1
00:00:22,250 --> 00:00:24,210
La mia storia inizia tempo fa.
2
00:00:24,708 --> 00:00:26,828
Prima del lungo inverno.
3
00:00:26,916 --> 00:00:30,246
Quando il nostro regno
era ancora verde e rigoglioso.
4
00:00:31,791 --> 00:00:32,881
Prima...
5
00:00:34,333 --> 00:00:35,833
che perdessi tutto.
6
00:00:49,416 --> 00:00:52,666
Vivevamo e lavoravamo insieme
nelle foreste, felici.
7
00:01:04,625 --> 00:01:07,165
Eravamo Formling e vivevamo in pace.
8
00:01:07,750 --> 00:01:11,080
E a fine giorno, tornavamo al villaggio.
9
00:01:16,250 --> 00:01:19,960
Era un bel posto costruito nella foresta.
10
00:01:20,041 --> 00:01:21,421
Era casa mia.
11
00:01:24,791 --> 00:01:29,501
Ma io e mio fratello non avevamo
ancora trovato le nostre forme animali.
12
00:01:32,250 --> 00:01:35,750
E malgrado quanto gli dicessi,
ero nervosa.
13
00:01:37,083 --> 00:01:40,293
Che c'è? Non dirmi
che sei sempre nervosa?
14
00:01:40,375 --> 00:01:41,245
No.
15
00:01:41,333 --> 00:01:43,003
Te lo leggo negli occhi.
16
00:01:43,083 --> 00:01:44,713
Non posso farne a meno.
17
00:01:45,250 --> 00:01:48,960
E se qualcosa va storto
e non trovo la mia forma animale?
18
00:01:49,041 --> 00:01:52,041
La Scelta è tra una settimana.
Se non sarò pronta?
19
00:01:52,625 --> 00:01:53,875
Sei pronta.
20
00:01:53,958 --> 00:01:56,788
Chi è puro di cuore
trova la sua forma animale.
21
00:01:57,750 --> 00:01:59,250
Non tutti.
22
00:01:59,333 --> 00:02:02,633
È stato tanto tempo fa.
È stato una volta sola.
23
00:02:02,708 --> 00:02:05,828
Fidati, troveremo le nostre forme animali.
24
00:02:05,916 --> 00:02:10,036
E correremo insieme nelle foreste
giorno e notte. Vedrai.
25
00:02:14,833 --> 00:02:18,213
La settimana passò, ma la mia ansia no.
26
00:02:36,000 --> 00:02:38,670
Giusto in tempo per un'altra Scelta.
27
00:02:39,916 --> 00:02:42,576
Una tradizione così brutale e selvaggia.
28
00:02:43,208 --> 00:02:47,248
E cosa farete con questi bambini innocenti
29
00:02:47,333 --> 00:02:50,213
se la loro forma non verrà da loro?
30
00:02:50,291 --> 00:02:51,711
Li respingerete?
31
00:02:51,791 --> 00:02:52,921
Come con me?
32
00:02:53,416 --> 00:02:56,246
Non ti abbiamo respinto, Vex.
33
00:02:56,833 --> 00:02:59,833
Il tuo esilio è stato una tua scelta.
34
00:02:59,916 --> 00:03:00,916
Bugie.
35
00:03:01,000 --> 00:03:04,380
Quando non ho trovato la mia forma,
mi avete osteggiato.
36
00:03:04,458 --> 00:03:05,498
Tutti voi.
37
00:03:05,583 --> 00:03:09,213
Mi avete deriso in segreto,
sussurrando alle mie spalle.
38
00:03:09,291 --> 00:03:10,961
Vex il Patetico.
39
00:03:11,041 --> 00:03:12,581
Vex il Vergognoso.
40
00:03:12,666 --> 00:03:14,956
Vex il Senzaforma.
41
00:03:15,041 --> 00:03:18,001
Questa è la voce della tua paura!
42
00:03:18,083 --> 00:03:20,713
Tu diffidi del mondo, Vex.
43
00:03:20,791 --> 00:03:24,881
Vedi il peggio anche quando non esiste.
44
00:03:24,958 --> 00:03:27,958
Ho avuto anni per soffermarmi
sul tuo tradimento.
45
00:03:28,041 --> 00:03:31,171
Anni di risentimento, da solo,
nella foresta,
46
00:03:31,250 --> 00:03:32,710
e ora capisco che
47
00:03:32,791 --> 00:03:35,631
è ora che il tuo potere finisca.
48
00:03:36,416 --> 00:03:39,246
Nei miei viaggi, ho scoperto un potere
49
00:03:39,333 --> 00:03:42,423
che sminuisce le vostre abilità.
50
00:03:42,500 --> 00:03:44,790
Un potere elementale.
51
00:03:47,083 --> 00:03:50,213
Potete inchinarvi a me adesso,
volutamente,
52
00:03:50,291 --> 00:03:54,251
o quando ritorno, forzatamente.
53
00:03:54,333 --> 00:03:58,753
Ad ogni modo,
avocherò il mio potere su di voi.
54
00:03:59,291 --> 00:04:01,041
La scelta è vostra.
55
00:04:02,375 --> 00:04:04,825
Sei uno sciocco, Vex,
56
00:04:04,916 --> 00:04:08,076
e non tollereremo le tue minacce.
57
00:04:10,666 --> 00:04:12,876
Te ne pentirai.
58
00:04:17,083 --> 00:04:19,963
Vex tornò nelle foreste da dove veniva.
59
00:04:20,041 --> 00:04:21,711
E riprendemmo la Scelta.
60
00:04:22,333 --> 00:04:23,543
Ma ero a disagio.
61
00:04:26,916 --> 00:04:31,706
Io e Kataru entrammo nel mondo selvaggio,
incerti di dove saremmo finiti,
62
00:04:31,791 --> 00:04:35,541
temendo che il ritorno di Vex
fosse un cattivo presagio.
63
00:04:36,583 --> 00:04:38,583
Alla Scelta serve silenzio.
64
00:04:38,666 --> 00:04:40,206
Così non parlavamo.
65
00:04:42,166 --> 00:04:44,536
Aspettammo. E aspettammo.
66
00:04:45,041 --> 00:04:47,081
Per cosa, non lo sapevamo.
67
00:04:47,166 --> 00:04:48,666
Un segno, una visione...
68
00:04:49,250 --> 00:04:52,040
Qualcosa che ci guidasse
alle nostre forme.
69
00:04:52,125 --> 00:04:55,575
E ogni giorno viaggiavamo
verso terre sconosciute.
70
00:04:56,416 --> 00:04:58,166
E più viaggiavamo,
71
00:04:58,250 --> 00:05:01,880
più mi preoccupavo
di non trovare la mia forma.
72
00:05:01,958 --> 00:05:05,708
Che mi sarei arrabbiata
come Vex il Senzaforma.
73
00:05:10,666 --> 00:05:12,496
Ma poi, finalmente...
74
00:05:13,041 --> 00:05:14,831
Akita.
75
00:05:27,125 --> 00:05:28,995
Akita.
76
00:05:34,666 --> 00:05:36,666
Akita.
77
00:06:06,000 --> 00:06:09,040
Akita.
78
00:07:13,375 --> 00:07:14,745
Kataru.
79
00:07:14,833 --> 00:07:16,083
Akita.
80
00:07:22,875 --> 00:07:26,625
Abbiamo trovato le nostre forme.
Te l'avevo detto.
81
00:07:27,458 --> 00:07:29,958
Sapevo che saresti stato un orso.
82
00:07:30,041 --> 00:07:31,251
Ti dona.
83
00:07:31,333 --> 00:07:32,883
Perché sono forte?
84
00:07:33,500 --> 00:07:37,540
Perché fai rumore, hai sempre fame
e dormi per metà dell'anno.
85
00:07:40,375 --> 00:07:42,575
E tu guardati. Un lupo.
86
00:07:42,666 --> 00:07:44,126
Scaltro e astuto.
87
00:07:44,208 --> 00:07:45,458
Con grandi denti.
88
00:07:46,500 --> 00:07:48,750
Avanti. Cosa aspettiamo?
89
00:07:48,833 --> 00:07:50,293
Riesci a starmi dietro?
90
00:08:17,125 --> 00:08:19,705
Non vedo l'ora di tornare dagli altri.
91
00:08:19,791 --> 00:08:22,541
Tu vai. Voglio fare un'altra corsa.
92
00:08:22,625 --> 00:08:24,825
Hai l'irrequietezza di un lupo.
93
00:08:25,958 --> 00:08:27,288
A presto, sorellina.
94
00:08:44,666 --> 00:08:45,496
No!
95
00:09:18,166 --> 00:09:18,996
Kataru!
96
00:09:29,041 --> 00:09:31,041
Kataru! Corri!
97
00:09:31,125 --> 00:09:32,035
Ti prego.
98
00:09:44,333 --> 00:09:46,213
No. Kataru.
99
00:09:47,166 --> 00:09:48,706
Kataru!
100
00:10:05,666 --> 00:10:08,456
Lasciai il villaggio
senza guardarmi indietro.
101
00:10:15,333 --> 00:10:17,503
Non ci ritornerò
102
00:10:17,583 --> 00:10:21,083
finché Vex e il suo padrone,
l'Imperatore di Ghiaccio,
103
00:10:21,166 --> 00:10:22,536
non la sconteranno.
104
00:10:23,166 --> 00:10:25,036
Non ne avevo idea.
105
00:10:25,541 --> 00:10:27,331
Ora lo sai.
106
00:10:27,416 --> 00:10:29,996
L'Imperatore s'è preso il mio amico, Zane.
107
00:10:30,083 --> 00:10:31,633
Vado a riprenderlo.
108
00:10:31,708 --> 00:10:33,168
Significa che la nostra
109
00:10:33,250 --> 00:10:34,830
è la stessa missione.
110
00:10:35,625 --> 00:10:36,665
Non la stessa.
111
00:10:37,166 --> 00:10:38,996
Tu vuoi salvare il tuo amico.
112
00:10:40,750 --> 00:10:43,040
Io voglio vendetta.
113
00:10:57,000 --> 00:10:58,920
Sottotitoli: Francesco Santochi