1 00:00:18,250 --> 00:00:20,000 Lo Stregone Teschio. 2 00:00:27,541 --> 00:00:30,331 Non sono brava a prendere decisioni. 3 00:00:30,916 --> 00:00:32,996 Mi serve il tuo consiglio. 4 00:00:33,083 --> 00:00:38,213 I ninja sono via da troppo e forse è successo qualcosa di orribile, 5 00:00:38,291 --> 00:00:40,081 Vorrei seguirli, ma... 6 00:00:40,625 --> 00:00:41,495 sono ninja. 7 00:00:41,583 --> 00:00:46,083 Sanno badare a se stessi. Il Maestro Wu ha detto di non seguirli. 8 00:00:46,166 --> 00:00:49,376 Ma se fossero stati attaccati da mostri? 9 00:00:49,458 --> 00:00:52,038 Dovrei avvisare le guardie. 10 00:00:52,125 --> 00:00:57,075 Ma se mio padre sapesse dove sono, li bandirebbe da Shintaro. 11 00:00:57,166 --> 00:00:59,206 Anche se avevano buone intenzioni. 12 00:00:59,791 --> 00:01:02,131 Oh, cosa devo fare, Chompy? 13 00:01:07,416 --> 00:01:08,786 Hai ragione! 14 00:01:08,875 --> 00:01:11,285 Oh, sai sempre cosa dire. 15 00:01:11,375 --> 00:01:13,125 Devo rilassarmi. 16 00:01:13,208 --> 00:01:15,878 Sono sicura che Cole stia bene. 17 00:01:15,958 --> 00:01:17,748 Aiuto! 18 00:01:17,833 --> 00:01:20,253 Qualcuno mi aiuti! 19 00:01:20,333 --> 00:01:25,173 Sono in grossi guai! Per favore! 20 00:01:32,125 --> 00:01:34,415 Ok, non funziona. 21 00:01:34,958 --> 00:01:38,458 Starò immobile finché non avrò un piano. 22 00:01:38,541 --> 00:01:40,131 Devo solo pensare. 23 00:01:40,208 --> 00:01:42,128 Pensa, Cole, pensa! 24 00:01:45,000 --> 00:01:47,630 Ottimo! Ora mi sento molto meglio. 25 00:01:48,750 --> 00:01:50,580 Ehi, un gancio! 26 00:01:50,666 --> 00:01:52,166 Se ci arrivassi... 27 00:01:52,250 --> 00:01:54,790 Non ti spiace prestarmelo, vero? 28 00:01:55,958 --> 00:01:57,578 Lo prendo per un no. 29 00:02:10,291 --> 00:02:14,831 Ottimo! Ora sono appeso a uno scheletro appeso a una radice. 30 00:02:14,916 --> 00:02:17,286 E ora parlo di nuovo da solo. 31 00:02:20,041 --> 00:02:22,501 Mantieni la calma! Resisti! 32 00:02:41,333 --> 00:02:43,003 Aiuto! 33 00:02:43,083 --> 00:02:45,713 Qualcuno mi aiuti! 34 00:02:45,791 --> 00:02:49,501 Ma che faccio? E se lo Stregone Teschio sentisse? 35 00:02:49,583 --> 00:02:51,133 Sarebbe terribile! 36 00:02:51,708 --> 00:02:54,128 Non hai molta scelta, Cole, no? 37 00:02:55,000 --> 00:02:56,580 Aiuto! 38 00:02:56,666 --> 00:02:59,206 Qualcuno mi aiuti! 39 00:03:01,666 --> 00:03:04,496 Ehi! C'è qualcuno laggiù? 40 00:03:06,000 --> 00:03:07,540 Pipistrelli giganti? 41 00:03:14,833 --> 00:03:16,293 Grazie, suppongo. 42 00:03:21,333 --> 00:03:22,923 Lasciatemi! 43 00:03:30,375 --> 00:03:31,325 Cavoli! 44 00:03:33,916 --> 00:03:35,206 Sì! 45 00:03:52,208 --> 00:03:56,538 Forse hai capito di aver disturbato il ninja sbagliato! 46 00:03:56,625 --> 00:03:58,205 Bel tentativo! 47 00:03:58,291 --> 00:04:00,211 Avrai più fortuna la... 48 00:04:01,333 --> 00:04:03,043 Cos'è questa roba? 49 00:04:06,791 --> 00:04:08,421 Davvero appiccicosa. 50 00:04:08,500 --> 00:04:10,830 Quasi come una ragnat... 51 00:04:16,208 --> 00:04:19,708 Sono stanco di cose che cercano di mangiarmi! 52 00:04:31,375 --> 00:04:32,375 Ehi! 53 00:04:33,916 --> 00:04:38,076 Non pensare a quanto faccia schifo... 54 00:04:38,166 --> 00:04:41,206 Oh, ci sto pensando! 55 00:04:46,250 --> 00:04:49,580 Ah! Sono disposto a discutere la tua resa. 56 00:04:53,583 --> 00:04:55,003 Principessa Vania? 57 00:04:55,083 --> 00:04:56,463 Indietro! Ah! 58 00:04:56,541 --> 00:04:59,461 Oh, wow, sono felice di vedervi! 59 00:04:59,541 --> 00:05:03,751 Odio i ragni, soprattutto quelli bavosi con le zanne. 60 00:05:03,833 --> 00:05:05,463 Non farti calpestare! 61 00:05:05,541 --> 00:05:06,751 Chompy, aiuto! 62 00:05:27,041 --> 00:05:29,541 Ok, ora mi hai fatta arrabbiare. 63 00:05:40,291 --> 00:05:42,331 Cosa? Cos'è successo? 64 00:05:42,416 --> 00:05:43,666 Avete visto? 65 00:05:43,750 --> 00:05:45,040 Il vostro drago... 66 00:05:45,125 --> 00:05:48,125 - Cosa? - È diventato enorme! 67 00:05:48,208 --> 00:05:50,498 Chompy? Non essere sciocco. 68 00:05:50,583 --> 00:05:53,423 A volte ringhia, quando si arrabbia. 69 00:05:55,583 --> 00:05:57,963 Siete sicura? Potrei giurare... 70 00:05:58,041 --> 00:06:00,751 Oh, mamma! Ti tiro fuori da lì. 71 00:06:07,291 --> 00:06:10,251 Ah, che bel fiore. 72 00:06:13,416 --> 00:06:17,166 Che pace! Devo ricordare questo momento. 73 00:06:17,250 --> 00:06:19,830 La sua bellezza, la calma... 74 00:06:20,291 --> 00:06:23,381 Se solo i ninja fossero qui a goderselo. 75 00:06:24,250 --> 00:06:25,290 E dai! 76 00:06:25,375 --> 00:06:27,955 Riesco quasi a sentirli. 77 00:06:31,041 --> 00:06:32,081 Cole! 78 00:06:32,166 --> 00:06:34,536 Principessa? Cos'è successo? 79 00:06:34,625 --> 00:06:35,665 E gli altri? 80 00:06:35,750 --> 00:06:37,880 - Non sono tornati? - No. 81 00:06:38,333 --> 00:06:40,133 E voi, principessa. 82 00:06:40,208 --> 00:06:43,828 Avevate promesso di non entrare nelle miniere. 83 00:06:43,916 --> 00:06:47,706 Oh, davvero? Ho dato la mia parola? 84 00:06:47,791 --> 00:06:50,711 Pensavo fosse più... una possibilità. 85 00:06:50,791 --> 00:06:53,251 Certamente no. 86 00:06:53,833 --> 00:06:57,463 Non sono molto brava a fare ciò che mi dicono. 87 00:06:57,541 --> 00:06:59,331 Comincio a notarlo. 88 00:06:59,416 --> 00:07:02,326 - E di chi è questo drago? - È Chompy. 89 00:07:02,416 --> 00:07:03,746 È mio. 90 00:07:06,708 --> 00:07:08,958 È un Dorsorugoso Shintariano? 91 00:07:09,541 --> 00:07:10,881 È solo Chompy. 92 00:07:11,375 --> 00:07:15,995 Chompy, la smetti di mangiare i fiori? Finirai per vomitare. 93 00:07:19,875 --> 00:07:21,665 Abbiamo altri problemi! 94 00:07:21,750 --> 00:07:26,420 C'è uno stregone con un teschio magico che comanda un esercito di scheletri! 95 00:07:26,500 --> 00:07:30,080 Noi siamo scappati, ma loro sono ancora laggiù! 96 00:07:30,166 --> 00:07:31,246 Come? 97 00:07:31,750 --> 00:07:36,080 Come può essere tutto laggiù senza che nessuno lo sappia? 98 00:07:36,166 --> 00:07:39,126 Non so, ma dobbiamo dirlo a mio padre! 99 00:07:39,208 --> 00:07:42,168 Deve mandare le guardie a fermarlo. 100 00:07:42,250 --> 00:07:47,080 Se il suo esercito arrivasse qui, Shintaro verrebbe distrutta. 101 00:07:48,583 --> 00:07:53,083 E chiedete un rapporto sull'ultimo carico di Veng... 102 00:07:54,958 --> 00:07:58,168 Padre, dobbiamo parlarti. È un'emergenza! 103 00:08:00,291 --> 00:08:01,881 Vania. Wu? 104 00:08:03,166 --> 00:08:05,416 Di che emergenza si tratta? 105 00:08:05,500 --> 00:08:08,750 Le miniere! Non sono vuote come credevamo. 106 00:08:10,875 --> 00:08:12,575 Sei andata sottoterra? 107 00:08:12,666 --> 00:08:15,746 Ho dovuto. Cole e i ninja erano in trappola! 108 00:08:15,833 --> 00:08:18,173 È vero, mi ha salvato la vita. 109 00:08:20,291 --> 00:08:23,251 Ti avevo detto di non andare laggiù. 110 00:08:23,333 --> 00:08:25,883 Ti prego, non arrabbiarti, padre. 111 00:08:26,458 --> 00:08:29,378 Non sono arrabbiato, solo triste. 112 00:08:29,458 --> 00:08:31,538 Mi hai forzato la mano. 113 00:08:31,625 --> 00:08:33,165 Che vuoi dire? 114 00:08:33,250 --> 00:08:37,130 Io ti voglio bene, ma perché non mi ascolti mai? 115 00:08:37,208 --> 00:08:39,248 Cercavo di proteggerti. 116 00:08:39,333 --> 00:08:43,043 Lo so, mi spiace, ma devi capire. 117 00:08:43,125 --> 00:08:46,165 Laggiù c'è un male oscuro, lo Stregone Teschio! 118 00:08:46,250 --> 00:08:50,880 Sì, ha un teschio che brilla di rosso e due enormi ali e... 119 00:08:50,958 --> 00:08:52,458 Sei sicuro? 120 00:08:53,041 --> 00:08:54,081 L'ho visto. 121 00:08:54,166 --> 00:08:55,996 Sicuro che non fosse... 122 00:08:56,583 --> 00:08:57,503 verde? 123 00:09:09,375 --> 00:09:10,205 No! 124 00:09:10,708 --> 00:09:12,708 Siete lo Stregone Teschio? 125 00:09:12,791 --> 00:09:13,671 Perché? 126 00:09:15,166 --> 00:09:18,376 La perfezione, temo, ha un costo. 127 00:09:18,458 --> 00:09:21,378 E il costo è la Vengestone. 128 00:09:21,458 --> 00:09:23,628 Viene dalle miniere. 129 00:09:23,708 --> 00:09:26,878 Dalla montagna, dalla terra. 130 00:09:26,958 --> 00:09:29,918 Il popolo di Shintaro forse non lo sa, 131 00:09:30,000 --> 00:09:35,710 ma la loro magnifica città, la loro vita di gioia e beatitudine, 132 00:09:35,791 --> 00:09:39,081 sono pagate dalla Vengestone. 133 00:09:39,750 --> 00:09:43,540 Per fortuna, ho un cliente disposto a pagare bene. 134 00:09:43,625 --> 00:09:45,205 Non ci credo. 135 00:09:45,291 --> 00:09:47,831 Tu... non lo faresti. Non potresti! 136 00:09:47,916 --> 00:09:49,286 Beh, finisce ora! 137 00:09:49,375 --> 00:09:53,285 A questo proposito, purtroppo hai ragione. 138 00:09:55,291 --> 00:09:56,251 Maestro Wu! 139 00:09:56,333 --> 00:09:57,253 No! 140 00:09:58,333 --> 00:10:01,003 Il teschio! Prendi il teschio! 141 00:10:02,458 --> 00:10:03,878 Chompy, vai! 142 00:10:14,041 --> 00:10:15,501 Cole! Wu! 143 00:10:18,375 --> 00:10:21,455 Vania! Non li raggiungerai mai in tempo! 144 00:10:21,541 --> 00:10:22,961 Devo provarci! 145 00:10:23,041 --> 00:10:27,421 Se lo fai, non sarai più mia figlia! 146 00:10:27,500 --> 00:10:29,380 Non sarai niente per me! 147 00:10:29,458 --> 00:10:32,288 Niente! 148 00:10:38,083 --> 00:10:39,673 No! 149 00:10:41,000 --> 00:10:44,210 Hai fatto la tua scelta! 150 00:10:58,250 --> 00:11:00,920 Sottotitoli: Jacopo Oldani