1 00:00:18,250 --> 00:00:20,040 La reina de los munces. 2 00:00:29,708 --> 00:00:33,168 - ¿Cómo estarán los demás? - Espero que bien. 3 00:00:33,250 --> 00:00:36,960 Por ahora, tendremos que ir donde vayan ellos. 4 00:00:37,958 --> 00:00:40,578 Tranquilo, los demás estarán bien. 5 00:00:42,458 --> 00:00:43,788 Eso espero. 6 00:00:53,875 --> 00:00:54,995 ¿Va todo bien? 7 00:00:55,083 --> 00:00:56,423 ¿Por qué paramos? 8 00:00:56,500 --> 00:00:59,380 Murt no recuerda camino. 9 00:00:59,458 --> 00:01:02,578 ¿No conocías esto como la palma de tu mano? 10 00:01:06,583 --> 00:01:07,673 Una de estas. 11 00:01:07,750 --> 00:01:12,170 O por aquí, o por aquí, o por aquí. 12 00:01:13,166 --> 00:01:16,876 Eso ya lo suponemos, pero hay que saber cuál. 13 00:01:16,958 --> 00:01:18,208 ¿Y por aquí? 14 00:01:19,291 --> 00:01:21,211 Por aquí hemos venido. 15 00:01:21,291 --> 00:01:22,331 Pues nada, 16 00:01:22,416 --> 00:01:26,876 ahora estamos perdidos. No volveremos a ver el sol ni... 17 00:01:26,958 --> 00:01:28,208 Es por aquí. 18 00:01:29,875 --> 00:01:31,125 ¿Cómo lo sabes? 19 00:01:31,208 --> 00:01:32,708 Porque hay huellas. 20 00:01:34,166 --> 00:01:37,746 Bien visto. ¿Veis como no iba a pasar nada? 21 00:01:55,875 --> 00:01:56,955 ¡Hala! 22 00:02:09,333 --> 00:02:11,423 ¡Alto! ¿Quién va? 23 00:02:12,125 --> 00:02:12,955 ¿Dónde? 24 00:02:13,041 --> 00:02:14,331 ¡Ahí! 25 00:02:15,083 --> 00:02:16,883 Se refiere a ti, Murt. 26 00:02:17,916 --> 00:02:19,576 Murt va. 27 00:02:20,208 --> 00:02:23,628 ¿Murt? ¿Hijo de Murt? 28 00:02:25,166 --> 00:02:28,206 ¿Has escapado del Brujo de los Muertos? 29 00:02:28,750 --> 00:02:29,750 ¿Cómo? 30 00:02:37,916 --> 00:02:40,786 ¡Mi reina! Tenemos visita. 31 00:02:44,750 --> 00:02:46,670 ¡Murt! 32 00:02:46,750 --> 00:02:48,250 Mi reina. 33 00:02:48,833 --> 00:02:50,043 Murt escapa. 34 00:02:50,708 --> 00:02:53,958 Con ayuda de estos mextraños. 35 00:02:54,041 --> 00:02:58,831 ¿Cómo? Nadie regresa del calabozo del Brujo de los Muertos. 36 00:02:58,916 --> 00:03:03,786 Si quiere oír la historia, Murt cuenta. 37 00:03:04,666 --> 00:03:06,666 Pues va a ser interesante. 38 00:03:07,625 --> 00:03:08,705 ¡Habla! 39 00:03:11,416 --> 00:03:14,746 Nosotros siempre igual, muchos días. 40 00:03:14,833 --> 00:03:17,213 Siempre chac, chac, chac. 41 00:03:17,291 --> 00:03:19,581 Entonces, llegaron ellos. 42 00:03:20,625 --> 00:03:23,245 Y el Brujo de los Muertos, así: 43 00:03:23,791 --> 00:03:25,711 Y los ninjas hacían esto 44 00:03:25,791 --> 00:03:26,711 y esto. 45 00:03:28,125 --> 00:03:30,245 Y luego, atrapados. 46 00:03:30,333 --> 00:03:31,713 Chac, chac, chac. 47 00:03:31,791 --> 00:03:33,171 Pero luego, así. 48 00:03:33,666 --> 00:03:37,576 Y luego lucharon así: 49 00:03:38,791 --> 00:03:40,081 Y así. 50 00:03:41,375 --> 00:03:44,955 Y el Brujo de los Muertos, así: 51 00:03:50,291 --> 00:03:51,751 Murt, ¿estás bien? 52 00:03:51,833 --> 00:03:53,793 Y así fue. 53 00:03:53,875 --> 00:03:56,285 Somos libres gracias a ellos. 54 00:03:59,250 --> 00:04:03,000 ¿Es verdad? ¿Sois ninjas de la superficie? 55 00:04:03,625 --> 00:04:06,205 ¿Habéis liberado a mis súbditos? 56 00:04:07,708 --> 00:04:09,538 Así es, majestad. 57 00:04:10,583 --> 00:04:14,463 Muy agradecida. ¿Cómo puedo recompensaros? 58 00:04:14,541 --> 00:04:17,041 No ha sido para tanto, es igual. 59 00:04:17,125 --> 00:04:19,415 También sois humildes. 60 00:04:19,500 --> 00:04:23,000 La humildad me impide decir que sí, pero... sí. 61 00:04:23,083 --> 00:04:26,173 ¿Y esta quién es? ¿Vuestra sirvienta? 62 00:04:26,250 --> 00:04:27,580 ¿Sirvienta? 63 00:04:27,666 --> 00:04:30,746 No, no. Ella es Nya, mi "yang". 64 00:04:30,833 --> 00:04:32,543 ¿Yang? 65 00:04:33,041 --> 00:04:35,211 Significa que estamos juntos. 66 00:04:36,916 --> 00:04:40,376 Que estén como en casa. Dadles lo que deseen. 67 00:04:40,458 --> 00:04:45,578 La mejor comida y bebida. También para la sirvienta-yang. 68 00:04:47,583 --> 00:04:50,543 ¿"Sirvienta-yang"? ¿Tú te crees? 69 00:04:50,625 --> 00:04:52,705 Yo creo que ha ido bien. 70 00:04:53,208 --> 00:04:56,288 ¿Y tú no le dices nada? 71 00:04:56,375 --> 00:04:58,455 ¿Qué? ¡Se lo dejé claro! 72 00:04:58,541 --> 00:04:59,961 Tranquilizaos. 73 00:05:00,041 --> 00:05:04,331 Esto es bueno. Van a ayudarnos. Y nos hace falta ayuda. 74 00:05:04,416 --> 00:05:08,126 Para encontrar a los demás, vencer al Brujo y... 75 00:05:08,666 --> 00:05:09,996 Anda. Mirad. 76 00:05:13,208 --> 00:05:15,708 Debe de ser de la tal Milly. 77 00:05:16,791 --> 00:05:20,711 La reina Murtessa quiere compañía para la cena. 78 00:05:20,791 --> 00:05:23,001 Claro. Será un honor. 79 00:05:23,083 --> 00:05:23,923 No. 80 00:05:24,000 --> 00:05:26,750 Vosotros no. Solo él. 81 00:05:27,666 --> 00:05:30,876 Basta. Di a la reina que somos un equipo. 82 00:05:30,958 --> 00:05:32,958 Donde va uno, vamos todos. 83 00:05:33,041 --> 00:05:34,131 ¿Verdad, Jay? 84 00:05:34,916 --> 00:05:35,746 ¿Verdad? 85 00:05:36,333 --> 00:05:38,383 ¡Sí! ¡Es verdad! 86 00:05:50,625 --> 00:05:52,415 Traed dos cuencos más. 87 00:05:58,666 --> 00:05:59,746 ¿Qué es esto? 88 00:06:01,458 --> 00:06:02,578 Ni idea. 89 00:06:03,333 --> 00:06:05,293 Creo que intenta comerme. 90 00:06:06,125 --> 00:06:09,075 ¿Es cierto que conoces el Spinjitzu? 91 00:06:09,916 --> 00:06:13,496 - Sí. - ¿Y tienes poderes elementales? 92 00:06:13,583 --> 00:06:16,253 - Así es. - Todos tenemos... 93 00:06:16,333 --> 00:06:19,333 ¿Me lo enseñas, Ninja-Jay? 94 00:06:19,416 --> 00:06:22,036 Quisiera ver una demostración. 95 00:06:23,666 --> 00:06:25,916 Vale. ¿Qué tal esto? 96 00:06:32,916 --> 00:06:33,746 Vaya. 97 00:06:34,916 --> 00:06:36,666 Eso no suele pasar. 98 00:06:36,750 --> 00:06:38,750 ¡Es precioso! 99 00:06:38,833 --> 00:06:42,133 Jamás había visto cosa tan bella. 100 00:06:42,625 --> 00:06:44,825 Tienes un verdadero don. 101 00:06:45,333 --> 00:06:49,213 ¡Eres valiente, modesto y poderoso! 102 00:06:49,291 --> 00:06:50,331 Dime. 103 00:06:51,125 --> 00:06:53,995 ¿Estás... prometido? 104 00:06:54,083 --> 00:06:56,213 ¡Pues sí! ¡Conmigo! 105 00:06:58,875 --> 00:07:02,325 Bueno... ¿Qué es este maravilloso alimento? 106 00:07:03,416 --> 00:07:04,496 Menos mal. 107 00:07:05,583 --> 00:07:10,583 ¡Te desafío a un duelo munce por el honor de Ninja-Jay, 108 00:07:10,666 --> 00:07:12,746 pues tú no eres digna! 109 00:07:12,833 --> 00:07:15,963 ¿Estás loca? ¡No me batiré en duelo por Jay! 110 00:07:16,041 --> 00:07:18,211 ¿Por qué no? ¿Tienes miedo? 111 00:07:18,291 --> 00:07:21,541 ¿Te escondes tras los demás, como una niña? 112 00:07:22,541 --> 00:07:25,671 Nya, tranquila. No vale la pena. 113 00:07:25,750 --> 00:07:27,420 ¿Una niñita asustada? 114 00:07:29,708 --> 00:07:30,538 ¡Niñita! 115 00:07:30,625 --> 00:07:32,955 ¡Pues venga, adelante! 116 00:07:40,625 --> 00:07:45,075 - Nya, no puedes hacer esto. - Habrá otra solución. 117 00:07:45,166 --> 00:07:50,206 Pues ya me dirás cuál. Jay, ¿qué crees que pasará si no lucho? 118 00:07:50,958 --> 00:07:52,328 Te quedarás aquí. 119 00:07:52,416 --> 00:07:53,576 Para siempre. 120 00:07:53,666 --> 00:07:57,326 Te quiere como su rey. O como lo llamen aquí. 121 00:07:57,416 --> 00:07:59,496 ¿Rey? ¿Yo? 122 00:08:00,083 --> 00:08:02,503 ¿Quedarme aquí? ¿Para siempre? 123 00:08:02,583 --> 00:08:06,083 - ¿Con esa comida tan asquerosa? - Sí, Jay. 124 00:08:06,666 --> 00:08:09,536 ¡Pues tienes que ganar! ¡Es crucial! 125 00:08:09,625 --> 00:08:11,745 Eso pretendo. 126 00:08:33,041 --> 00:08:34,381 ¡Ninja-Jay! 127 00:08:34,875 --> 00:08:39,245 ¡Reto a esta criatura mextraña a un combate 128 00:08:39,333 --> 00:08:40,333 por ti! 129 00:08:40,958 --> 00:08:43,998 Quiero que seas mi rey. 130 00:08:44,083 --> 00:08:48,633 Pues, a pesar de tus brazos diminutos y tu fea cara humana, 131 00:08:48,708 --> 00:08:51,078 tienes un gran corazón 132 00:08:51,166 --> 00:08:53,746 y eres un guerrero poderoso. 133 00:08:53,833 --> 00:08:57,083 Deberíamos estar juntos. 134 00:08:57,166 --> 00:08:58,786 No, si de mí depende. 135 00:09:00,583 --> 00:09:02,503 ¡Que empiece el combate! 136 00:09:08,416 --> 00:09:10,576 Tú te lo has buscado, chica. 137 00:09:10,666 --> 00:09:11,536 ¿El qué? 138 00:09:11,625 --> 00:09:12,785 ¡Esto! 139 00:09:30,000 --> 00:09:30,830 ¿Qué? 140 00:09:37,916 --> 00:09:40,666 - ¡Nya! - ¡Oye! ¡Así no se luch...! 141 00:09:47,208 --> 00:09:48,788 Lloyd, tengo miedo. 142 00:09:48,875 --> 00:09:50,825 Tranquilo. Ella puede. 143 00:09:52,375 --> 00:09:53,325 Espero. 144 00:09:56,125 --> 00:09:57,285 Ahora verás. 145 00:09:57,375 --> 00:09:59,535 ¡Yo también sé dar vueltas! 146 00:10:00,125 --> 00:10:01,745 ¡Ninja-go! 147 00:10:22,375 --> 00:10:23,285 ¿Ves? 148 00:10:24,375 --> 00:10:27,495 ¡La reina! ¡Ha...! 149 00:10:27,583 --> 00:10:29,213 Ha perdido. 150 00:10:30,375 --> 00:10:32,285 La reina ha perdido. 151 00:10:32,375 --> 00:10:34,285 ¡Viva la reina! 152 00:10:34,375 --> 00:10:36,705 - ¡Reina Mya! - ¡Reina Mya! 153 00:10:36,791 --> 00:10:39,711 ¡Reina Mya! 154 00:10:41,416 --> 00:10:42,626 Vaya tela. 155 00:10:42,708 --> 00:10:45,248 Esto sí que no me lo esperaba.