1
00:00:08,625 --> 00:00:09,705
♪ Go, Ninjago ♪
2
00:00:09,791 --> 00:00:12,291
♪ Jump up, kick back
Whip around ♪
3
00:00:14,916 --> 00:00:17,246
♪ Hey, go, Ninjago ♪
4
00:00:17,625 --> 00:00:20,165
"My Enemy, My Friend."
5
00:00:39,916 --> 00:00:41,826
-Yeah! All right!
6
00:00:41,916 --> 00:00:44,826
I still can't believe you found
a Traveller's Tree, Cole.
7
00:00:44,916 --> 00:00:46,416
Me neither.
Who would have thought
8
00:00:46,500 --> 00:00:48,540
Traveller's Tea comes
from a tree, right?
9
00:00:51,791 --> 00:00:53,921
I wonder how we turn it
into tea?
10
00:00:54,000 --> 00:00:56,040
Maybe that old lady
in the village can help.
11
00:00:56,125 --> 00:00:58,245
She probably knows a lot
of weird stuff.
12
00:00:58,375 --> 00:00:59,375
Sorla?
13
00:00:59,458 --> 00:01:00,788
Yeah. Hopefully.
14
00:01:00,875 --> 00:01:03,745
All I know is I am not losing
these leaves again.
15
00:01:03,833 --> 00:01:06,173
I'm keeping them tucked
right here, safe and--
16
00:01:10,125 --> 00:01:11,285
What's up, Krag?
17
00:01:11,375 --> 00:01:12,455
What do you smell?
18
00:01:26,708 --> 00:01:27,708
What was that?
19
00:01:27,791 --> 00:01:28,881
A dragon!
20
00:01:29,458 --> 00:01:31,038
Looks like it's heading
for the village!
21
00:01:41,541 --> 00:01:43,001
You're doing it wrong.
22
00:01:44,458 --> 00:01:45,498
Let me try.
23
00:01:45,708 --> 00:01:47,538
The ice is just too thick.
24
00:01:47,750 --> 00:01:50,040
Ah, too thick for you, maybe,
25
00:01:50,125 --> 00:01:52,035
-but I'm stronger.
26
00:01:52,125 --> 00:01:54,785
Everyone knows
I'm the strong one, Uthaug.
27
00:01:54,875 --> 00:01:57,455
If I can't do it,
you don't have a chance.
28
00:01:57,541 --> 00:01:58,671
What are you talking about?
29
00:01:58,750 --> 00:02:00,630
Look at my muscles.
I don't even wanna flex.
30
00:02:00,708 --> 00:02:01,748
I like these clothes.
31
00:02:05,541 --> 00:02:07,381
-Whoa!
32
00:02:09,333 --> 00:02:10,543
Light our fish!
33
00:02:10,708 --> 00:02:13,248
Okay, okay, one at a time.
34
00:02:25,375 --> 00:02:26,575
What was that?
35
00:02:26,666 --> 00:02:28,286
Get inside. All of you.
36
00:02:34,833 --> 00:02:35,923
Run!
37
00:02:41,333 --> 00:02:43,333
You can do it. You can do it!
38
00:02:43,791 --> 00:02:45,711
Come on, Kai. Come on!
39
00:02:47,166 --> 00:02:48,286
Come on.
40
00:02:48,583 --> 00:02:50,883
Come on! Come on!
41
00:02:54,958 --> 00:02:56,828
Oh, no.
42
00:03:02,208 --> 00:03:03,328
Run!
43
00:03:05,625 --> 00:03:06,875
Sorla!
44
00:03:07,958 --> 00:03:09,078
No.
45
00:03:09,291 --> 00:03:10,421
No, no, no.
46
00:03:16,916 --> 00:03:18,626
Here! Over here!
47
00:03:39,208 --> 00:03:40,418
Huh?
48
00:03:41,375 --> 00:03:42,535
No.
49
00:03:43,333 --> 00:03:44,333
Anyone?
50
00:03:45,458 --> 00:03:46,788
Is anyone there?
51
00:04:00,666 --> 00:04:01,786
Oh, no.
52
00:04:03,791 --> 00:04:04,921
Kai!
53
00:04:05,583 --> 00:04:06,713
Are you all right?
54
00:04:07,791 --> 00:04:09,081
I couldn't do anything...
55
00:04:10,041 --> 00:04:11,251
to stop it.
56
00:04:11,333 --> 00:04:15,633
I tried, but my elemental powers
weren't strong enough.
57
00:04:16,416 --> 00:04:19,916
I... I couldn't stop it.
58
00:04:23,083 --> 00:04:24,213
Sorla!
59
00:04:30,041 --> 00:04:32,001
-Nya. You can't help her.
60
00:04:32,083 --> 00:04:33,083
We have to.
61
00:04:33,500 --> 00:04:34,920
We have to find a way.
62
00:04:35,166 --> 00:04:36,326
Nya. He's right.
63
00:04:36,958 --> 00:04:38,958
I was supposed to protect them.
64
00:04:39,875 --> 00:04:41,125
And I failed.
65
00:04:41,625 --> 00:04:44,245
They're not dead, Kai.
They're frozen.
66
00:04:44,333 --> 00:04:46,423
We'll find a way to help them.
I promise.
67
00:04:46,750 --> 00:04:47,790
How?
68
00:04:47,875 --> 00:04:50,205
The Ice Emperor. He did this.
69
00:04:50,875 --> 00:04:53,205
Then maybe it's time
we took the fight to him.
70
00:04:53,583 --> 00:04:54,753
What do you have in mind?
71
00:04:54,875 --> 00:04:57,075
Lloyd wanted us
to distract the Ice Emperor,
72
00:04:57,166 --> 00:04:59,286
to give him a chance
to sneak in and find Zane.
73
00:04:59,666 --> 00:05:02,456
What better way to distract him
than to find the Land Bounty,
74
00:05:02,541 --> 00:05:05,171
fix it up, and drive it
through his front door?
75
00:05:05,416 --> 00:05:07,916
You know, when I suggest things
like that
76
00:05:08,000 --> 00:05:09,670
everyone thinks I'm bonkers.
77
00:05:10,208 --> 00:05:11,538
But I like it.
78
00:05:12,750 --> 00:05:13,960
Me too.
79
00:05:14,208 --> 00:05:15,248
Let's do it.
80
00:05:23,541 --> 00:05:24,751
There it is.
81
00:05:28,083 --> 00:05:29,633
What are we waiting for?
82
00:05:29,750 --> 00:05:32,250
It's gonna be dark soon.
We'll have a better chance
83
00:05:32,333 --> 00:05:34,043
crossing the glacier
by daylight.
84
00:05:40,958 --> 00:05:43,038
When you have rescued
your friend, Zane,
85
00:05:43,125 --> 00:05:44,325
what will you do?
86
00:05:44,541 --> 00:05:47,831
Go back to Ninjago,
if there's a way.
87
00:05:48,750 --> 00:05:51,040
-What about you?
-I do not know.
88
00:05:51,750 --> 00:05:53,330
The forest is my home.
89
00:05:53,958 --> 00:05:55,628
Maybe you can come with us?
90
00:05:55,708 --> 00:05:57,708
Do you have Formlings
in Ninjago?
91
00:05:57,791 --> 00:05:58,791
No.
92
00:05:59,208 --> 00:06:01,078
Then I would be
alone there, too.
93
00:06:01,708 --> 00:06:03,878
You wouldn't be alone.
You'd be with us.
94
00:06:03,958 --> 00:06:05,458
We have a really cool monastery.
95
00:06:05,541 --> 00:06:06,831
Video games, a hot tub.
96
00:06:06,916 --> 00:06:09,496
There's just these chickens
you have to watch out for.
97
00:06:14,041 --> 00:06:15,131
What is it?
98
00:06:15,208 --> 00:06:16,418
Something is coming.
99
00:06:52,375 --> 00:06:54,075
Akita! Get behind me!
100
00:07:10,416 --> 00:07:11,496
No!
101
00:07:21,958 --> 00:07:23,788
Come on! Come on!
102
00:07:42,583 --> 00:07:43,713
No!
103
00:07:45,375 --> 00:07:47,165
Not good. Not good!
104
00:07:47,458 --> 00:07:50,578
Warning.
Hull integrity at 40 per cent.
105
00:07:57,000 --> 00:07:58,460
Thirty per cent.
106
00:08:03,250 --> 00:08:04,790
Twenty per cent.
107
00:08:04,875 --> 00:08:08,665
Warning. Warning.
Hull integrity, 10 per cent.
108
00:08:09,125 --> 00:08:12,325
I can count down to my own
impending doom, thank you.
109
00:08:59,666 --> 00:09:01,746
Akita!
110
00:09:08,833 --> 00:09:09,963
No.
111
00:09:10,291 --> 00:09:12,211
Bring him to the Ice Emperor.
112
00:09:42,750 --> 00:09:43,920
Pick him up.
113
00:10:15,250 --> 00:10:19,670
My emperor, behold,
the stranger in green.
114
00:10:42,416 --> 00:10:43,576
Zane?