1 00:00:17,500 --> 00:00:19,670 EPISODE TITLE 2 00:00:22,250 --> 00:00:24,630 Meine Geschichte begann vor langer Zeit. 3 00:00:24,708 --> 00:00:26,828 Vor dem langen Winter. 4 00:00:26,916 --> 00:00:30,246 Damals war unsere Welt noch üppig und grün. 5 00:00:31,791 --> 00:00:32,881 Eine Zeit bevor... 6 00:00:34,333 --> 00:00:35,833 ...ich alles verlor. 7 00:00:49,416 --> 00:00:52,996 Wir lebten und arbeiteten glücklich im Wald. 8 00:01:04,625 --> 00:01:07,665 Als Formlinge lebten wir in Frieden. 9 00:01:07,750 --> 00:01:11,080 Am Tagesende kehrten wir in unser Dorf zurück. 10 00:01:16,250 --> 00:01:19,960 Es war ein wunderschöner Ort tief im Wald. 11 00:01:20,041 --> 00:01:21,421 Mein Zuhause. 12 00:01:24,791 --> 00:01:29,501 Aber mein Bruder und ich hatten als Kinder unsere Tierformen noch nicht. 13 00:01:32,250 --> 00:01:35,750 Egal, was ich meinem Bruder sagte, ich war nervös. 14 00:01:37,083 --> 00:01:40,293 Was? Du hast noch Angst? 15 00:01:40,375 --> 00:01:41,245 Nein. 16 00:01:41,333 --> 00:01:43,003 Ich sehe es dir an. 17 00:01:43,083 --> 00:01:44,713 Ich kann nicht anders. 18 00:01:45,250 --> 00:01:48,960 Und wenn etwas schiefläuft und ich mein Tier nicht finde? 19 00:01:49,041 --> 00:01:52,541 Die Wahl ist in einer Woche. Und wenn ich scheitere? 20 00:01:52,625 --> 00:01:53,875 Du bist bereit. 21 00:01:53,958 --> 00:01:56,788 Alle mit reinem Herzen finden ihr Tier. 22 00:01:57,750 --> 00:01:59,250 Nicht alle. 23 00:01:59,333 --> 00:02:02,633 Das ist lange her. Und es war ein Mal. 24 00:02:02,708 --> 00:02:05,828 Vertrau mir, wir finden unsere Tiere. 25 00:02:05,916 --> 00:02:10,036 Und wir laufen zusammen durch die Wälder. Du wirst sehen. 26 00:02:14,833 --> 00:02:18,213 Die Woche verging, aber meine Angst nicht. 27 00:02:36,000 --> 00:02:38,670 Pünktlich zur Wahl. 28 00:02:39,916 --> 00:02:42,576 So eine brutale, wilde Tradition. 29 00:02:43,208 --> 00:02:47,248 Und was macht man mit den unschuldigen Kindern, 30 00:02:47,333 --> 00:02:50,213 wenn ihr Tier nicht zu ihnen kommt? 31 00:02:50,291 --> 00:02:51,711 Werden sie verstoßen? 32 00:02:51,791 --> 00:02:52,921 Wie bei mir? 33 00:02:53,416 --> 00:02:56,246 Wir haben dich nicht abgelehnt, Vex. 34 00:02:56,833 --> 00:02:59,833 Es war deine Entscheidung. 35 00:02:59,916 --> 00:03:00,916 Alles Lügen. 36 00:03:01,000 --> 00:03:04,380 Als ich mein Tier nicht fand, hast du mich verstoßen. 37 00:03:04,458 --> 00:03:05,498 Ihr alle. 38 00:03:05,583 --> 00:03:09,213 Ihr habt mich verspottet, hinter meinem Rücken. 39 00:03:09,291 --> 00:03:10,961 Vex, der Erbärmliche. 40 00:03:11,041 --> 00:03:12,581 Vex, der Schändliche. 41 00:03:12,666 --> 00:03:14,956 Vex, der Formlose. 42 00:03:15,041 --> 00:03:18,001 Das ist deine Angst. 43 00:03:18,083 --> 00:03:20,713 Du misstraust der Welt, Vex. 44 00:03:20,791 --> 00:03:24,881 Man sieht das Schlimmste, auch wenn es nicht da ist. 45 00:03:24,958 --> 00:03:27,958 Ich dachte ewig über euren Verrat nach. 46 00:03:28,041 --> 00:03:31,171 Ewiger Groll, allein, in der Wildnis, 47 00:03:31,250 --> 00:03:32,710 und jetzt erkenne ich, 48 00:03:32,791 --> 00:03:35,631 dass du gestoppt werden musst. 49 00:03:36,416 --> 00:03:39,246 Auf meinen Reisen fand ich eine Kraft, 50 00:03:39,333 --> 00:03:42,423 die die Macht der Formlinge begrenzt. 51 00:03:42,500 --> 00:03:44,790 Eine Elementarkraft. 52 00:03:47,083 --> 00:03:50,213 Ihr könnt euch jetzt vor mir verbeugen, 53 00:03:50,291 --> 00:03:54,251 bei meiner Rückkehr werdet ihr gezwungen. 54 00:03:54,333 --> 00:03:58,753 In jedem Fall nehme ich meinen rechtmäßigen Platz ein. 55 00:03:59,291 --> 00:04:01,041 Ihr habt die Wahl. 56 00:04:02,375 --> 00:04:04,825 Du bist ein Narr, Vex, 57 00:04:04,916 --> 00:04:08,076 und wir werden nicht nachgeben. 58 00:04:10,666 --> 00:04:12,876 Ihr werdet es bereuen. 59 00:04:17,083 --> 00:04:19,963 Vex kehrte in den Wald zurück. 60 00:04:20,041 --> 00:04:21,711 Wir führten die Wahl durch. 61 00:04:22,333 --> 00:04:24,133 Ich fühlte mich unwohl. 62 00:04:26,916 --> 00:04:31,706 Kataru und ich betraten die Wildnis, unsicher, wohin unsere Reise führen würde, 63 00:04:31,791 --> 00:04:35,541 weil wir dachten, Vex' Rückkehr wäre ein schlechtes Omen. 64 00:04:36,583 --> 00:04:38,583 Die Wahl erfolgt still. 65 00:04:38,666 --> 00:04:40,206 Also schwiegen wir. 66 00:04:42,166 --> 00:04:44,536 Wir warteten und warteten. 67 00:04:45,041 --> 00:04:47,081 Wir wussten nicht worauf. 68 00:04:47,166 --> 00:04:48,666 Ein Zeichen, eine Vision... 69 00:04:49,250 --> 00:04:52,040 Etwas, das uns zu unseren Tieren führt. 70 00:04:52,125 --> 00:04:55,665 Und jeden Tag reisten wir weiter in die Fremde. 71 00:04:56,416 --> 00:04:58,166 Und je weiter wir gingen, 72 00:04:58,250 --> 00:05:01,880 desto besorgter wurde ich, dass ich nie meine Form fand. 73 00:05:01,958 --> 00:05:05,708 Dass ich wütend und verbittert werde, wie Vex, der Formlose. 74 00:05:10,666 --> 00:05:12,496 Aber schließlich... 75 00:05:13,041 --> 00:05:14,831 Akita. 76 00:05:27,125 --> 00:05:28,995 Akita. 77 00:05:34,666 --> 00:05:36,666 Akita. 78 00:06:06,000 --> 00:06:09,040 Akita. 79 00:07:13,375 --> 00:07:14,745 Kataru. 80 00:07:14,833 --> 00:07:16,083 Akita. 81 00:07:22,875 --> 00:07:27,375 Geschafft. Wir haben unsere Tiere. Ich habe es doch gesagt. 82 00:07:27,458 --> 00:07:29,958 Ich wusste, du wirst ein Bär. 83 00:07:30,041 --> 00:07:31,251 Es passt zu dir. 84 00:07:31,333 --> 00:07:32,883 Weil ich stark bin? 85 00:07:33,500 --> 00:07:37,540 Weil du laut, immer hungrig bist und das halbe Jahr schläfst. 86 00:07:40,375 --> 00:07:42,575 Und schau dich an. Ein Wolf. 87 00:07:42,666 --> 00:07:44,126 Gerissen und klug. 88 00:07:44,208 --> 00:07:45,458 Mit großen Zähnen. 89 00:07:46,500 --> 00:07:48,750 Komm. Worauf warten wir? 90 00:07:48,833 --> 00:07:50,923 Mal sehen, ob du mithältst! 91 00:08:17,125 --> 00:08:19,705 Ich will es unbedingt den anderen zeigen. 92 00:08:19,791 --> 00:08:22,541 Na los. Ich will noch etwas rennen. 93 00:08:22,625 --> 00:08:24,825 Du bist so unruhig wie ein Wolf. 94 00:08:25,958 --> 00:08:27,288 Bis bald, Schwester. 95 00:08:44,666 --> 00:08:45,496 Nein! 96 00:09:18,166 --> 00:09:18,996 Kataru! 97 00:09:29,041 --> 00:09:31,041 Kataru! Lauf! 98 00:09:31,125 --> 00:09:32,035 Bitte. 99 00:09:44,333 --> 00:09:46,213 Nein. Kataru. 100 00:09:47,166 --> 00:09:48,706 Kataru! 101 00:10:05,666 --> 00:10:08,456 Ich verließ das Dorf ohne zurückzublicken. 102 00:10:15,333 --> 00:10:17,503 Ich gehe nie wieder zurück, 103 00:10:17,583 --> 00:10:21,083 bis Vex und sein Herr, der Eis-Kaiser, 104 00:10:21,166 --> 00:10:22,536 gestellt werden. 105 00:10:23,166 --> 00:10:25,036 Ich wusste das nicht. 106 00:10:25,541 --> 00:10:27,331 Jetzt schon. 107 00:10:27,416 --> 00:10:29,996 Der Eis-Kaiser hat meinen Freund Zane. 108 00:10:30,083 --> 00:10:31,633 Ich rette ihn. 109 00:10:31,708 --> 00:10:33,168 Das heißt, wir haben 110 00:10:33,250 --> 00:10:34,830 die gleiche Mission. 111 00:10:35,625 --> 00:10:36,665 Nicht ganz. 112 00:10:37,166 --> 00:10:39,536 Du willst jemanden retten. 113 00:10:40,750 --> 00:10:43,040 Ich will Rache. 114 00:10:56,750 --> 00:10:58,920 Untertitel von: Christoph Jahn