1
00:00:18,250 --> 00:00:20,040
La reina de los munces.
2
00:00:29,708 --> 00:00:33,168
- ¿Cómo estarán los demás?
- Espero que bien.
3
00:00:33,250 --> 00:00:36,960
Por ahora,
tendremos que ir donde vayan ellos.
4
00:00:37,958 --> 00:00:40,578
Tranquilo, los demás estarán bien.
5
00:00:42,458 --> 00:00:43,788
Eso espero.
6
00:00:53,875 --> 00:00:54,995
¿Va todo bien?
7
00:00:55,083 --> 00:00:56,423
¿Por qué paramos?
8
00:00:56,500 --> 00:00:59,380
Murt no recuerda camino.
9
00:00:59,458 --> 00:01:02,578
¿No conocías esto
como la palma de tu mano?
10
00:01:06,583 --> 00:01:07,673
Una de estas.
11
00:01:07,750 --> 00:01:12,170
O por aquí, o por aquí, o por aquí.
12
00:01:13,166 --> 00:01:16,876
Eso ya lo suponemos,
pero hay que saber cuál.
13
00:01:16,958 --> 00:01:18,208
¿Y por aquí?
14
00:01:19,291 --> 00:01:21,211
Por aquí hemos venido.
15
00:01:21,291 --> 00:01:22,331
Pues nada,
16
00:01:22,416 --> 00:01:26,876
ahora estamos perdidos.
No volveremos a ver el sol ni...
17
00:01:26,958 --> 00:01:28,208
Es por aquí.
18
00:01:29,875 --> 00:01:31,125
¿Cómo lo sabes?
19
00:01:31,208 --> 00:01:32,708
Porque hay huellas.
20
00:01:34,166 --> 00:01:37,746
Bien visto.
¿Veis como no iba a pasar nada?
21
00:01:55,875 --> 00:01:56,955
¡Hala!
22
00:02:09,333 --> 00:02:11,423
¡Alto! ¿Quién va?
23
00:02:12,125 --> 00:02:12,955
¿Dónde?
24
00:02:13,041 --> 00:02:14,331
¡Ahí!
25
00:02:15,083 --> 00:02:16,883
Se refiere a ti, Murt.
26
00:02:17,916 --> 00:02:19,576
Murt va.
27
00:02:20,208 --> 00:02:23,628
¿Murt? ¿Hijo de Murt?
28
00:02:25,166 --> 00:02:28,206
¿Has escapado del Brujo de los Muertos?
29
00:02:28,750 --> 00:02:29,750
¿Cómo?
30
00:02:37,916 --> 00:02:40,786
¡Mi reina! Tenemos visita.
31
00:02:44,750 --> 00:02:46,670
¡Murt!
32
00:02:46,750 --> 00:02:48,250
Mi reina.
33
00:02:48,833 --> 00:02:50,043
Murt escapa.
34
00:02:50,708 --> 00:02:53,958
Con ayuda de estos mextraños.
35
00:02:54,041 --> 00:02:58,831
¿Cómo? Nadie regresa
del calabozo del Brujo de los Muertos.
36
00:02:58,916 --> 00:03:03,786
Si quiere oír la historia, Murt cuenta.
37
00:03:04,666 --> 00:03:06,666
Pues va a ser interesante.
38
00:03:07,625 --> 00:03:08,705
¡Habla!
39
00:03:11,416 --> 00:03:14,746
Nosotros siempre igual, muchos días.
40
00:03:14,833 --> 00:03:17,213
Siempre chac, chac, chac.
41
00:03:17,291 --> 00:03:19,581
Entonces, llegaron ellos.
42
00:03:20,625 --> 00:03:23,245
Y el Brujo de los Muertos, así:
43
00:03:23,791 --> 00:03:25,711
Y los ninjas hacían esto
44
00:03:25,791 --> 00:03:26,711
y esto.
45
00:03:28,125 --> 00:03:30,245
Y luego, atrapados.
46
00:03:30,333 --> 00:03:31,713
Chac, chac, chac.
47
00:03:31,791 --> 00:03:33,171
Pero luego, así.
48
00:03:33,666 --> 00:03:37,576
Y luego lucharon así:
49
00:03:38,791 --> 00:03:40,081
Y así.
50
00:03:41,375 --> 00:03:44,955
Y el Brujo de los Muertos, así:
51
00:03:50,291 --> 00:03:51,751
Murt, ¿estás bien?
52
00:03:51,833 --> 00:03:53,793
Y así fue.
53
00:03:53,875 --> 00:03:56,285
Somos libres gracias a ellos.
54
00:03:59,250 --> 00:04:03,000
¿Es verdad? ¿Sois ninjas de la superficie?
55
00:04:03,625 --> 00:04:06,205
¿Habéis liberado a mis súbditos?
56
00:04:07,708 --> 00:04:09,538
Así es, majestad.
57
00:04:10,583 --> 00:04:14,463
Muy agradecida. ¿Cómo puedo recompensaros?
58
00:04:14,541 --> 00:04:17,041
No ha sido para tanto, es igual.
59
00:04:17,125 --> 00:04:19,415
También sois humildes.
60
00:04:19,500 --> 00:04:23,000
La humildad me impide decir que sí,
pero... sí.
61
00:04:23,083 --> 00:04:26,173
¿Y esta quién es? ¿Vuestra sirvienta?
62
00:04:26,250 --> 00:04:27,580
¿Sirvienta?
63
00:04:27,666 --> 00:04:30,746
No, no. Ella es Nya, mi "yang".
64
00:04:30,833 --> 00:04:32,543
¿Yang?
65
00:04:33,041 --> 00:04:35,211
Significa que estamos juntos.
66
00:04:36,916 --> 00:04:40,376
Que estén como en casa.
Dadles lo que deseen.
67
00:04:40,458 --> 00:04:45,578
La mejor comida y bebida.
También para la sirvienta-yang.
68
00:04:47,583 --> 00:04:50,543
¿"Sirvienta-yang"? ¿Tú te crees?
69
00:04:50,625 --> 00:04:52,705
Yo creo que ha ido bien.
70
00:04:53,208 --> 00:04:56,288
¿Y tú no le dices nada?
71
00:04:56,375 --> 00:04:58,455
¿Qué? ¡Se lo dejé claro!
72
00:04:58,541 --> 00:04:59,961
Tranquilizaos.
73
00:05:00,041 --> 00:05:04,331
Esto es bueno. Van a ayudarnos.
Y nos hace falta ayuda.
74
00:05:04,416 --> 00:05:08,126
Para encontrar a los demás,
vencer al Brujo y...
75
00:05:08,666 --> 00:05:09,996
Anda. Mirad.
76
00:05:13,208 --> 00:05:15,708
Debe de ser de la tal Milly.
77
00:05:16,791 --> 00:05:20,711
La reina Murtessa
quiere compañía para la cena.
78
00:05:20,791 --> 00:05:23,001
Claro. Será un honor.
79
00:05:23,083 --> 00:05:23,923
No.
80
00:05:24,000 --> 00:05:26,750
Vosotros no. Solo él.
81
00:05:27,666 --> 00:05:30,876
Basta. Di a la reina que somos un equipo.
82
00:05:30,958 --> 00:05:32,958
Donde va uno, vamos todos.
83
00:05:33,041 --> 00:05:34,131
¿Verdad, Jay?
84
00:05:34,916 --> 00:05:35,746
¿Verdad?
85
00:05:36,333 --> 00:05:38,383
¡Sí! ¡Es verdad!
86
00:05:50,625 --> 00:05:52,415
Traed dos cuencos más.
87
00:05:58,666 --> 00:05:59,746
¿Qué es esto?
88
00:06:01,458 --> 00:06:02,578
Ni idea.
89
00:06:03,333 --> 00:06:05,293
Creo que intenta comerme.
90
00:06:06,125 --> 00:06:09,075
¿Es cierto que conoces el Spinjitzu?
91
00:06:09,916 --> 00:06:13,496
- Sí.
- ¿Y tienes poderes elementales?
92
00:06:13,583 --> 00:06:16,253
- Así es.
- Todos tenemos...
93
00:06:16,333 --> 00:06:19,333
¿Me lo enseñas, Ninja-Jay?
94
00:06:19,416 --> 00:06:22,036
Quisiera ver una demostración.
95
00:06:23,666 --> 00:06:25,916
Vale. ¿Qué tal esto?
96
00:06:32,916 --> 00:06:33,746
Vaya.
97
00:06:34,916 --> 00:06:36,666
Eso no suele pasar.
98
00:06:36,750 --> 00:06:38,750
¡Es precioso!
99
00:06:38,833 --> 00:06:42,133
Jamás había visto cosa tan bella.
100
00:06:42,625 --> 00:06:44,825
Tienes un verdadero don.
101
00:06:45,333 --> 00:06:49,213
¡Eres valiente, modesto y poderoso!
102
00:06:49,291 --> 00:06:50,331
Dime.
103
00:06:51,125 --> 00:06:53,995
¿Estás... prometido?
104
00:06:54,083 --> 00:06:56,213
¡Pues sí! ¡Conmigo!
105
00:06:58,875 --> 00:07:02,325
Bueno... ¿Qué es este maravilloso alimento?
106
00:07:03,416 --> 00:07:04,496
Menos mal.
107
00:07:05,583 --> 00:07:10,583
¡Te desafío a un duelo munce
por el honor de Ninja-Jay,
108
00:07:10,666 --> 00:07:12,746
pues tú no eres digna!
109
00:07:12,833 --> 00:07:15,963
¿Estás loca?
¡No me batiré en duelo por Jay!
110
00:07:16,041 --> 00:07:18,211
¿Por qué no? ¿Tienes miedo?
111
00:07:18,291 --> 00:07:21,541
¿Te escondes tras los demás,
como una niña?
112
00:07:22,541 --> 00:07:25,671
Nya, tranquila. No vale la pena.
113
00:07:25,750 --> 00:07:27,420
¿Una niñita asustada?
114
00:07:29,708 --> 00:07:30,538
¡Niñita!
115
00:07:30,625 --> 00:07:32,955
¡Pues venga, adelante!
116
00:07:40,625 --> 00:07:45,075
- Nya, no puedes hacer esto.
- Habrá otra solución.
117
00:07:45,166 --> 00:07:50,206
Pues ya me dirás cuál.
Jay, ¿qué crees que pasará si no lucho?
118
00:07:50,958 --> 00:07:52,328
Te quedarás aquí.
119
00:07:52,416 --> 00:07:53,576
Para siempre.
120
00:07:53,666 --> 00:07:57,326
Te quiere como su rey.
O como lo llamen aquí.
121
00:07:57,416 --> 00:07:59,496
¿Rey? ¿Yo?
122
00:08:00,083 --> 00:08:02,503
¿Quedarme aquí? ¿Para siempre?
123
00:08:02,583 --> 00:08:06,083
- ¿Con esa comida tan asquerosa?
- Sí, Jay.
124
00:08:06,666 --> 00:08:09,536
¡Pues tienes que ganar! ¡Es crucial!
125
00:08:09,625 --> 00:08:11,745
Eso pretendo.
126
00:08:33,041 --> 00:08:34,381
¡Ninja-Jay!
127
00:08:34,875 --> 00:08:39,245
¡Reto a esta criatura mextraña
a un combate
128
00:08:39,333 --> 00:08:40,333
por ti!
129
00:08:40,958 --> 00:08:43,998
Quiero que seas mi rey.
130
00:08:44,083 --> 00:08:48,633
Pues, a pesar de tus brazos diminutos
y tu fea cara humana,
131
00:08:48,708 --> 00:08:51,078
tienes un gran corazón
132
00:08:51,166 --> 00:08:53,746
y eres un guerrero poderoso.
133
00:08:53,833 --> 00:08:57,083
Deberíamos estar juntos.
134
00:08:57,166 --> 00:08:58,786
No, si de mí depende.
135
00:09:00,583 --> 00:09:02,503
¡Que empiece el combate!
136
00:09:08,416 --> 00:09:10,576
Tú te lo has buscado, chica.
137
00:09:10,666 --> 00:09:11,536
¿El qué?
138
00:09:11,625 --> 00:09:12,785
¡Esto!
139
00:09:30,000 --> 00:09:30,830
¿Qué?
140
00:09:37,916 --> 00:09:40,666
- ¡Nya!
- ¡Oye! ¡Así no se luch...!
141
00:09:47,208 --> 00:09:48,788
Lloyd, tengo miedo.
142
00:09:48,875 --> 00:09:50,825
Tranquilo. Ella puede.
143
00:09:52,375 --> 00:09:53,325
Espero.
144
00:09:56,125 --> 00:09:57,285
Ahora verás.
145
00:09:57,375 --> 00:09:59,535
¡Yo también sé dar vueltas!
146
00:10:00,125 --> 00:10:01,745
¡Ninja-go!
147
00:10:22,375 --> 00:10:23,285
¿Ves?
148
00:10:24,375 --> 00:10:27,495
¡La reina! ¡Ha...!
149
00:10:27,583 --> 00:10:29,213
Ha perdido.
150
00:10:30,375 --> 00:10:32,285
La reina ha perdido.
151
00:10:32,375 --> 00:10:34,285
¡Viva la reina!
152
00:10:34,375 --> 00:10:36,705
- ¡Reina Mya!
- ¡Reina Mya!
153
00:10:36,791 --> 00:10:39,711
¡Reina Mya!
154
00:10:41,416 --> 00:10:42,626
Vaya tela.
155
00:10:42,708 --> 00:10:45,248
Esto sí que no me lo esperaba.