1 00:00:08,625 --> 00:00:09,705 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:09,791 --> 00:00:12,291 ♪ Jump up, kick back Whip around ♪ 3 00:00:14,916 --> 00:00:17,246 ♪ Hey, go, Ninjago ♪ 4 00:00:17,625 --> 00:00:20,165 "My Enemy, My Friend." 5 00:00:39,916 --> 00:00:41,826 -Yeah! All right! 6 00:00:41,916 --> 00:00:44,826 I still can't believe you found a Traveller's Tree, Cole. 7 00:00:44,916 --> 00:00:46,416 Me neither. Who would have thought 8 00:00:46,500 --> 00:00:48,540 Traveller's Tea comes from a tree, right? 9 00:00:51,791 --> 00:00:53,921 I wonder how we turn it into tea? 10 00:00:54,000 --> 00:00:56,040 Maybe that old lady in the village can help. 11 00:00:56,125 --> 00:00:58,245 She probably knows a lot of weird stuff. 12 00:00:58,375 --> 00:00:59,375 Sorla? 13 00:00:59,458 --> 00:01:00,788 Yeah. Hopefully. 14 00:01:00,875 --> 00:01:03,745 All I know is I am not losing these leaves again. 15 00:01:03,833 --> 00:01:06,173 I'm keeping them tucked right here, safe and-- 16 00:01:10,125 --> 00:01:11,285 What's up, Krag? 17 00:01:11,375 --> 00:01:12,455 What do you smell? 18 00:01:26,708 --> 00:01:27,708 What was that? 19 00:01:27,791 --> 00:01:28,881 A dragon! 20 00:01:29,458 --> 00:01:31,038 Looks like it's heading for the village! 21 00:01:41,541 --> 00:01:43,001 You're doing it wrong. 22 00:01:44,458 --> 00:01:45,498 Let me try. 23 00:01:45,708 --> 00:01:47,538 The ice is just too thick. 24 00:01:47,750 --> 00:01:50,040 Ah, too thick for you, maybe, 25 00:01:50,125 --> 00:01:52,035 -but I'm stronger. 26 00:01:52,125 --> 00:01:54,785 Everyone knows I'm the strong one, Uthaug. 27 00:01:54,875 --> 00:01:57,455 If I can't do it, you don't have a chance. 28 00:01:57,541 --> 00:01:58,671 What are you talking about? 29 00:01:58,750 --> 00:02:00,630 Look at my muscles. I don't even wanna flex. 30 00:02:00,708 --> 00:02:01,748 I like these clothes. 31 00:02:05,541 --> 00:02:07,381 -Whoa! 32 00:02:09,333 --> 00:02:10,543 Light our fish! 33 00:02:10,708 --> 00:02:13,248 Okay, okay, one at a time. 34 00:02:25,375 --> 00:02:26,575 What was that? 35 00:02:26,666 --> 00:02:28,286 Get inside. All of you. 36 00:02:34,833 --> 00:02:35,923 Run! 37 00:02:41,333 --> 00:02:43,333 You can do it. You can do it! 38 00:02:43,791 --> 00:02:45,711 Come on, Kai. Come on! 39 00:02:47,166 --> 00:02:48,286 Come on. 40 00:02:48,583 --> 00:02:50,883 Come on! Come on! 41 00:02:54,958 --> 00:02:56,828 Oh, no. 42 00:03:02,208 --> 00:03:03,328 Run! 43 00:03:05,625 --> 00:03:06,875 Sorla! 44 00:03:07,958 --> 00:03:09,078 No. 45 00:03:09,291 --> 00:03:10,421 No, no, no. 46 00:03:16,916 --> 00:03:18,626 Here! Over here! 47 00:03:39,208 --> 00:03:40,418 Huh? 48 00:03:41,375 --> 00:03:42,535 No. 49 00:03:43,333 --> 00:03:44,333 Anyone? 50 00:03:45,458 --> 00:03:46,788 Is anyone there? 51 00:04:00,666 --> 00:04:01,786 Oh, no. 52 00:04:03,791 --> 00:04:04,921 Kai! 53 00:04:05,583 --> 00:04:06,713 Are you all right? 54 00:04:07,791 --> 00:04:09,081 I couldn't do anything... 55 00:04:10,041 --> 00:04:11,251 to stop it. 56 00:04:11,333 --> 00:04:15,633 I tried, but my elemental powers weren't strong enough. 57 00:04:16,416 --> 00:04:19,916 I... I couldn't stop it. 58 00:04:23,083 --> 00:04:24,213 Sorla! 59 00:04:30,041 --> 00:04:32,001 -Nya. You can't help her. 60 00:04:32,083 --> 00:04:33,083 We have to. 61 00:04:33,500 --> 00:04:34,920 We have to find a way. 62 00:04:35,166 --> 00:04:36,326 Nya. He's right. 63 00:04:36,958 --> 00:04:38,958 I was supposed to protect them. 64 00:04:39,875 --> 00:04:41,125 And I failed. 65 00:04:41,625 --> 00:04:44,245 They're not dead, Kai. They're frozen. 66 00:04:44,333 --> 00:04:46,423 We'll find a way to help them. I promise. 67 00:04:46,750 --> 00:04:47,790 How? 68 00:04:47,875 --> 00:04:50,205 The Ice Emperor. He did this. 69 00:04:50,875 --> 00:04:53,205 Then maybe it's time we took the fight to him. 70 00:04:53,583 --> 00:04:54,753 What do you have in mind? 71 00:04:54,875 --> 00:04:57,075 Lloyd wanted us to distract the Ice Emperor, 72 00:04:57,166 --> 00:04:59,286 to give him a chance to sneak in and find Zane. 73 00:04:59,666 --> 00:05:02,456 What better way to distract him than to find the Land Bounty, 74 00:05:02,541 --> 00:05:05,171 fix it up, and drive it through his front door? 75 00:05:05,416 --> 00:05:07,916 You know, when I suggest things like that 76 00:05:08,000 --> 00:05:09,670 everyone thinks I'm bonkers. 77 00:05:10,208 --> 00:05:11,538 But I like it. 78 00:05:12,750 --> 00:05:13,960 Me too. 79 00:05:14,208 --> 00:05:15,248 Let's do it. 80 00:05:23,541 --> 00:05:24,751 There it is. 81 00:05:28,083 --> 00:05:29,633 What are we waiting for? 82 00:05:29,750 --> 00:05:32,250 It's gonna be dark soon. We'll have a better chance 83 00:05:32,333 --> 00:05:34,043 crossing the glacier by daylight. 84 00:05:40,958 --> 00:05:43,038 When you have rescued your friend, Zane, 85 00:05:43,125 --> 00:05:44,325 what will you do? 86 00:05:44,541 --> 00:05:47,831 Go back to Ninjago, if there's a way. 87 00:05:48,750 --> 00:05:51,040 -What about you? -I do not know. 88 00:05:51,750 --> 00:05:53,330 The forest is my home. 89 00:05:53,958 --> 00:05:55,628 Maybe you can come with us? 90 00:05:55,708 --> 00:05:57,708 Do you have Formlings in Ninjago? 91 00:05:57,791 --> 00:05:58,791 No. 92 00:05:59,208 --> 00:06:01,078 Then I would be alone there, too. 93 00:06:01,708 --> 00:06:03,878 You wouldn't be alone. You'd be with us. 94 00:06:03,958 --> 00:06:05,458 We have a really cool monastery. 95 00:06:05,541 --> 00:06:06,831 Video games, a hot tub. 96 00:06:06,916 --> 00:06:09,496 There's just these chickens you have to watch out for. 97 00:06:14,041 --> 00:06:15,131 What is it? 98 00:06:15,208 --> 00:06:16,418 Something is coming. 99 00:06:52,375 --> 00:06:54,075 Akita! Get behind me! 100 00:07:10,416 --> 00:07:11,496 No! 101 00:07:21,958 --> 00:07:23,788 Come on! Come on! 102 00:07:42,583 --> 00:07:43,713 No! 103 00:07:45,375 --> 00:07:47,165 Not good. Not good! 104 00:07:47,458 --> 00:07:50,578 Warning. Hull integrity at 40 per cent. 105 00:07:57,000 --> 00:07:58,460 Thirty per cent. 106 00:08:03,250 --> 00:08:04,790 Twenty per cent. 107 00:08:04,875 --> 00:08:08,665 Warning. Warning. Hull integrity, 10 per cent. 108 00:08:09,125 --> 00:08:12,325 I can count down to my own impending doom, thank you. 109 00:08:59,666 --> 00:09:01,746 Akita! 110 00:09:08,833 --> 00:09:09,963 No. 111 00:09:10,291 --> 00:09:12,211 Bring him to the Ice Emperor. 112 00:09:42,750 --> 00:09:43,920 Pick him up. 113 00:10:15,250 --> 00:10:19,670 My emperor, behold, the stranger in green. 114 00:10:42,416 --> 00:10:43,576 Zane?