1 00:00:25,000 --> 00:00:26,630 뱅뱅 돌고 있나? 2 00:00:26,708 --> 00:00:30,538 그랬다면 내 안에 있는 수평 장치가 경고했을 거야 3 00:00:30,625 --> 00:00:31,705 그럼 다행이고 4 00:00:33,583 --> 00:00:37,833 바위들이 철을 함유하거나 자성을 띠면 안 되겠지만 5 00:00:37,916 --> 00:00:39,246 그럼 어떻게 되는데? 6 00:00:39,333 --> 00:00:41,333 그럼 뱅뱅 돌 수도 있어 7 00:00:41,416 --> 00:00:43,576 미치겠네, 그걸 지금 말해? 8 00:00:43,666 --> 00:00:46,826 잠깐만, 이 바위 아까 봤는데 9 00:00:46,916 --> 00:00:49,376 1시간 전에 여기 지났잖아! 10 00:00:50,250 --> 00:00:51,630 이럴 줄 알았어, 내가... 11 00:00:51,708 --> 00:00:52,748 게클이 환호해 12 00:00:52,833 --> 00:00:54,423 동굴의 구원자가 왔네 13 00:00:54,500 --> 00:00:58,290 강하고 굳세며 아주 용감한 그녀 14 00:00:58,375 --> 00:01:00,125 위대한 전사 길리 15 00:01:00,208 --> 00:01:02,128 동굴의 구원자 16 00:01:02,208 --> 00:01:05,878 귀하디귀한 검을 우리에게 남겼네 17 00:01:05,958 --> 00:01:09,378 멋진 아이보리 블레이드 욕심쟁이가 훔쳐 갔네 18 00:01:09,458 --> 00:01:12,788 검을 다시 찾는 그 날까지 19 00:01:12,875 --> 00:01:15,875 포기란 없다 20 00:01:16,791 --> 00:01:20,631 이끼가 오늘따라 통통하고 축축하네 21 00:01:20,708 --> 00:01:23,708 이끼 우유 넉넉히 먹겠다, 만세! 22 00:01:25,333 --> 00:01:27,633 냄새도 제대로 썩은 내야 23 00:01:28,708 --> 00:01:29,878 맛있다 24 00:01:29,958 --> 00:01:33,918 오늘 양이 많네! 양동이 더 가져올 걸 그랬어 25 00:01:36,583 --> 00:01:38,583 입에 들어갔어! 26 00:01:38,666 --> 00:01:40,666 입에 들어갔다고! 토할 것 같아 27 00:01:40,750 --> 00:01:42,000 속이... 28 00:01:43,958 --> 00:01:44,958 누구지? 29 00:01:45,041 --> 00:01:46,131 외부인이야! 30 00:01:46,208 --> 00:01:48,918 스컬 마법사와 한패일 거야! 31 00:01:49,541 --> 00:01:53,501 스컬 마법사의 부하들은 다 해골바가지 아니야? 32 00:01:55,916 --> 00:01:58,956 그렇지, 그래, 그럼 저들은... 33 00:01:59,041 --> 00:02:00,791 해골이 분명해! 34 00:02:01,416 --> 00:02:04,036 해골치고는 살이 좀 있는데 35 00:02:04,125 --> 00:02:06,455 우린 스컬 마법사의 부하가 아니야 36 00:02:06,541 --> 00:02:11,211 방금 그자한테서 도망쳤고 다른 게클들도 나오게 도와줬어 37 00:02:11,291 --> 00:02:14,671 참 나! 잘도 꾸며내는군 살 붙은 해골아! 38 00:02:14,750 --> 00:02:16,830 우린 해골이 아니야! 39 00:02:16,916 --> 00:02:18,916 물론 뼈는 있지만 40 00:02:19,000 --> 00:02:20,250 다른 것도 많아! 41 00:02:20,333 --> 00:02:23,043 혈관도 있고 장기도 있고 많다고! 42 00:02:23,125 --> 00:02:24,785 난 그런 건 하나도 없어 43 00:02:24,875 --> 00:02:25,995 그냥 없애 버리자 44 00:02:26,083 --> 00:02:29,673 살 붙은 해골들 거짓말을 들어서 뭐 하겠어! 45 00:02:29,750 --> 00:02:30,750 잠깐! 46 00:02:30,916 --> 00:02:32,786 확실히 하는 게 좋겠어 47 00:02:32,875 --> 00:02:36,325 걸치 수상님께 데려가자 수상님이 결정하실 거야 48 00:02:36,416 --> 00:02:37,496 그래, 좋은 생각이야 49 00:02:37,583 --> 00:02:39,963 너희 대장이 결정하게 데려가 줘 50 00:02:40,041 --> 00:02:43,381 개정안 8.8.1-7A 51 00:02:43,458 --> 00:02:46,578 '화요일에 거대 달팽이 탑승 금지안'은 52 00:02:46,666 --> 00:02:47,956 통과됐습니다 53 00:02:49,875 --> 00:02:51,915 긴클, 가포, 그로코? 54 00:02:52,000 --> 00:02:54,130 이끼 우유 작업 시간 아닌가? 55 00:02:54,208 --> 00:02:55,628 네, 작업 중이었는데 56 00:02:55,708 --> 00:03:00,788 수상한 해골바가지들을 동굴 동쪽에서 발견했습니다 57 00:03:00,875 --> 00:03:02,495 숨어 있었어요 58 00:03:02,583 --> 00:03:05,253 숨어 있어? 죄질이 나쁜 것 같군 59 00:03:08,541 --> 00:03:10,381 피고인들 말을 들어 볼까? 60 00:03:10,458 --> 00:03:14,078 좋아, 일단 우린 해골이 아니라 닌자야 61 00:03:14,166 --> 00:03:15,916 난 카이, 얘는 쟌이다 62 00:03:19,750 --> 00:03:20,920 증명할 수 있나? 63 00:03:21,000 --> 00:03:22,250 보면 알잖아! 64 00:03:22,333 --> 00:03:26,133 뼈가 보여? 안 보이지! 우린 해골이 아니니까! 65 00:03:26,208 --> 00:03:28,538 그리고 검은 해골들은 말을 못 하잖아 66 00:03:28,625 --> 00:03:29,915 내 말은 들리지? 67 00:03:30,666 --> 00:03:32,876 양쪽 주장이 다 그럴듯하군 68 00:03:33,458 --> 00:03:34,418 양쪽 다? 69 00:03:34,500 --> 00:03:36,420 해결 방법은 하나야 70 00:03:36,500 --> 00:03:38,420 미노의 재판! 71 00:03:41,333 --> 00:03:42,753 현명한 수상이지? 72 00:03:44,791 --> 00:03:45,631 '미노'? 73 00:03:45,708 --> 00:03:47,208 감옥에서 봤던... 74 00:03:49,916 --> 00:03:52,746 무슨 짓이야? 재판을 한다고 했잖아! 75 00:03:52,833 --> 00:03:54,883 그래, 미노의 재판이야 76 00:03:54,958 --> 00:03:57,628 미노가 너희를 단번에 박살 내면 유죄 77 00:03:57,708 --> 00:04:00,378 천천히 박살 내면 무죄다 78 00:04:00,458 --> 00:04:02,498 - 뭐? - 행운을 빌지 79 00:04:02,583 --> 00:04:04,633 2가지 경우만 있는 거야? 80 00:04:13,125 --> 00:04:14,075 어떡하지? 81 00:04:15,750 --> 00:04:18,250 미노가 얼음을 좋아하나 볼까! 82 00:04:18,333 --> 00:04:20,173 뭐야? 힘을 못 쓰잖아? 83 00:04:20,250 --> 00:04:22,080 닌자... 84 00:04:32,500 --> 00:04:35,130 카이, 벤지스톤 갑옷이야 85 00:04:35,208 --> 00:04:37,078 그래서 우리 힘을 못 쓰는 거야 86 00:04:37,166 --> 00:04:39,536 못 살아, 갈수록 태산... 87 00:04:40,708 --> 00:04:44,248 이렇게 오래 버틴 건 처음이야 기쁜 소식이군 88 00:04:44,333 --> 00:04:48,083 이로써 너희는 해골이 아님을 선언한다! 89 00:04:48,166 --> 00:04:50,206 좋아! 이제 여기서 꺼내 줘! 90 00:04:50,791 --> 00:04:52,671 우린 그런 식으로 일 안 해 91 00:04:52,750 --> 00:04:55,750 게클 민사 법원을 엉터리로 보지 마라! 92 00:05:09,416 --> 00:05:11,416 착하지, 잠깐이면 돼! 93 00:05:29,541 --> 00:05:30,751 내 분석에 따르면 94 00:05:30,833 --> 00:05:33,333 미노는 원래 공격적인 동물이 아니거든 95 00:05:33,416 --> 00:05:35,916 갑옷이 답답해서 화난 것 같더라고 96 00:05:36,833 --> 00:05:39,133 그럼 이제 우리 친구 하자 97 00:05:39,208 --> 00:05:41,668 친구는 서로 돕는 거야 98 00:05:41,750 --> 00:05:44,080 너희도 마찬가지야 99 00:05:44,166 --> 00:05:47,576 해골이 아닌 너희가 해골이 아닌 우리를 도와줘! 100 00:05:50,958 --> 00:05:54,458 기쁘게도 우리의 완벽한 사법 체계를 통해 101 00:05:54,541 --> 00:05:56,211 저자들의 결백이 증명됐다 102 00:05:56,291 --> 00:05:59,211 이제 남은 의문은 하나다 103 00:05:59,291 --> 00:06:02,381 살 붙은 해골이 아니라면 정체가 뭐지? 104 00:06:02,458 --> 00:06:04,208 수상님 105 00:06:04,291 --> 00:06:09,171 재판 때 보니까 이자들이 원소의 힘을 쓰는 것 같았어요 106 00:06:09,250 --> 00:06:11,250 그래, 나도 봤다 107 00:06:11,333 --> 00:06:13,883 어쩌면 원소 마스터들이 108 00:06:13,958 --> 00:06:17,628 신타로에 왔다는 소문이 사실인 거 아닐까요? 109 00:06:17,708 --> 00:06:20,378 이자들이 원소 마스터라면 110 00:06:20,458 --> 00:06:22,828 길리를 알지도 몰라요 111 00:06:27,000 --> 00:06:28,170 흥미로운걸 112 00:06:28,250 --> 00:06:30,250 저 게클이 목걸이를 하고 있어 113 00:06:30,333 --> 00:06:34,293 콜이 방에서 본 생명체도 저런 목걸이를 했다고 했잖아 114 00:06:34,375 --> 00:06:36,415 쟤가 콜이 본 게클인가 봐! 115 00:06:36,500 --> 00:06:38,960 '길리'라는 분을 아나? 116 00:06:39,958 --> 00:06:41,498 아니, 몰라 117 00:06:41,583 --> 00:06:43,793 하지만 원소 마스터는 맞아 118 00:06:46,416 --> 00:06:48,876 우리 친구들도 원소 마스터인데 119 00:06:48,958 --> 00:06:51,288 길이 엇갈려서 찾는 중이야 120 00:06:51,375 --> 00:06:52,915 일행이 더 있어? 121 00:06:53,000 --> 00:06:54,710 그럼 우리가 도와주지 122 00:06:54,791 --> 00:06:58,501 무고한 너희를 의심한 죄를 갚는 의미에서 말이야 123 00:06:58,583 --> 00:07:00,003 네게 제안하지! 124 00:07:00,083 --> 00:07:02,173 해골이 아닌 레드 닌자여 125 00:07:02,250 --> 00:07:05,000 네가 우리의 새 수상이다 126 00:07:05,083 --> 00:07:06,883 뭐? 아니, 그건 됐고... 127 00:07:06,958 --> 00:07:08,668 - 찬성! - 모두 찬성이지? 128 00:07:10,833 --> 00:07:12,043 뭐 하는 거야? 129 00:07:12,125 --> 00:07:16,785 수상이 된 걸 축하한다 해골이 아닌 레드 닌자여 130 00:07:17,708 --> 00:07:19,288 그래, 좋아! 131 00:07:19,375 --> 00:07:20,995 수상으로서 첫 명령은 132 00:07:21,083 --> 00:07:24,293 나한테 돌 던지지 말 것! 알았지? 133 00:07:24,375 --> 00:07:26,535 - 모두 찬성? - 찬성! 134 00:07:27,708 --> 00:07:28,748 뭐야? 135 00:07:28,833 --> 00:07:31,883 하지 마 방금 던지지 말라고 했잖아! 136 00:07:31,958 --> 00:07:35,828 게클족은 찬성의 의미로 서로 돌을 던지나 봐 137 00:07:35,916 --> 00:07:37,996 다음 순서는 뭔가요? 138 00:07:38,083 --> 00:07:40,423 해골이 아닌 레드 닌자 수상님? 139 00:07:42,458 --> 00:07:46,208 게클족은 스컬 마법사에 대해 뭔가 알지도 몰라 140 00:07:46,291 --> 00:07:48,381 놈을 처리할 방법도 알려나? 141 00:07:48,458 --> 00:07:49,998 그래, 좋아 142 00:07:50,541 --> 00:07:52,751 스컬 마법사에 대한 정보 있어? 143 00:07:57,291 --> 00:07:58,631 이야기 동굴! 144 00:07:58,708 --> 00:08:01,458 이야기 동굴로 데려가자! 145 00:08:04,416 --> 00:08:07,746 게클족의 이야기 동굴에 온 걸 환영해 146 00:08:07,833 --> 00:08:11,673 여기엔 우리 게클들의 역사가 기록돼 있어 147 00:08:11,750 --> 00:08:15,420 논리적으로 서술돼 있진 않구나 148 00:08:15,500 --> 00:08:18,420 여기엔 우리 부족의 시작이 담겨 있고 149 00:08:18,500 --> 00:08:21,750 초기 몇십 년의 역사는 이쪽에 새겨져 있지 150 00:08:21,833 --> 00:08:25,043 이쪽으로 넘어오면 우리의 암흑기가 있어 151 00:08:25,125 --> 00:08:29,785 그리고 여기가 위대한 전사 길리님이 오셨을 때야 152 00:08:31,833 --> 00:08:36,673 끔찍한 괴물, 그리프 브링어한테서 우리를 구해주고 153 00:08:36,750 --> 00:08:39,670 구원의 아이보리 블레이드를 줬지 154 00:08:40,750 --> 00:08:45,080 하지만 배신자 먼스족이 우리 검을 훔쳐 갔고... 155 00:08:45,166 --> 00:08:46,996 이 부분은 들었어 156 00:08:47,083 --> 00:08:49,963 스컬 마법사는? 어디서 왔는지 알아? 157 00:08:50,041 --> 00:08:53,711 그건 탐험가 3명의 이야기를 봐야 한다 158 00:08:53,791 --> 00:08:57,041 탐험가 셋이 산속 깊은 곳으로 모험을 떠났어 159 00:08:57,125 --> 00:09:02,035 게클들에겐 출입이 금지됐던 오래된 동굴로 들어갔지 160 00:09:02,875 --> 00:09:05,415 그들은 잠들어 있던 악당을 깨웠어 161 00:09:07,583 --> 00:09:10,333 옛날 세상에서 온 악의 존재였지! 162 00:09:15,166 --> 00:09:16,746 스컬 마법사와 163 00:09:17,750 --> 00:09:20,250 사악한 부활의 전사들! 164 00:09:23,166 --> 00:09:27,076 수많은 게클과 배신자 먼스들은 그들에게 붙잡혀 165 00:09:27,166 --> 00:09:29,876 지하 광산에서 일해야 했어 166 00:09:29,958 --> 00:09:31,748 일부는 탈출했지만 167 00:09:31,833 --> 00:09:35,963 부활한 전사들은 동굴에서 여전히 우리를 뒤쫓고 있지 168 00:09:36,041 --> 00:09:39,711 스컬 마법사를 위해 일할 자들이 필요한 거야 169 00:09:40,791 --> 00:09:44,291 원래 우린 자유롭게 살았지만 이젠 숨어 살아 170 00:09:44,375 --> 00:09:47,625 스컬 마법사가 우리를 못 찾길 바라면서 171 00:09:47,708 --> 00:09:50,248 게클과 먼스의 적은 하나야 172 00:09:50,333 --> 00:09:52,713 양쪽을 설득해서 힘을 합치기만 하면 173 00:09:52,791 --> 00:09:55,751 스컬 마법사를 함께 물리칠 수 있을 거야 174 00:09:55,833 --> 00:09:58,043 설득할 필요가 없어, 쟌 175 00:09:58,125 --> 00:10:00,125 내가 수상인 거 잊었어? 176 00:10:00,833 --> 00:10:02,673 그만, 게클은 모두 주목! 177 00:10:03,416 --> 00:10:05,206 돌 맞을 준비해 178 00:10:05,291 --> 00:10:07,791 이곳의 문제는 스컬 마법사야 179 00:10:07,875 --> 00:10:10,415 힘을 합쳐야 그자를 물리칠 수 있지 180 00:10:10,500 --> 00:10:12,330 내 두 번째 제안은 181 00:10:12,416 --> 00:10:16,206 먼스족과 연합하고 강력한 부대를 만들어서 182 00:10:16,291 --> 00:10:18,831 스컬 마법사로부터 이 지하의 땅을 되찾자 183 00:10:18,916 --> 00:10:20,456 영원히! 184 00:10:23,833 --> 00:10:25,923 우리 새로운 수상님, 농담도 참! 185 00:10:27,291 --> 00:10:29,581 유머 감각이 끝내주네 186 00:10:30,083 --> 00:10:31,633 정말 재밌는 분이지? 187 00:10:35,208 --> 00:10:38,788 반응을 보니까 생각처럼 쉽진 않을 것 같다 188 00:10:39,375 --> 00:10:42,415 그러게, 접근 방식을 바꿔야겠어 189 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 자막: 양예나