1 00:00:18,416 --> 00:00:20,376 "A Rainha dos Munce." 2 00:00:29,708 --> 00:00:31,288 Que será dos outros? 3 00:00:31,375 --> 00:00:32,995 Espero que estejam bem. 4 00:00:33,083 --> 00:00:37,383 Por agora, temos de seguir estes tipos. 5 00:00:37,875 --> 00:00:40,665 Os outros vão ficar bem. Nada temas. 6 00:00:42,458 --> 00:00:43,788 Espero que sim. 7 00:00:53,916 --> 00:00:56,416 Está tudo bem? Porque parámos? 8 00:00:56,500 --> 00:00:59,380 O Murt não se lembrar do caminho. 9 00:00:59,458 --> 00:01:02,578 Quê? Pensei que conhecias estes túneis. 10 00:01:06,500 --> 00:01:07,670 Ser um destes. 11 00:01:07,750 --> 00:01:12,170 Ou por aqui ou por aqui. Ou por aqui. 12 00:01:13,083 --> 00:01:16,883 Sim, percebemos isso, mas temos de saber qual. 13 00:01:16,958 --> 00:01:18,208 E por aqui? 14 00:01:19,291 --> 00:01:21,211 Foi de onde viemos. 15 00:01:21,291 --> 00:01:22,331 Ótimo! 16 00:01:22,416 --> 00:01:26,996 Vamos perder-nos, nunca mais veremos o Sol, vamos todos... 17 00:01:27,083 --> 00:01:28,213 É por aqui! 18 00:01:30,125 --> 00:01:31,125 Como sabes? 19 00:01:31,208 --> 00:01:32,748 Consigo ver pegadas. 20 00:01:33,375 --> 00:01:37,705 Boa, Nya. Viste? Eu disse que ia correr bem. 21 00:02:09,375 --> 00:02:11,415 Alto! Quem vem lá? 22 00:02:12,125 --> 00:02:12,955 Onde? 23 00:02:13,041 --> 00:02:14,331 Lá! 24 00:02:15,083 --> 00:02:16,923 Refere-se a ti, Murt. 25 00:02:17,916 --> 00:02:19,576 Murt vir lá. 26 00:02:20,208 --> 00:02:23,628 Murt? Filho de Murt? 27 00:02:25,166 --> 00:02:28,206 Fugir do Feiticeiro da Caveira? 28 00:02:28,750 --> 00:02:29,750 Como? 29 00:02:37,916 --> 00:02:40,786 Minha Rainha! Temos visitas. 30 00:02:45,833 --> 00:02:46,673 Murt! 31 00:02:46,750 --> 00:02:48,250 Minha Rainha. 32 00:02:48,833 --> 00:02:50,043 Murt fugir. 33 00:02:50,708 --> 00:02:53,958 Com a ajuda destes "morasteiros". 34 00:02:54,041 --> 00:02:55,331 Como? 35 00:02:55,416 --> 00:02:58,826 Nunca ninguém fugiu do Feiticeiro! 36 00:02:58,916 --> 00:03:03,786 Se quiser ouvir história, Murt contar. 37 00:03:04,583 --> 00:03:07,543 - Isto vai ser interessante. - Cala-te. 38 00:03:07,625 --> 00:03:08,705 Conta! 39 00:03:10,916 --> 00:03:14,746 Estarmos como tantos dias. 40 00:03:14,833 --> 00:03:17,213 Sempre a trabalhar. 41 00:03:17,291 --> 00:03:19,581 Depois, eles virem. 42 00:03:20,625 --> 00:03:23,245 E o Feiticeiro ficar... 43 00:03:23,791 --> 00:03:25,711 E os ninjas fazer isto 44 00:03:25,791 --> 00:03:26,711 e isto. 45 00:03:28,125 --> 00:03:30,245 Depois, ser apanhados e... 46 00:03:30,333 --> 00:03:31,713 ... trabalhar... 47 00:03:31,791 --> 00:03:33,581 Mas, depois, isto! 48 00:03:33,666 --> 00:03:37,576 E, depois, lutar e... 49 00:03:38,791 --> 00:03:40,081 E assim. 50 00:03:41,125 --> 00:03:44,955 E o Feiticeiro da Caveira ficar... 51 00:03:50,291 --> 00:03:51,751 Murt, estás bem? 52 00:03:51,833 --> 00:03:53,793 E assim ser. 53 00:03:53,875 --> 00:03:56,285 Estar livres, graças a eles. 54 00:03:59,250 --> 00:04:03,000 Isto é verdade? São ninjas? Da superfície? 55 00:04:03,625 --> 00:04:06,205 E libertaram os meus súbditos? 56 00:04:06,791 --> 00:04:09,541 - Bem... - É, sim, majestade. 57 00:04:10,583 --> 00:04:12,333 Fico muito grata. 58 00:04:12,833 --> 00:04:14,463 Como posso retribuir? 59 00:04:14,541 --> 00:04:17,041 Não foi nada. Esqueça. 60 00:04:17,125 --> 00:04:19,415 Também são modestos. 61 00:04:19,500 --> 00:04:23,000 A modéstia impede-me de concordar, mas... sim. 62 00:04:23,083 --> 00:04:26,173 E quem é esta? Vossa criada? 63 00:04:26,250 --> 00:04:27,580 Criada? 64 00:04:27,666 --> 00:04:30,746 Não. Esta é a Nya, a minha "yang". 65 00:04:30,833 --> 00:04:32,543 "Yang"? 66 00:04:33,041 --> 00:04:35,211 Significa que estamos juntos! 67 00:04:36,875 --> 00:04:42,875 Acomodem-nos. Deem-lhes o que quiserem. Os melhores aposentos, comida, bebida... 68 00:04:43,000 --> 00:04:45,380 Até à criada "yang". 69 00:04:47,500 --> 00:04:49,040 "Criada yang"? 70 00:04:49,125 --> 00:04:50,535 Dá para acreditar? 71 00:04:50,625 --> 00:04:52,625 Acho que correu muito bem. 72 00:04:53,208 --> 00:04:56,288 E não disseste nada? 73 00:04:56,375 --> 00:04:58,455 O quê? Claro que disse! 74 00:04:58,541 --> 00:04:59,961 Querem ter calma? 75 00:05:00,041 --> 00:05:04,331 Isto é bom. Podem querer ajudar-nos. E bem que precisamos. 76 00:05:04,416 --> 00:05:08,126 Para encontrar os outros, lidar com feiticeiro... 77 00:05:08,666 --> 00:05:09,996 Vejam... 78 00:05:13,208 --> 00:05:15,708 Deve ser a tal Milly. 79 00:05:16,791 --> 00:05:20,711 A Rainha Murtessa pergunta se jantas com ela. 80 00:05:20,791 --> 00:05:22,881 Claro. Seria uma honra. 81 00:05:23,375 --> 00:05:24,955 Não. Tu não. 82 00:05:25,458 --> 00:05:26,748 Só ele. 83 00:05:27,708 --> 00:05:28,578 Pronto! 84 00:05:28,666 --> 00:05:33,076 Digam-lhe que somos uma equipa. Onde ele vai, vamos todos. 85 00:05:33,166 --> 00:05:34,246 Certo, Jay? 86 00:05:34,916 --> 00:05:38,536 - Certo? - Sim! Certo! 87 00:05:50,625 --> 00:05:52,415 Traz mais duas tigelas. 88 00:05:58,500 --> 00:05:59,750 O que é isto? 89 00:06:01,375 --> 00:06:02,575 Não faço ideia. 90 00:06:02,666 --> 00:06:06,036 Acho que está a tentar comer-me. 91 00:06:06,125 --> 00:06:09,075 É verdade que sabes Spinjitzu? 92 00:06:09,166 --> 00:06:10,246 Sim. 93 00:06:10,333 --> 00:06:13,503 E tens Poderes Elementares? 94 00:06:13,583 --> 00:06:15,083 Sim, tenho. 95 00:06:15,166 --> 00:06:16,166 Todos... 96 00:06:16,250 --> 00:06:19,330 Espero que me mostres, ninja Jay. 97 00:06:19,416 --> 00:06:22,036 Adorava ver uma demonstração. 98 00:06:22,791 --> 00:06:25,921 Está bem. Que tal isto? 99 00:06:32,250 --> 00:06:34,500 Caramba... 100 00:06:34,583 --> 00:06:36,673 Isto não costuma acontecer. 101 00:06:36,750 --> 00:06:38,630 É lindo! 102 00:06:38,708 --> 00:06:42,128 Nunca vi tamanha beleza. 103 00:06:42,625 --> 00:06:44,825 És mesmo talentoso. 104 00:06:45,333 --> 00:06:49,173 Corajoso, modesto e poderoso! 105 00:06:49,250 --> 00:06:50,330 Diz-me. 106 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Estás... comprometido? 107 00:06:54,083 --> 00:06:56,213 Sim! Está! Comigo! 108 00:06:58,875 --> 00:07:02,325 Então, que comida maravilhosa é esta? 109 00:07:03,416 --> 00:07:04,496 Graças a Deus. 110 00:07:05,500 --> 00:07:10,500 Exijo um combate ritual Munce pela honra do Ninja Jay, 111 00:07:10,583 --> 00:07:12,753 pois tu não és digna! 112 00:07:12,833 --> 00:07:15,833 Está doida? Não lutar pelo Jay! 113 00:07:15,916 --> 00:07:18,206 Porquê? Tens medo? 114 00:07:18,291 --> 00:07:21,541 Escondes-te atrás dos outros como uma criança? 115 00:07:22,541 --> 00:07:25,671 Nya, vá lá, não. Não vale a pena. 116 00:07:25,750 --> 00:07:27,420 Uma criança assustada? 117 00:07:29,708 --> 00:07:30,538 Criança! 118 00:07:30,625 --> 00:07:32,955 Pronto, vamos lá! 119 00:07:40,500 --> 00:07:42,630 Nya, não podes fazer isto. 120 00:07:42,708 --> 00:07:45,078 Tem de haver outra solução. 121 00:07:45,166 --> 00:07:46,996 Se descobrires, avisa. 122 00:07:47,083 --> 00:07:50,213 Já te ocorreu como seria se não lutasse? 123 00:07:50,958 --> 00:07:53,578 Terias de ficar aqui para sempre! 124 00:07:53,666 --> 00:07:57,326 Para seres o rei dela ou o que os Munce lhe chamam. 125 00:07:57,416 --> 00:07:59,496 Rei? Eu? 126 00:07:59,958 --> 00:08:04,828 Teria de ficar aqui? Para sempre? A comer aquela comida nojenta? 127 00:08:04,916 --> 00:08:06,076 Sim, Jay. 128 00:08:06,666 --> 00:08:09,536 Tens de ganhar isto! Isto é sério! 129 00:08:09,625 --> 00:08:11,825 É o que tenciono fazer. 130 00:08:33,041 --> 00:08:34,381 Ninja Jay! 131 00:08:34,875 --> 00:08:39,245 Desafio esta criatura a combater 132 00:08:39,333 --> 00:08:40,173 por ti! 133 00:08:40,958 --> 00:08:43,498 Quero que sejas o meu rei. 134 00:08:43,583 --> 00:08:48,633 Porque, apesar de teres braços minúsculos e uma cara feia, 135 00:08:48,708 --> 00:08:51,078 tens um coração forte, 136 00:08:51,166 --> 00:08:53,706 e és um poderoso guerreiro! 137 00:08:53,791 --> 00:08:57,081 Devíamos estar juntos. 138 00:08:57,166 --> 00:08:59,376 Não se eu o puder evitar. 139 00:09:00,583 --> 00:09:02,503 Que comece o combate! 140 00:09:08,416 --> 00:09:10,576 A senhora é que pediu! 141 00:09:10,666 --> 00:09:11,536 O quê? 142 00:09:11,625 --> 00:09:12,785 Isto! 143 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Mas que... 144 00:09:37,916 --> 00:09:40,666 - Nya! - Pare. Não é assim! 145 00:09:47,166 --> 00:09:48,706 Lloyd, tenho medo. 146 00:09:48,791 --> 00:09:50,751 Calma. Ela consegue. 147 00:09:52,333 --> 00:09:53,333 Assim espero. 148 00:09:55,958 --> 00:09:57,288 Muito bem. 149 00:09:57,375 --> 00:09:59,745 A ver se gosta quando eu giro. 150 00:10:00,125 --> 00:10:01,745 Ninjago! 151 00:10:22,375 --> 00:10:23,375 Viste? 152 00:10:24,333 --> 00:10:27,503 A rainha... ela... 153 00:10:27,583 --> 00:10:29,213 Perdeu. 154 00:10:30,375 --> 00:10:32,285 A rainha perdeu. 155 00:10:32,375 --> 00:10:34,285 Viva a rainha! 156 00:10:34,375 --> 00:10:36,705 - Rainha Mya! - Rainha Mya! 157 00:10:36,791 --> 00:10:41,331 Rainha Mya! 158 00:10:41,416 --> 00:10:42,626 Ora bolas. 159 00:10:42,708 --> 00:10:45,248 Por esta não esperava. 160 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Legendas: Carla Barroso