1 00:00:13,791 --> 00:00:15,501 go, ninja, go 2 00:00:18,250 --> 00:00:20,380 Proces door Mino. 3 00:00:23,916 --> 00:00:26,706 Lopen we gewoon rondjes? 4 00:00:26,791 --> 00:00:30,541 Mijn interne gyroscopische positionering zou me dan waarschuwen. 5 00:00:30,625 --> 00:00:31,705 Oké, goed. 6 00:00:33,458 --> 00:00:37,828 Tenzij het steen in deze grot ijzer bevat of magnetisch is. 7 00:00:37,916 --> 00:00:41,166 Wat dan? -Dan zouden we rondjes kunnen lopen. 8 00:00:41,250 --> 00:00:43,580 Geweldig. Zeg je dat nu pas? 9 00:00:43,666 --> 00:00:49,376 Wacht. Ik heb deze steen eerder gezien. Die passeerden we een uur geleden al. 10 00:00:49,458 --> 00:00:51,248 Ik wist het. 11 00:00:51,333 --> 00:00:54,503 alle Geckles groeten de redder van de grot 12 00:00:54,583 --> 00:00:58,293 ze was sterk, ze was stoer ze was heel erg dapper 13 00:00:58,375 --> 00:01:00,125 de grote krijger Gilly 14 00:01:00,208 --> 00:01:02,128 de redder van de grot 15 00:01:02,208 --> 00:01:05,878 ze gaf ons het zwaard waar we dol op zijn 16 00:01:05,958 --> 00:01:09,378 een mooi ivoren zwaard gestolen uit hebzucht 17 00:01:09,958 --> 00:01:16,288 dus we geven niet op tot ons zwaard bevrijd is 18 00:01:16,791 --> 00:01:20,631 Het mos is bijzonder dik en sappig vandaag. 19 00:01:20,708 --> 00:01:23,708 Meer mosmelk voor iedereen. Hoera. 20 00:01:25,333 --> 00:01:27,543 Door en door verrot. 21 00:01:28,125 --> 00:01:29,455 Heerlijk. 22 00:01:29,958 --> 00:01:33,918 Er is zoveel. We hadden meer emmers moeten meenemen. 23 00:01:36,583 --> 00:01:40,673 Het kwam in mijn mond. Ik moet kotsen, denk ik. 24 00:01:40,750 --> 00:01:42,000 Ik denk dat... 25 00:01:43,958 --> 00:01:46,128 Wie zijn dat? -Buitenstaanders. 26 00:01:46,208 --> 00:01:53,208 Zij werken vast voor de Schedeltovenaar. -Maar zijn dienaren zijn toch skeletten? 27 00:01:55,916 --> 00:01:58,706 Juist. Ja. Dat betekent... 28 00:01:58,791 --> 00:02:00,791 Het moeten skeletten zijn. 29 00:02:01,416 --> 00:02:06,456 Voor skeletten lijken ze nogal vlezig. -We werken niet voor hem. 30 00:02:06,541 --> 00:02:11,211 We hebben zelfs net enkele Geckles aan hem helpen ontsnappen. 31 00:02:11,291 --> 00:02:14,671 Dat zal wel, vlezig skelet. 32 00:02:14,750 --> 00:02:16,830 We zijn geen skeletten. 33 00:02:16,916 --> 00:02:20,246 We hebben skeletten, maar ook zoveel meer. 34 00:02:20,333 --> 00:02:24,793 Zoals aderen en organen en zo. -Ik heb die dingen niet. 35 00:02:24,875 --> 00:02:29,665 Laten we hen vernietigen zodat we hun leugens niet meer horen. 36 00:02:29,750 --> 00:02:32,630 Wacht. We moeten het zeker weten. 37 00:02:32,708 --> 00:02:36,328 We brengen ze naar kanselier Gulch. Die weet er wel raad mee. 38 00:02:36,416 --> 00:02:39,956 Goed idee. Breng ons naar je leider. Hij weet het wel. 39 00:02:40,041 --> 00:02:46,581 Voorstel 8.8.1-7, Een verbod op reuzenslakken berijden op dinsdag.... 40 00:02:46,666 --> 00:02:49,036 ...is aangenomen. 41 00:02:49,875 --> 00:02:54,125 Ginkle, Garpo, Groko? Jullie waren toch mos melken? 42 00:02:54,208 --> 00:03:00,628 Ja, dat waren we aan het doen, tot we deze vermeende skeletten vonden. 43 00:03:00,708 --> 00:03:05,248 Ze lagen op de loer. -Op de loer? Dat klinkt slecht. 44 00:03:08,541 --> 00:03:14,081 Wat hebben de verdachten te zeggen? -We zijn Ninja's, geen skeletten. 45 00:03:14,166 --> 00:03:15,916 Ik ben Kai en dit is Zane. 46 00:03:19,750 --> 00:03:22,330 Kun je dat bewijzen? -Kijk dan. 47 00:03:22,416 --> 00:03:26,126 Zie je botten? Nee. Omdat we geen skeletten zijn. 48 00:03:26,208 --> 00:03:29,918 En die zwarte skeletten praten niet, toch? Hoor je me? 49 00:03:30,000 --> 00:03:32,880 Een sterk argument aan beide kanten. 50 00:03:33,416 --> 00:03:36,416 Beide kanten? -Er is maar één oplossing. 51 00:03:36,500 --> 00:03:38,420 Een proces door Mino. 52 00:03:41,333 --> 00:03:42,673 Wie is de kanselier? 53 00:03:44,708 --> 00:03:45,628 'Mino?' 54 00:03:45,708 --> 00:03:47,208 Zoals die dieren... 55 00:03:49,916 --> 00:03:52,746 Het zou toch een proces worden? 56 00:03:52,833 --> 00:03:54,883 Ja, een proces door Mino. 57 00:03:54,958 --> 00:04:00,378 Als die je snel verplettert, ben je schuldig. Langzaam, dan ben je onschuldig. 58 00:04:00,458 --> 00:04:02,498 Wat? -Succes. 59 00:04:02,583 --> 00:04:04,673 Zijn dat de enige opties? 60 00:04:13,125 --> 00:04:14,535 Nog ideeën? 61 00:04:15,875 --> 00:04:18,125 Eens kijken of de Mino van ijs houdt. 62 00:04:18,208 --> 00:04:23,038 Wat is er met onze krachten gebeurd? Ninja... 63 00:04:32,500 --> 00:04:35,130 Haar pantser is van Wraaksteen. 64 00:04:35,208 --> 00:04:37,078 Dat dempt onze krachten. 65 00:04:37,166 --> 00:04:39,536 Nou, het wordt steeds leuker. 66 00:04:40,708 --> 00:04:43,788 Ze overleven het langer dan de meesten. 67 00:04:44,333 --> 00:04:48,083 Ik verklaar dat jullie geen skeletten zijn. 68 00:04:48,166 --> 00:04:50,036 Geweldig. Haal ons eruit. 69 00:04:50,791 --> 00:04:52,671 Zo werkt het niet. 70 00:04:52,750 --> 00:04:55,750 Spot niet met de Geckle-rechtbank. 71 00:05:09,416 --> 00:05:11,416 Nog één momentje. 72 00:05:29,541 --> 00:05:33,291 Mino's zijn van nature niet agressief. 73 00:05:33,375 --> 00:05:36,745 Ik dacht dat het pantser haar boos maakte. 74 00:05:36,833 --> 00:05:39,133 We zijn nu dus vrienden. 75 00:05:39,208 --> 00:05:41,668 En vrienden helpen elkaar. 76 00:05:41,750 --> 00:05:47,580 Wat ook betekent dat niet-skeletten elkaar helpen. 77 00:05:50,958 --> 00:05:56,208 Hoe blij ik ook ben dat de onschuld van de beklaagden is bewezen... 78 00:05:56,291 --> 00:05:59,211 ...er is nog één grote vraag. 79 00:05:59,291 --> 00:06:02,381 Als het geen vleesskeletten zijn, wat dan wel? 80 00:06:02,458 --> 00:06:09,168 Tijdens het proces leken ze elementaire krachten te gebruiken. 81 00:06:09,250 --> 00:06:11,250 Ja, dat heb ik gezien. 82 00:06:11,333 --> 00:06:17,633 Misschien kloppen de geruchten over elementaire meesters in Shintaro? 83 00:06:17,708 --> 00:06:22,828 En als ze elementaire meesters zijn, kennen ze Gilly misschien. 84 00:06:26,500 --> 00:06:30,250 Fascinerend. Die Geckle lijkt een ketting te dragen... 85 00:06:30,333 --> 00:06:34,293 ...zoals Cole ook meende te hebben gezien in zijn kamer. 86 00:06:34,375 --> 00:06:38,955 Dat is vast de Geckle die Cole zag. -Kennen jullie Gilly? 87 00:06:39,708 --> 00:06:43,748 Nee. -Maar we zijn wel elementaire meesters. 88 00:06:46,416 --> 00:06:48,876 Onze vrienden zijn dat ook. 89 00:06:48,958 --> 00:06:52,918 We proberen hen te vinden. -Zijn er meer van jullie? 90 00:06:53,000 --> 00:06:58,500 Dan proberen we te helpen, om onze eerloze verdenkingen goed te maken. 91 00:06:58,583 --> 00:07:05,003 Ik stel voor dat jij, Rode Ninja Die Geen Skelet is, de nieuwe kanselier wordt. 92 00:07:05,083 --> 00:07:06,883 Wat? Nee, ik wil niet. 93 00:07:06,958 --> 00:07:08,668 Ik steun dat. -Wie is voor? 94 00:07:08,750 --> 00:07:11,540 Wat doen ze? 95 00:07:11,625 --> 00:07:16,875 Gefeliciteerd, kanselier Rode Ninja Die Geen Skelet Is. 96 00:07:17,541 --> 00:07:19,131 Goed dan. 97 00:07:19,208 --> 00:07:24,288 M'n eerste motie is dat niemand nog iets naar me gooit. 98 00:07:24,375 --> 00:07:26,535 Wie is voor? -Ja. 99 00:07:28,708 --> 00:07:31,878 Nee, ik zei niet meer gooien. 100 00:07:31,958 --> 00:07:35,828 Geckles uiten hun goedkeuring door dingen te gooien. 101 00:07:35,916 --> 00:07:40,416 Wat nu, kanselier Rode Ninja Die Geen Skelet Is? 102 00:07:42,375 --> 00:07:46,205 Misschien weten de Geckles iets over de Schedeltovenaar. 103 00:07:46,291 --> 00:07:52,751 Iets waarmee we hem kunnen verslaan? -Oké. Wat weten jullie over de tovenaar? 104 00:07:57,291 --> 00:07:58,631 De verhaalgrot. 105 00:07:58,708 --> 00:08:01,458 Breng ze naar de verhaalgrot. 106 00:08:04,291 --> 00:08:07,751 Welkom in onze verhalengrot. 107 00:08:07,833 --> 00:08:11,673 Hier wordt de geschiedenis van de Geckles bewaard. 108 00:08:11,750 --> 00:08:15,420 Er lijkt geen logisch verhaal te zijn. 109 00:08:15,500 --> 00:08:18,420 Dit is de dageraad van ons volk 110 00:08:18,500 --> 00:08:21,750 Hier staan onze eerste decennia. 111 00:08:21,833 --> 00:08:25,043 Daar zijn onze middeleeuwen. 112 00:08:25,125 --> 00:08:29,785 En dan hier de komst van de grote held Gilly. 113 00:08:31,833 --> 00:08:36,333 Hier redt ze ons van de vreselijke Verdrietbrenger... 114 00:08:36,416 --> 00:08:39,666 ...en geeft ze ons de Zwaarden der Verlossing. 115 00:08:41,250 --> 00:08:45,080 En hier stelen de verraderlijke Munce ons zwaard. 116 00:08:45,166 --> 00:08:46,996 Dat deel kennen we. 117 00:08:47,083 --> 00:08:49,963 En de Schedeltovenaar? Waar komt hij vandaan? 118 00:08:50,041 --> 00:08:53,501 Het begon met de drie ontdekkers. 119 00:08:53,583 --> 00:08:58,833 Drie avonturiers gingen diep in de berg de oude tunnels in... 120 00:08:58,916 --> 00:09:05,326 ...waar Geckles niet mogen komen. Ze maakten een oud kwaad wakker. 121 00:09:07,583 --> 00:09:10,333 Een kwaad uit de oude wereld. 122 00:09:15,166 --> 00:09:16,666 De Schedeltovenaar. 123 00:09:17,666 --> 00:09:20,456 Zijn kwaad ontwaakte opnieuw. 124 00:09:23,166 --> 00:09:27,076 Veel Geckles en zelfs vuile, verraderlijke Munce... 125 00:09:27,166 --> 00:09:29,876 ...werden gevangen genomen. 126 00:09:29,958 --> 00:09:35,878 Een paar zijn er ontsnapt, maar de ontwaakten jagen nu op ons... 127 00:09:35,958 --> 00:09:40,038 ...om ons te vangen voor de Schedeltovenaar. 128 00:09:40,791 --> 00:09:47,631 We moeten ons nu verstoppen en hopen dat de Schedeltovenaar ons niet vindt. 129 00:09:47,708 --> 00:09:50,248 Geckles en Munce hebben dezelfde vijand. 130 00:09:50,333 --> 00:09:55,423 Als we vrede kunnen sluiten, kunnen ze samen de tovenaar verslaan. 131 00:09:55,500 --> 00:10:00,130 Ik hoef ze niet over te halen. Ik ben nu toch kanselier, hè? 132 00:10:00,208 --> 00:10:02,668 Luister, Geckles. 133 00:10:03,250 --> 00:10:07,630 Maak je klaar voor de steentjes. De Schedeltovenaar is het probleem. 134 00:10:07,708 --> 00:10:10,418 We verslaan hem alleen als we samenwerken. 135 00:10:10,500 --> 00:10:16,210 Mijn tweede daad als kanselier is samen met de Munce één groot leger vormen... 136 00:10:16,291 --> 00:10:21,461 ...om deze grotten voorgoed te bevrijden van de Schedeltovenaar. 137 00:10:22,708 --> 00:10:26,128 De nieuwe kanselier maakt een grap. 138 00:10:27,208 --> 00:10:31,628 Wat een gevoel voor humor. Is hij niet grappig? 139 00:10:35,708 --> 00:10:38,788 Ik begin te denken dat dit niet zo simpel zal zijn. 140 00:10:39,375 --> 00:10:42,415 Dan moeten we het anders aanpakken.