1
00:00:17,750 --> 00:00:19,000
HERÄÄMISIÄ
2
00:00:21,750 --> 00:00:25,710
On aika tehdä tästä loppu, Zane.
Nyt tai ei koskaan.
3
00:00:26,291 --> 00:00:29,881
Nimeni ei ole Zane.
4
00:00:29,958 --> 00:00:35,458
On. Ja sinä muistat sen, vaikka
pitäisi takoa se nindroidiin kalloosi.
5
00:00:36,041 --> 00:00:37,461
Tunnetko keisarin?
6
00:00:37,541 --> 00:00:40,291
Ei hän ole keisari, vaan ystäväni.
7
00:00:40,375 --> 00:00:42,325
Häntä tulin pelastamaan.
8
00:00:42,416 --> 00:00:45,996
Vaikea selittää,
mutta et saa satuttaa häntä.
9
00:00:47,208 --> 00:00:49,668
Minua sinä et määrää!
10
00:00:49,750 --> 00:00:50,670
Akita, ei!
11
00:00:50,750 --> 00:00:54,250
Ei näin. Annat vihasi hallita sinua.
12
00:00:54,333 --> 00:00:57,133
Pois tieltä, tai tuhoan sinutkin.
13
00:00:57,208 --> 00:00:59,878
En anna sinun satuttaa Zanea. Hän...
14
00:01:01,750 --> 00:01:04,330
Mitään Zanea ei ole!
15
00:01:08,333 --> 00:01:09,173
Ei!
16
00:01:22,750 --> 00:01:24,920
Kas vain.
17
00:01:51,416 --> 00:01:53,706
Sulkekaa petturi tyrmään,
18
00:01:53,791 --> 00:01:56,131
ja heittäkää eläin sinne myös.
19
00:01:56,208 --> 00:01:57,878
Muut tulkoon mukaani.
20
00:01:59,541 --> 00:02:03,631
Toivottavasti P.I.X.A.L.
ei odota bountya ehjänä.
21
00:02:04,958 --> 00:02:07,748
Se on jäätä. Pelkkää jäätä.
22
00:02:07,833 --> 00:02:09,883
Elementaalivoimalla luotu.
23
00:02:09,958 --> 00:02:11,328
Mitä?
-Varmastiko?
24
00:02:11,416 --> 00:02:15,076
Keisari on jään elementaalimestari,
kuten Zane.
25
00:02:15,583 --> 00:02:16,753
Outo sattuma.
26
00:02:17,416 --> 00:02:20,416
Voi ei. Miten saatoin olla niin hölmö?
27
00:02:20,500 --> 00:02:21,880
Mitä?
-Keisari.
28
00:02:22,416 --> 00:02:27,036
Entä, jos hän ei olekaan kuten Zane,
vaan hän on Zane?
29
00:02:28,500 --> 00:02:32,170
Zane ei satuttaisi ketään.
-Ei normaalisti.
30
00:02:32,250 --> 00:02:36,960
Hän joutui Iki-maailmaan
kielletyn spinjitzun käärön kanssa.
31
00:02:37,041 --> 00:02:40,001
Wun mukaan se pilaa pitelijänsä.
32
00:02:40,083 --> 00:02:42,833
Entä aikaero? Miten selität sen?
33
00:02:42,916 --> 00:02:46,166
En osaa. Mutta se käy järkeen.
34
00:02:46,250 --> 00:02:49,710
Jotenkin on niin, että Zane on Jääkeisari.
35
00:02:49,791 --> 00:02:51,631
Varoitetaan Lloydia...
36
00:02:56,291 --> 00:02:57,331
Juoskaa!
37
00:03:05,833 --> 00:03:07,043
Kai!
38
00:03:11,791 --> 00:03:12,961
Nya, varo!
39
00:03:27,000 --> 00:03:28,630
Kai. Sano jotain.
40
00:03:34,750 --> 00:03:38,080
Sinun on muistettava, kuka olet.
41
00:03:39,541 --> 00:03:42,421
Olen Nya, veden mestari.
42
00:03:42,500 --> 00:03:46,080
Olen Nya, veden mestari.
43
00:03:46,166 --> 00:03:49,166
Olen Nya, veden mestari.
44
00:03:49,250 --> 00:03:53,080
Ja sinä tottelet minua!
45
00:04:02,000 --> 00:04:05,460
Nya, sinä teit sen!
Tiesin, että pystyisit.
46
00:04:12,833 --> 00:04:15,173
Olen pahoillani, minä yritin.
47
00:04:15,250 --> 00:04:16,080
Ei.
48
00:04:19,166 --> 00:04:19,996
Ei.
49
00:04:22,791 --> 00:04:24,881
Ei enää!
50
00:04:42,541 --> 00:04:45,081
Voimasi palasivat, Kai.
51
00:04:46,208 --> 00:04:50,168
Hyvä, että edes nyt.
-Mennään Zanen ja Lloydin luo.
52
00:05:16,875 --> 00:05:18,125
Herää, Zane.
53
00:05:31,833 --> 00:05:32,833
Lloyd!
54
00:05:35,458 --> 00:05:36,328
Ei!
55
00:05:38,041 --> 00:05:39,081
Akita.
56
00:05:40,166 --> 00:05:42,626
Zane, ole kiltti.
57
00:05:42,708 --> 00:05:47,498
Minä sanoin, ettei ole Zanea!
58
00:05:48,708 --> 00:05:50,038
Tehkää se, herra.
59
00:05:51,125 --> 00:05:52,325
Tuhotkaa hänet!
60
00:05:53,875 --> 00:05:54,745
Zane.
61
00:05:58,750 --> 00:06:00,380
Minä teen sen.
62
00:06:02,875 --> 00:06:05,625
Oletpa sinä melkoinen pelastaja.
63
00:06:05,708 --> 00:06:09,628
Et kukistanut keisaria,
etkä suojellut ystäviäsi.
64
00:06:09,708 --> 00:06:12,538
Suojella...
-Et suojellut itseäsikään.
65
00:06:12,625 --> 00:06:17,455
Suojella suojattomia...
66
00:06:40,833 --> 00:06:41,923
Vex!
67
00:06:43,541 --> 00:06:44,631
Älä!
68
00:07:06,416 --> 00:07:07,416
Lloyd.
69
00:07:07,500 --> 00:07:10,250
Tiesin, että muistaisit.
70
00:07:10,333 --> 00:07:12,673
Kiitos, Lloyd. Missä muut?
71
00:07:22,916 --> 00:07:23,916
Kataru!
72
00:07:24,583 --> 00:07:25,463
Akita!
73
00:07:26,375 --> 00:07:27,205
Zane!
74
00:07:27,791 --> 00:07:28,671
Lloyd!
75
00:07:32,083 --> 00:07:34,923
Niin päättyi Jääkeisarin valtakunta.
76
00:07:35,541 --> 00:07:38,041
Tapasin jälleen veljeni Katarun.
77
00:07:38,541 --> 00:07:40,631
Kuningas sai istuimensa.
78
00:07:43,750 --> 00:07:48,290
Hänen kansansa ja minun kansani
vapautuivat kirouksesta.
79
00:07:49,625 --> 00:07:52,575
Vex Muodoton häädettiin mailtamme.
80
00:07:56,791 --> 00:07:59,171
Ja Iki-maailmaan palasi rauha.
81
00:08:02,000 --> 00:08:07,460
Monien päivien päästä tuli aika,
kun ninjojen piti palata kotiinsa.
82
00:08:07,541 --> 00:08:09,581
Se ei ollut helppoa.
83
00:08:10,458 --> 00:08:13,708
Kysyin tulen hengiltä,
84
00:08:13,791 --> 00:08:18,921
ja sain tietää,
että Ninjago on kaukana täältä.
85
00:08:19,000 --> 00:08:23,460
Matkapuun lehdissä ei ehkä
ole voimaa viedä teitä kotiin.
86
00:08:23,541 --> 00:08:26,081
Voin hakea lisää, vai mitä, Krag?
87
00:08:26,166 --> 00:08:28,376
Voimme mennä vuorelle ja...
88
00:08:28,458 --> 00:08:29,958
Ei kannata.
89
00:08:30,041 --> 00:08:32,881
Ei mikään määrä lehtiä riitä.
90
00:08:32,958 --> 00:08:35,878
Olisipa meillä jotain voimakkaampaa.
91
00:08:45,541 --> 00:08:47,291
Sorla, entä tämä?
92
00:08:52,708 --> 00:08:53,578
Jee!
93
00:08:54,708 --> 00:08:55,628
Jee!
94
00:09:02,958 --> 00:09:05,458
Mestari Wu, nopeasti!
-Mitä?
95
00:09:12,125 --> 00:09:14,245
Ninjat. He palasivat!
96
00:09:16,750 --> 00:09:17,580
Nya.
97
00:09:18,416 --> 00:09:19,326
Kai.
98
00:09:21,625 --> 00:09:22,575
Zane.
99
00:09:24,041 --> 00:09:26,791
Mestari Wu. Onpa hienoa nähdä.
100
00:09:27,375 --> 00:09:29,875
Niin sinuakin, Zane.
-Zane!
101
00:09:31,666 --> 00:09:34,126
Tervetuloa kotiin, kaikki.
102
00:09:35,500 --> 00:09:37,130
Missä Cole ja Lloyd?
103
00:09:39,166 --> 00:09:40,786
Hei sitten, kaveri.
104
00:09:42,250 --> 00:09:45,080
Hyvä on, kaveri. Anna Colelle hali.
105
00:09:47,625 --> 00:09:50,455
Hyvä on. Rauhallisesti!
106
00:10:04,541 --> 00:10:06,671
No, tässä kai sitten...
107
00:10:11,500 --> 00:10:14,920
Lloyd. Pidä kiirettä. Portaali sulkeutuu.
108
00:10:17,750 --> 00:10:20,130
Huolehdi itsestäsi.
-Sinä myös.
109
00:10:26,666 --> 00:10:29,626
Tule, sisko. Tiedän, mikä piristää.
110
00:10:30,541 --> 00:10:34,751
Veljeni uskoo,
etten enää koskaan tapaa Lloydia.
111
00:10:36,208 --> 00:10:37,708
Hän on väärässä.
112
00:10:41,250 --> 00:10:43,580
Ei koskaan on pitkä aika.
113
00:10:56,708 --> 00:10:58,918
Tekstitys: Paula Pohjanrinne