1 00:00:26,791 --> 00:00:27,881 Zane? 2 00:00:29,083 --> 00:00:30,423 Non capisco. 3 00:00:31,125 --> 00:00:32,785 Com'è possibile? 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,075 Come mi hai chiamato? 5 00:00:36,166 --> 00:00:38,746 Zane. Ti chiami Zane. 6 00:00:39,333 --> 00:00:40,503 Non ti ricordi? 7 00:00:41,250 --> 00:00:42,380 Indietro. 8 00:00:42,458 --> 00:00:44,828 Parli con l'Imperatore di Ghiaccio. 9 00:00:45,458 --> 00:00:47,788 Sono venuto qui per te, Zane. 10 00:00:47,875 --> 00:00:49,785 Per portarti a casa. 11 00:00:50,416 --> 00:00:53,326 Casa mia è questa. 12 00:00:53,833 --> 00:00:57,043 No. Ninjago è casa tua. 13 00:00:57,125 --> 00:01:00,075 Ninjago? 14 00:01:00,166 --> 00:01:02,536 Pensa, Zane. Cerca di ricordare. 15 00:01:02,625 --> 00:01:03,995 Eravamo tutti insieme. 16 00:01:04,083 --> 00:01:08,753 Stavamo combattendo contro Aspheera e lei ti ha bandito col suo bastone. 17 00:01:08,833 --> 00:01:11,293 Non ascoltatelo. Sta mentendo. 18 00:01:11,375 --> 00:01:12,705 È la verità. 19 00:01:12,791 --> 00:01:15,381 Zane, dovrai ricordarti qualcosa. 20 00:01:15,458 --> 00:01:17,128 O qualcuno. 21 00:01:17,208 --> 00:01:21,578 Il Maestro Wu, o PIXAL o... Kai? 22 00:01:21,666 --> 00:01:23,076 Chi? 23 00:01:23,166 --> 00:01:26,246 Kai. Ricordi quando ho messo i suoi abiti coi tuoi 24 00:01:26,333 --> 00:01:27,923 e sono diventati rosa? 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,170 E ti sei vestito da ninja rosa? 26 00:01:30,250 --> 00:01:31,210 Ricordi? 27 00:01:32,666 --> 00:01:33,876 No. 28 00:01:33,958 --> 00:01:35,918 Cerca di ingannarvi. 29 00:01:36,000 --> 00:01:37,580 Di confondervi. 30 00:01:37,666 --> 00:01:39,956 Me ne occupo io, mio Signore. 31 00:01:50,791 --> 00:01:54,251 Avevi in mano la Pergamena dello Spinjitzu Proibito. 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,630 Deve averti corrotto. 33 00:01:58,458 --> 00:02:02,578 Da quanto sei qui, Zane? Da quanto lo tieni in mano? 34 00:02:02,666 --> 00:02:05,496 Da tanti decenni. 35 00:02:05,583 --> 00:02:06,543 Decenni? 36 00:02:07,875 --> 00:02:09,375 Il tempo è diverso qui. 37 00:02:09,875 --> 00:02:12,125 Non capisco come, ma... 38 00:02:13,041 --> 00:02:17,131 La pergamena ti ha corrotto, ha corrotto il tuo potere. 39 00:02:17,208 --> 00:02:18,628 Devi metterlo giù. 40 00:02:18,708 --> 00:02:20,628 Vuole lo scettro. 41 00:02:20,708 --> 00:02:22,208 Non ascoltarlo. 42 00:02:22,291 --> 00:02:25,211 Questo non sei tu. Tu sei buono. 43 00:02:25,291 --> 00:02:28,171 Sei mio amico. Devi fidarti di me. 44 00:02:28,250 --> 00:02:29,290 Mettilo giù. 45 00:02:29,375 --> 00:02:32,245 Visto? Lo desidera per sé. 46 00:02:32,750 --> 00:02:33,790 Sequestratelo! 47 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 No! 48 00:02:51,000 --> 00:02:52,670 Ecco il suo tradimento. 49 00:02:53,166 --> 00:02:55,246 Prima parla di amicizia 50 00:02:55,333 --> 00:02:58,003 e poi cerca di rubarvi lo scettro. 51 00:02:58,083 --> 00:03:00,963 Permettetemi di distruggerlo. 52 00:03:02,583 --> 00:03:05,043 Rinchiudetelo nelle segrete. 53 00:03:05,125 --> 00:03:06,625 Ma, Signore-- 54 00:03:06,708 --> 00:03:08,248 Mi hai sentito. 55 00:03:09,083 --> 00:03:10,633 L'avete sentito. 56 00:03:10,708 --> 00:03:12,128 Nelle segrete! 57 00:03:24,041 --> 00:03:25,791 Krag? Che succede? 58 00:03:25,875 --> 00:03:27,665 Sente un odore. 59 00:03:27,750 --> 00:03:28,710 Di cosa? 60 00:03:30,791 --> 00:03:32,501 Ancora questi? 61 00:03:35,166 --> 00:03:37,376 Krag, no. Ce ne sono troppi. 62 00:03:37,458 --> 00:03:38,998 - Che si fa? - Tranquilli. 63 00:03:39,083 --> 00:03:40,503 Fate come me. 64 00:03:40,583 --> 00:03:41,713 Al tre. 65 00:03:41,791 --> 00:03:42,921 Uno. 66 00:03:43,000 --> 00:03:43,830 Due. 67 00:03:44,833 --> 00:03:45,833 Tre! 68 00:03:53,166 --> 00:03:54,286 Era il tuo piano? 69 00:03:56,291 --> 00:03:58,041 Ma dove stiamo correndo? 70 00:03:59,416 --> 00:04:00,626 Ecco! Guardate! 71 00:04:01,291 --> 00:04:02,541 Il Land Bounty. 72 00:04:12,083 --> 00:04:13,583 Non stavolta. 73 00:04:24,250 --> 00:04:25,170 Colpiscilo. 74 00:04:31,958 --> 00:04:33,708 Non li spaventerà a lungo. 75 00:04:33,791 --> 00:04:37,131 Meglio riparare questa vasca di bulloni. Presto. 76 00:04:49,458 --> 00:04:51,378 Sei sveglio, amico? 77 00:04:51,458 --> 00:04:53,708 Sì. Chi sei? 78 00:04:54,291 --> 00:04:55,961 Un prigioniero. Come te. 79 00:04:56,750 --> 00:04:58,540 - Come ti chiami? - Lloyd. 80 00:04:58,625 --> 00:05:01,665 Benvenuto nelle segrete dell'Imperatore di Ghiaccio. 81 00:05:02,250 --> 00:05:03,630 Io sono Kataru. 82 00:05:03,708 --> 00:05:04,828 Kataru? 83 00:05:05,333 --> 00:05:07,753 Il fratello di Akita? L'orso? 84 00:05:07,833 --> 00:05:09,083 Come lo sai? 85 00:05:09,166 --> 00:05:11,746 Me l'ha detto lei. Mi ha detto tutto di te. 86 00:05:11,833 --> 00:05:13,463 Mia sorella non c'è più. 87 00:05:13,541 --> 00:05:17,751 È stata congelata, col resto del popolo, dal Drago dell'Imperatore. 88 00:05:17,833 --> 00:05:21,253 No. È viva. Abbiamo attraversato il ghiaccio insieme. 89 00:05:23,625 --> 00:05:24,745 Lo giuri? 90 00:05:25,500 --> 00:05:27,170 Giuri che è viva? 91 00:05:27,250 --> 00:05:29,170 Sì. È viva. 92 00:05:29,250 --> 00:05:33,250 Pensava che fossi morto. Che il Drago ti avesse preso. 93 00:05:33,333 --> 00:05:35,173 Boreale. Sì. 94 00:05:36,000 --> 00:05:37,830 Ma non mi ha distrutto. 95 00:05:37,916 --> 00:05:39,496 Mi ha portato qui, 96 00:05:39,583 --> 00:05:41,383 come premio per il padrone. 97 00:05:41,458 --> 00:05:43,248 Da quanto sei qui? 98 00:05:43,333 --> 00:05:44,173 Io... 99 00:05:44,708 --> 00:05:47,038 Non lo so. Facevo dei segni, 100 00:05:47,125 --> 00:05:49,415 per tenere traccia del tempo. 101 00:05:49,500 --> 00:05:51,210 Ma poi, ho rinunciato. 102 00:05:52,000 --> 00:05:54,420 Non si scappa da questo posto. 103 00:05:54,500 --> 00:05:56,040 C'è sempre un modo. 104 00:05:59,541 --> 00:06:01,331 Questo è lo spirito. 105 00:06:01,416 --> 00:06:04,246 Così positivo. Così sicuro. 106 00:06:04,333 --> 00:06:07,583 Ma ci sono alcuni dettagli preoccupanti 107 00:06:07,666 --> 00:06:08,956 che non conosci. 108 00:06:09,041 --> 00:06:11,961 Come le catene attorno alle tue mani. 109 00:06:12,041 --> 00:06:14,581 Sono fatte di ghiaccio corrotto. 110 00:06:14,666 --> 00:06:17,536 Se impediscono a un Formling di mutare, 111 00:06:17,625 --> 00:06:20,705 possono anche contenere i tuoi poteri. 112 00:06:20,791 --> 00:06:23,251 Codardo! Bugiardo! 113 00:06:23,333 --> 00:06:25,753 Non so come hai convinto Zane, 114 00:06:25,833 --> 00:06:27,673 ma alla fine capirà chi sei. 115 00:06:27,750 --> 00:06:29,330 Capirà cosa sei. 116 00:06:29,416 --> 00:06:30,746 Cosa sono? 117 00:06:31,500 --> 00:06:34,040 Sono il suo fidato consigliere. 118 00:06:34,125 --> 00:06:38,415 Mentre tu sei solo un traditore e una spia ribelle. 119 00:06:39,000 --> 00:06:42,250 E prima o poi, mi occuperò di te 120 00:06:42,333 --> 00:06:45,173 come faccio con chi mi ostacola. 121 00:06:52,041 --> 00:06:53,631 Mi dispiace tanto. 122 00:06:54,250 --> 00:06:58,290 Vorrei poterti dare speranza, ma non c'è n'è in questo posto. 123 00:06:58,375 --> 00:06:59,745 C'è sempre speranza. 124 00:07:00,333 --> 00:07:03,543 Akita è ancora là fuori, come i miei amici. 125 00:07:04,625 --> 00:07:08,125 E se so una cosa, è che i ninja non mollano mai. 126 00:07:08,208 --> 00:07:10,538 Non si arrendono mai. Mai. 127 00:07:12,416 --> 00:07:13,876 Ci arrendiamo? 128 00:07:15,500 --> 00:07:19,170 Nya è brava a riparare le cose, ma questo è ridicolo. 129 00:07:19,250 --> 00:07:20,710 Questo mezzo è andato. 130 00:07:22,708 --> 00:07:24,458 Ok, riprovaci. 131 00:07:27,916 --> 00:07:30,126 Non so cosa fai, ma ci sei quasi. 132 00:07:30,833 --> 00:07:33,213 Decisamente. Si è acceso prima. 133 00:07:33,291 --> 00:07:36,251 Ok, bene. Adesso ho capito. Riprovaci. 134 00:07:38,291 --> 00:07:40,791 Acqua. Acqua profonda. 135 00:07:40,875 --> 00:07:43,285 Davvero? Ok. Lo invertirò, 136 00:07:43,375 --> 00:07:45,415 negativo a positivo, e viceversa, 137 00:07:45,500 --> 00:07:47,170 e questo togliamolo. 138 00:07:48,500 --> 00:07:49,460 Non ci serve? 139 00:07:49,541 --> 00:07:52,421 Sicura di tirar via le cose così? 140 00:07:52,500 --> 00:07:55,580 Se pensi di poter far meglio, provaci. 141 00:07:55,666 --> 00:07:57,206 No. Vai alla grande. 142 00:08:00,458 --> 00:08:03,418 Cosa? Che succede? Senti qualcosa? 143 00:08:09,583 --> 00:08:10,503 Oh, no. 144 00:08:11,791 --> 00:08:15,211 Ragazzi? Abbiamo un problema. Sono tornati. 145 00:08:17,750 --> 00:08:21,290 Fantastico. Nya, fai in fretta. 146 00:08:21,375 --> 00:08:23,915 Via questo. Non so neanche a cosa serva. 147 00:08:24,000 --> 00:08:25,330 Erano solo i freni. 148 00:08:25,416 --> 00:08:27,126 - A chi servono? - Prova ora. 149 00:08:49,833 --> 00:08:50,753 Krag! 150 00:08:51,541 --> 00:08:53,751 Non va bene. Non bene. 151 00:08:57,166 --> 00:08:59,576 Nya, Cole ha ragione per una volta. 152 00:08:59,666 --> 00:09:00,746 Ehi. 153 00:09:00,833 --> 00:09:02,713 Forza, pezzo di rifiuto. 154 00:09:02,791 --> 00:09:05,791 Perché non vuoi partire? 155 00:09:09,916 --> 00:09:12,536 Krag, salta su. Vai! 156 00:09:17,291 --> 00:09:20,001 Reggetevi forte. Ce ne andiamo. 157 00:09:24,750 --> 00:09:25,880 Sì! 158 00:09:41,750 --> 00:09:45,830 Risparmia le forze. In dieci non riuscireste a spezzarle. 159 00:09:45,916 --> 00:09:47,826 Ci sarà una soluzione. 160 00:09:47,916 --> 00:09:51,576 L'unica via d'uscita è se qualcuno ci fa uscire. 161 00:09:51,666 --> 00:09:54,326 E non penso che succederà presto. 162 00:10:00,166 --> 00:10:02,876 Tu. Che ci fai qui? 163 00:10:02,958 --> 00:10:05,878 Sto pensando di fare qualcosa di sciocco. 164 00:10:06,375 --> 00:10:08,665 Sto pensando di aiutarti. 165 00:10:09,166 --> 00:10:11,376 Ma prima voglio sapere una cosa. 166 00:10:11,458 --> 00:10:13,578 È vero quello quanto hai detto? 167 00:10:13,666 --> 00:10:16,246 Che l'imperatore prima era un uomo buono? 168 00:10:16,333 --> 00:10:17,173 Sì. 169 00:10:17,250 --> 00:10:19,500 E pensi di poterlo svegliare? 170 00:10:19,583 --> 00:10:23,043 Se riesco a portargli via quello scettro, sì. 171 00:10:23,125 --> 00:10:25,575 Si ricorderà. Ne sono certo. 172 00:10:36,166 --> 00:10:38,206 Spero tu abbia ragione. 173 00:10:38,291 --> 00:10:41,331 Perché passo dalla tua parte. 174 00:10:41,416 --> 00:10:43,456 Benvenuto nella resistenza. 175 00:10:57,000 --> 00:10:58,920 Sototitoli: Francesco Santochi