1
00:00:13,791 --> 00:00:15,501
go, ninja, go
2
00:00:18,250 --> 00:00:20,380
Proces door Mino.
3
00:00:23,916 --> 00:00:26,706
Lopen we gewoon rondjes?
4
00:00:26,791 --> 00:00:30,541
Mijn interne gyroscopische positionering
zou me dan waarschuwen.
5
00:00:30,625 --> 00:00:31,705
Oké, goed.
6
00:00:33,458 --> 00:00:37,828
Tenzij het steen in deze grot
ijzer bevat of magnetisch is.
7
00:00:37,916 --> 00:00:41,166
Wat dan?
-Dan zouden we rondjes kunnen lopen.
8
00:00:41,250 --> 00:00:43,580
Geweldig. Zeg je dat nu pas?
9
00:00:43,666 --> 00:00:49,376
Wacht. Ik heb deze steen eerder gezien.
Die passeerden we een uur geleden al.
10
00:00:49,458 --> 00:00:51,248
Ik wist het.
11
00:00:51,333 --> 00:00:54,503
alle Geckles groeten
de redder van de grot
12
00:00:54,583 --> 00:00:58,293
ze was sterk, ze was stoer
ze was heel erg dapper
13
00:00:58,375 --> 00:01:00,125
de grote krijger Gilly
14
00:01:00,208 --> 00:01:02,128
de redder van de grot
15
00:01:02,208 --> 00:01:05,878
ze gaf ons het zwaard waar we dol op zijn
16
00:01:05,958 --> 00:01:09,378
een mooi ivoren zwaard
gestolen uit hebzucht
17
00:01:09,958 --> 00:01:16,288
dus we geven niet op
tot ons zwaard bevrijd is
18
00:01:16,791 --> 00:01:20,631
Het mos is bijzonder
dik en sappig vandaag.
19
00:01:20,708 --> 00:01:23,708
Meer mosmelk voor iedereen. Hoera.
20
00:01:25,333 --> 00:01:27,543
Door en door verrot.
21
00:01:28,125 --> 00:01:29,455
Heerlijk.
22
00:01:29,958 --> 00:01:33,918
Er is zoveel.
We hadden meer emmers moeten meenemen.
23
00:01:36,583 --> 00:01:40,673
Het kwam in mijn mond.
Ik moet kotsen, denk ik.
24
00:01:40,750 --> 00:01:42,000
Ik denk dat...
25
00:01:43,958 --> 00:01:46,128
Wie zijn dat?
-Buitenstaanders.
26
00:01:46,208 --> 00:01:53,208
Zij werken vast voor de Schedeltovenaar.
-Maar zijn dienaren zijn toch skeletten?
27
00:01:55,916 --> 00:01:58,706
Juist. Ja. Dat betekent...
28
00:01:58,791 --> 00:02:00,791
Het moeten skeletten zijn.
29
00:02:01,416 --> 00:02:06,456
Voor skeletten lijken ze nogal vlezig.
-We werken niet voor hem.
30
00:02:06,541 --> 00:02:11,211
We hebben zelfs net enkele Geckles
aan hem helpen ontsnappen.
31
00:02:11,291 --> 00:02:14,671
Dat zal wel, vlezig skelet.
32
00:02:14,750 --> 00:02:16,830
We zijn geen skeletten.
33
00:02:16,916 --> 00:02:20,246
We hebben skeletten, maar ook zoveel meer.
34
00:02:20,333 --> 00:02:24,793
Zoals aderen en organen en zo.
-Ik heb die dingen niet.
35
00:02:24,875 --> 00:02:29,665
Laten we hen vernietigen zodat we
hun leugens niet meer horen.
36
00:02:29,750 --> 00:02:32,630
Wacht. We moeten het zeker weten.
37
00:02:32,708 --> 00:02:36,328
We brengen ze naar kanselier Gulch.
Die weet er wel raad mee.
38
00:02:36,416 --> 00:02:39,956
Goed idee. Breng ons naar je leider.
Hij weet het wel.
39
00:02:40,041 --> 00:02:46,581
Voorstel 8.8.1-7, Een verbod
op reuzenslakken berijden op dinsdag....
40
00:02:46,666 --> 00:02:49,036
...is aangenomen.
41
00:02:49,875 --> 00:02:54,125
Ginkle, Garpo, Groko?
Jullie waren toch mos melken?
42
00:02:54,208 --> 00:03:00,628
Ja, dat waren we aan het doen, tot we
deze vermeende skeletten vonden.
43
00:03:00,708 --> 00:03:05,248
Ze lagen op de loer.
-Op de loer? Dat klinkt slecht.
44
00:03:08,541 --> 00:03:14,081
Wat hebben de verdachten te zeggen?
-We zijn Ninja's, geen skeletten.
45
00:03:14,166 --> 00:03:15,916
Ik ben Kai en dit is Zane.
46
00:03:19,750 --> 00:03:22,330
Kun je dat bewijzen?
-Kijk dan.
47
00:03:22,416 --> 00:03:26,126
Zie je botten? Nee.
Omdat we geen skeletten zijn.
48
00:03:26,208 --> 00:03:29,918
En die zwarte skeletten praten niet, toch?
Hoor je me?
49
00:03:30,000 --> 00:03:32,880
Een sterk argument aan beide kanten.
50
00:03:33,416 --> 00:03:36,416
Beide kanten?
-Er is maar één oplossing.
51
00:03:36,500 --> 00:03:38,420
Een proces door Mino.
52
00:03:41,333 --> 00:03:42,673
Wie is de kanselier?
53
00:03:44,708 --> 00:03:45,628
'Mino?'
54
00:03:45,708 --> 00:03:47,208
Zoals die dieren...
55
00:03:49,916 --> 00:03:52,746
Het zou toch een proces worden?
56
00:03:52,833 --> 00:03:54,883
Ja, een proces door Mino.
57
00:03:54,958 --> 00:04:00,378
Als die je snel verplettert, ben je
schuldig. Langzaam, dan ben je onschuldig.
58
00:04:00,458 --> 00:04:02,498
Wat?
-Succes.
59
00:04:02,583 --> 00:04:04,673
Zijn dat de enige opties?
60
00:04:13,125 --> 00:04:14,535
Nog ideeën?
61
00:04:15,875 --> 00:04:18,125
Eens kijken of de Mino van ijs houdt.
62
00:04:18,208 --> 00:04:23,038
Wat is er
met onze krachten gebeurd? Ninja...
63
00:04:32,500 --> 00:04:35,130
Haar pantser is van Wraaksteen.
64
00:04:35,208 --> 00:04:37,078
Dat dempt onze krachten.
65
00:04:37,166 --> 00:04:39,536
Nou, het wordt steeds leuker.
66
00:04:40,708 --> 00:04:43,788
Ze overleven het langer dan de meesten.
67
00:04:44,333 --> 00:04:48,083
Ik verklaar
dat jullie geen skeletten zijn.
68
00:04:48,166 --> 00:04:50,036
Geweldig. Haal ons eruit.
69
00:04:50,791 --> 00:04:52,671
Zo werkt het niet.
70
00:04:52,750 --> 00:04:55,750
Spot niet met de Geckle-rechtbank.
71
00:05:09,416 --> 00:05:11,416
Nog één momentje.
72
00:05:29,541 --> 00:05:33,291
Mino's zijn van nature niet agressief.
73
00:05:33,375 --> 00:05:36,745
Ik dacht dat het pantser
haar boos maakte.
74
00:05:36,833 --> 00:05:39,133
We zijn nu dus vrienden.
75
00:05:39,208 --> 00:05:41,668
En vrienden helpen elkaar.
76
00:05:41,750 --> 00:05:47,580
Wat ook betekent dat
niet-skeletten elkaar helpen.
77
00:05:50,958 --> 00:05:56,208
Hoe blij ik ook ben dat de onschuld
van de beklaagden is bewezen...
78
00:05:56,291 --> 00:05:59,211
...er is nog één grote vraag.
79
00:05:59,291 --> 00:06:02,381
Als het geen vleesskeletten zijn,
wat dan wel?
80
00:06:02,458 --> 00:06:09,168
Tijdens het proces leken ze
elementaire krachten te gebruiken.
81
00:06:09,250 --> 00:06:11,250
Ja, dat heb ik gezien.
82
00:06:11,333 --> 00:06:17,633
Misschien kloppen de geruchten over
elementaire meesters in Shintaro?
83
00:06:17,708 --> 00:06:22,828
En als ze elementaire meesters zijn,
kennen ze Gilly misschien.
84
00:06:26,500 --> 00:06:30,250
Fascinerend.
Die Geckle lijkt een ketting te dragen...
85
00:06:30,333 --> 00:06:34,293
...zoals Cole ook meende te hebben gezien
in zijn kamer.
86
00:06:34,375 --> 00:06:38,955
Dat is vast de Geckle die Cole zag.
-Kennen jullie Gilly?
87
00:06:39,708 --> 00:06:43,748
Nee.
-Maar we zijn wel elementaire meesters.
88
00:06:46,416 --> 00:06:48,876
Onze vrienden zijn dat ook.
89
00:06:48,958 --> 00:06:52,918
We proberen hen te vinden.
-Zijn er meer van jullie?
90
00:06:53,000 --> 00:06:58,500
Dan proberen we te helpen, om
onze eerloze verdenkingen goed te maken.
91
00:06:58,583 --> 00:07:05,003
Ik stel voor dat jij, Rode Ninja Die
Geen Skelet is, de nieuwe kanselier wordt.
92
00:07:05,083 --> 00:07:06,883
Wat? Nee, ik wil niet.
93
00:07:06,958 --> 00:07:08,668
Ik steun dat.
-Wie is voor?
94
00:07:08,750 --> 00:07:11,540
Wat doen ze?
95
00:07:11,625 --> 00:07:16,875
Gefeliciteerd,
kanselier Rode Ninja Die Geen Skelet Is.
96
00:07:17,541 --> 00:07:19,131
Goed dan.
97
00:07:19,208 --> 00:07:24,288
M'n eerste motie is
dat niemand nog iets naar me gooit.
98
00:07:24,375 --> 00:07:26,535
Wie is voor?
-Ja.
99
00:07:28,708 --> 00:07:31,878
Nee, ik zei niet meer gooien.
100
00:07:31,958 --> 00:07:35,828
Geckles uiten hun goedkeuring
door dingen te gooien.
101
00:07:35,916 --> 00:07:40,416
Wat nu,
kanselier Rode Ninja Die Geen Skelet Is?
102
00:07:42,375 --> 00:07:46,205
Misschien weten de Geckles iets
over de Schedeltovenaar.
103
00:07:46,291 --> 00:07:52,751
Iets waarmee we hem kunnen verslaan?
-Oké. Wat weten jullie over de tovenaar?
104
00:07:57,291 --> 00:07:58,631
De verhaalgrot.
105
00:07:58,708 --> 00:08:01,458
Breng ze naar de verhaalgrot.
106
00:08:04,291 --> 00:08:07,751
Welkom in onze verhalengrot.
107
00:08:07,833 --> 00:08:11,673
Hier wordt de geschiedenis van
de Geckles bewaard.
108
00:08:11,750 --> 00:08:15,420
Er lijkt geen logisch verhaal te zijn.
109
00:08:15,500 --> 00:08:18,420
Dit is de dageraad van ons volk
110
00:08:18,500 --> 00:08:21,750
Hier staan onze eerste decennia.
111
00:08:21,833 --> 00:08:25,043
Daar zijn onze middeleeuwen.
112
00:08:25,125 --> 00:08:29,785
En dan hier de komst
van de grote held Gilly.
113
00:08:31,833 --> 00:08:36,333
Hier redt ze ons van
de vreselijke Verdrietbrenger...
114
00:08:36,416 --> 00:08:39,666
...en geeft ze ons
de Zwaarden der Verlossing.
115
00:08:41,250 --> 00:08:45,080
En hier stelen
de verraderlijke Munce ons zwaard.
116
00:08:45,166 --> 00:08:46,996
Dat deel kennen we.
117
00:08:47,083 --> 00:08:49,963
En de Schedeltovenaar?
Waar komt hij vandaan?
118
00:08:50,041 --> 00:08:53,501
Het begon met de drie ontdekkers.
119
00:08:53,583 --> 00:08:58,833
Drie avonturiers gingen diep in de berg
de oude tunnels in...
120
00:08:58,916 --> 00:09:05,326
...waar Geckles niet mogen komen.
Ze maakten een oud kwaad wakker.
121
00:09:07,583 --> 00:09:10,333
Een kwaad uit de oude wereld.
122
00:09:15,166 --> 00:09:16,666
De Schedeltovenaar.
123
00:09:17,666 --> 00:09:20,456
Zijn kwaad ontwaakte opnieuw.
124
00:09:23,166 --> 00:09:27,076
Veel Geckles
en zelfs vuile, verraderlijke Munce...
125
00:09:27,166 --> 00:09:29,876
...werden gevangen genomen.
126
00:09:29,958 --> 00:09:35,878
Een paar zijn er ontsnapt,
maar de ontwaakten jagen nu op ons...
127
00:09:35,958 --> 00:09:40,038
...om ons te vangen
voor de Schedeltovenaar.
128
00:09:40,791 --> 00:09:47,631
We moeten ons nu verstoppen en hopen
dat de Schedeltovenaar ons niet vindt.
129
00:09:47,708 --> 00:09:50,248
Geckles en Munce hebben dezelfde vijand.
130
00:09:50,333 --> 00:09:55,423
Als we vrede kunnen sluiten,
kunnen ze samen de tovenaar verslaan.
131
00:09:55,500 --> 00:10:00,130
Ik hoef ze niet over te halen.
Ik ben nu toch kanselier, hè?
132
00:10:00,208 --> 00:10:02,668
Luister, Geckles.
133
00:10:03,250 --> 00:10:07,630
Maak je klaar voor de steentjes.
De Schedeltovenaar is het probleem.
134
00:10:07,708 --> 00:10:10,418
We verslaan hem alleen
als we samenwerken.
135
00:10:10,500 --> 00:10:16,210
Mijn tweede daad als kanselier is samen
met de Munce één groot leger vormen...
136
00:10:16,291 --> 00:10:21,461
...om deze grotten voorgoed te bevrijden
van de Schedeltovenaar.
137
00:10:22,708 --> 00:10:26,128
De nieuwe kanselier maakt een grap.
138
00:10:27,208 --> 00:10:31,628
Wat een gevoel voor humor.
Is hij niet grappig?
139
00:10:35,708 --> 00:10:38,788
Ik begin te denken dat
dit niet zo simpel zal zijn.
140
00:10:39,375 --> 00:10:42,415
Dan moeten we het anders aanpakken.