1 00:00:17,750 --> 00:00:19,000 HERÄÄMISIÄ 2 00:00:21,750 --> 00:00:25,710 On aika tehdä tästä loppu, Zane. Nyt tai ei koskaan. 3 00:00:26,291 --> 00:00:29,881 Nimeni ei ole Zane. 4 00:00:29,958 --> 00:00:35,458 On. Ja sinä muistat sen, vaikka pitäisi takoa se nindroidiin kalloosi. 5 00:00:36,041 --> 00:00:37,461 Tunnetko keisarin? 6 00:00:37,541 --> 00:00:40,291 Ei hän ole keisari, vaan ystäväni. 7 00:00:40,375 --> 00:00:42,325 Häntä tulin pelastamaan. 8 00:00:42,416 --> 00:00:45,996 Vaikea selittää, mutta et saa satuttaa häntä. 9 00:00:47,208 --> 00:00:49,668 Minua sinä et määrää! 10 00:00:49,750 --> 00:00:50,670 Akita, ei! 11 00:00:50,750 --> 00:00:54,250 Ei näin. Annat vihasi hallita sinua. 12 00:00:54,333 --> 00:00:57,133 Pois tieltä, tai tuhoan sinutkin. 13 00:00:57,208 --> 00:00:59,878 En anna sinun satuttaa Zanea. Hän... 14 00:01:01,750 --> 00:01:04,330 Mitään Zanea ei ole! 15 00:01:08,333 --> 00:01:09,173 Ei! 16 00:01:22,750 --> 00:01:24,920 Kas vain. 17 00:01:51,416 --> 00:01:53,706 Sulkekaa petturi tyrmään, 18 00:01:53,791 --> 00:01:56,131 ja heittäkää eläin sinne myös. 19 00:01:56,208 --> 00:01:57,878 Muut tulkoon mukaani. 20 00:01:59,541 --> 00:02:03,631 Toivottavasti P.I.X.A.L. ei odota bountya ehjänä. 21 00:02:04,958 --> 00:02:07,748 Se on jäätä. Pelkkää jäätä. 22 00:02:07,833 --> 00:02:09,883 Elementaalivoimalla luotu. 23 00:02:09,958 --> 00:02:11,328 Mitä? -Varmastiko? 24 00:02:11,416 --> 00:02:15,076 Keisari on jään elementaalimestari, kuten Zane. 25 00:02:15,583 --> 00:02:16,753 Outo sattuma. 26 00:02:17,416 --> 00:02:20,416 Voi ei. Miten saatoin olla niin hölmö? 27 00:02:20,500 --> 00:02:21,880 Mitä? -Keisari. 28 00:02:22,416 --> 00:02:27,036 Entä, jos hän ei olekaan kuten Zane, vaan hän on Zane? 29 00:02:28,500 --> 00:02:32,170 Zane ei satuttaisi ketään. -Ei normaalisti. 30 00:02:32,250 --> 00:02:36,960 Hän joutui Iki-maailmaan kielletyn spinjitzun käärön kanssa. 31 00:02:37,041 --> 00:02:40,001 Wun mukaan se pilaa pitelijänsä. 32 00:02:40,083 --> 00:02:42,833 Entä aikaero? Miten selität sen? 33 00:02:42,916 --> 00:02:46,166 En osaa. Mutta se käy järkeen. 34 00:02:46,250 --> 00:02:49,710 Jotenkin on niin, että Zane on Jääkeisari. 35 00:02:49,791 --> 00:02:51,631 Varoitetaan Lloydia... 36 00:02:56,291 --> 00:02:57,331 Juoskaa! 37 00:03:05,833 --> 00:03:07,043 Kai! 38 00:03:11,791 --> 00:03:12,961 Nya, varo! 39 00:03:27,000 --> 00:03:28,630 Kai. Sano jotain. 40 00:03:34,750 --> 00:03:38,080 Sinun on muistettava, kuka olet. 41 00:03:39,541 --> 00:03:42,421 Olen Nya, veden mestari. 42 00:03:42,500 --> 00:03:46,080 Olen Nya, veden mestari. 43 00:03:46,166 --> 00:03:49,166 Olen Nya, veden mestari. 44 00:03:49,250 --> 00:03:53,080 Ja sinä tottelet minua! 45 00:04:02,000 --> 00:04:05,460 Nya, sinä teit sen! Tiesin, että pystyisit. 46 00:04:12,833 --> 00:04:15,173 Olen pahoillani, minä yritin. 47 00:04:15,250 --> 00:04:16,080 Ei. 48 00:04:19,166 --> 00:04:19,996 Ei. 49 00:04:22,791 --> 00:04:24,881 Ei enää! 50 00:04:42,541 --> 00:04:45,081 Voimasi palasivat, Kai. 51 00:04:46,208 --> 00:04:50,168 Hyvä, että edes nyt. -Mennään Zanen ja Lloydin luo. 52 00:05:16,875 --> 00:05:18,125 Herää, Zane. 53 00:05:31,833 --> 00:05:32,833 Lloyd! 54 00:05:35,458 --> 00:05:36,328 Ei! 55 00:05:38,041 --> 00:05:39,081 Akita. 56 00:05:40,166 --> 00:05:42,626 Zane, ole kiltti. 57 00:05:42,708 --> 00:05:47,498 Minä sanoin, ettei ole Zanea! 58 00:05:48,708 --> 00:05:50,038 Tehkää se, herra. 59 00:05:51,125 --> 00:05:52,325 Tuhotkaa hänet! 60 00:05:53,875 --> 00:05:54,745 Zane. 61 00:05:58,750 --> 00:06:00,380 Minä teen sen. 62 00:06:02,875 --> 00:06:05,625 Oletpa sinä melkoinen pelastaja. 63 00:06:05,708 --> 00:06:09,628 Et kukistanut keisaria, etkä suojellut ystäviäsi. 64 00:06:09,708 --> 00:06:12,538 Suojella... -Et suojellut itseäsikään. 65 00:06:12,625 --> 00:06:17,455 Suojella suojattomia... 66 00:06:40,833 --> 00:06:41,923 Vex! 67 00:06:43,541 --> 00:06:44,631 Älä! 68 00:07:06,416 --> 00:07:07,416 Lloyd. 69 00:07:07,500 --> 00:07:10,250 Tiesin, että muistaisit. 70 00:07:10,333 --> 00:07:12,673 Kiitos, Lloyd. Missä muut? 71 00:07:22,916 --> 00:07:23,916 Kataru! 72 00:07:24,583 --> 00:07:25,463 Akita! 73 00:07:26,375 --> 00:07:27,205 Zane! 74 00:07:27,791 --> 00:07:28,671 Lloyd! 75 00:07:32,083 --> 00:07:34,923 Niin päättyi Jääkeisarin valtakunta. 76 00:07:35,541 --> 00:07:38,041 Tapasin jälleen veljeni Katarun. 77 00:07:38,541 --> 00:07:40,631 Kuningas sai istuimensa. 78 00:07:43,750 --> 00:07:48,290 Hänen kansansa ja minun kansani vapautuivat kirouksesta. 79 00:07:49,625 --> 00:07:52,575 Vex Muodoton häädettiin mailtamme. 80 00:07:56,791 --> 00:07:59,171 Ja Iki-maailmaan palasi rauha. 81 00:08:02,000 --> 00:08:07,460 Monien päivien päästä tuli aika, kun ninjojen piti palata kotiinsa. 82 00:08:07,541 --> 00:08:09,581 Se ei ollut helppoa. 83 00:08:10,458 --> 00:08:13,708 Kysyin tulen hengiltä, 84 00:08:13,791 --> 00:08:18,921 ja sain tietää, että Ninjago on kaukana täältä. 85 00:08:19,000 --> 00:08:23,460 Matkapuun lehdissä ei ehkä ole voimaa viedä teitä kotiin. 86 00:08:23,541 --> 00:08:26,081 Voin hakea lisää, vai mitä, Krag? 87 00:08:26,166 --> 00:08:28,376 Voimme mennä vuorelle ja... 88 00:08:28,458 --> 00:08:29,958 Ei kannata. 89 00:08:30,041 --> 00:08:32,881 Ei mikään määrä lehtiä riitä. 90 00:08:32,958 --> 00:08:35,878 Olisipa meillä jotain voimakkaampaa. 91 00:08:45,541 --> 00:08:47,291 Sorla, entä tämä? 92 00:08:52,708 --> 00:08:53,578 Jee! 93 00:08:54,708 --> 00:08:55,628 Jee! 94 00:09:02,958 --> 00:09:05,458 Mestari Wu, nopeasti! -Mitä? 95 00:09:12,125 --> 00:09:14,245 Ninjat. He palasivat! 96 00:09:16,750 --> 00:09:17,580 Nya. 97 00:09:18,416 --> 00:09:19,326 Kai. 98 00:09:21,625 --> 00:09:22,575 Zane. 99 00:09:24,041 --> 00:09:26,791 Mestari Wu. Onpa hienoa nähdä. 100 00:09:27,375 --> 00:09:29,875 Niin sinuakin, Zane. -Zane! 101 00:09:31,666 --> 00:09:34,126 Tervetuloa kotiin, kaikki. 102 00:09:35,500 --> 00:09:37,130 Missä Cole ja Lloyd? 103 00:09:39,166 --> 00:09:40,786 Hei sitten, kaveri. 104 00:09:42,250 --> 00:09:45,080 Hyvä on, kaveri. Anna Colelle hali. 105 00:09:47,625 --> 00:09:50,455 Hyvä on. Rauhallisesti! 106 00:10:04,541 --> 00:10:06,671 No, tässä kai sitten... 107 00:10:11,500 --> 00:10:14,920 Lloyd. Pidä kiirettä. Portaali sulkeutuu. 108 00:10:17,750 --> 00:10:20,130 Huolehdi itsestäsi. -Sinä myös. 109 00:10:26,666 --> 00:10:29,626 Tule, sisko. Tiedän, mikä piristää. 110 00:10:30,541 --> 00:10:34,751 Veljeni uskoo, etten enää koskaan tapaa Lloydia. 111 00:10:36,208 --> 00:10:37,708 Hän on väärässä. 112 00:10:41,250 --> 00:10:43,580 Ei koskaan on pitkä aika. 113 00:10:56,708 --> 00:10:58,918 Tekstitys: Paula Pohjanrinne