1
00:00:17,500 --> 00:00:19,670
La última de los formling.
2
00:00:22,250 --> 00:00:26,830
Mi historia comienza hace mucho,
antes del largo invierno,
3
00:00:26,916 --> 00:00:30,536
cuando nuestro reino
aún era verde y exuberante.
4
00:00:31,791 --> 00:00:32,881
Antes...
5
00:00:34,333 --> 00:00:35,673
de perderlo todo.
6
00:00:49,416 --> 00:00:52,956
Vivíamos y trabajábamos felices
en los bosques.
7
00:01:04,625 --> 00:01:07,245
Éramos formling viviendo en paz.
8
00:01:07,750 --> 00:01:11,080
Y al final del día,
regresábamos a la aldea.
9
00:01:16,250 --> 00:01:19,960
Era un lugar hermoso
muy adentrado en el bosque.
10
00:01:20,041 --> 00:01:21,421
Era mi hogar.
11
00:01:24,625 --> 00:01:29,495
Mi hermano y yo no habíamos encontrado
nuestras formas animales.
12
00:01:32,166 --> 00:01:35,956
Y a pesar de lo que le dije a él,
estaba nerviosa.
13
00:01:37,041 --> 00:01:40,291
¿Qué pasa?
No me digas que sigues nerviosa.
14
00:01:40,375 --> 00:01:41,245
No.
15
00:01:41,333 --> 00:01:43,003
Lo veo en tus ojos.
16
00:01:43,083 --> 00:01:48,963
No puedo evitarlo. ¿Y si algo sale mal
y no encuentro mi forma animal?
17
00:01:49,041 --> 00:01:52,041
La elección es en una semana.
¿Y si no estoy lista?
18
00:01:52,500 --> 00:01:56,710
Estás lista. Todos los puros de corazón
encuentran su forma animal.
19
00:01:57,750 --> 00:01:59,250
No todos.
20
00:01:59,333 --> 00:02:02,633
Eso fue hace mucho. Y solo pasó una vez.
21
00:02:02,708 --> 00:02:05,828
Créeme, encontraremos
nuestras formas animales.
22
00:02:05,916 --> 00:02:10,036
Y correremos en el bosque todo el día.
Ya verás.
23
00:02:14,833 --> 00:02:18,213
La semana pasó, pero mi ansiedad no.
24
00:02:36,000 --> 00:02:38,670
Justo a tiempo para otra elección.
25
00:02:39,916 --> 00:02:42,576
Qué tradición tan salvaje.
26
00:02:43,208 --> 00:02:47,248
¿Y qué harán con estos niños inocentes
27
00:02:47,333 --> 00:02:50,213
si no les llega su forma animal?
28
00:02:50,291 --> 00:02:52,921
¿Los rechazarán como a mí?
29
00:02:53,416 --> 00:02:56,246
No te rechazamos, Vex.
30
00:02:56,833 --> 00:02:59,833
Exiliarte fue tu decisión.
31
00:02:59,916 --> 00:03:05,496
¡Falso! Cuando no encontré mi forma
todos se volvieron en mi contra.
32
00:03:05,583 --> 00:03:09,213
Se burlaban de mí,
susurraban a mis espaldas.
33
00:03:09,291 --> 00:03:10,961
Vex el Patético,
34
00:03:11,041 --> 00:03:12,581
Vex el Vergonzoso,
35
00:03:12,666 --> 00:03:14,956
Vex el Sin Forma.
36
00:03:15,041 --> 00:03:18,001
Hablas desde el miedo.
37
00:03:18,083 --> 00:03:20,713
Desconfías del mundo, Vex.
38
00:03:20,791 --> 00:03:24,881
Ves lo peor, incluso cuando no existe.
39
00:03:24,958 --> 00:03:31,168
He pasado años pensando en su traición.
Resentido, solo, en tierras salvajes.
40
00:03:31,250 --> 00:03:35,630
Y ahora sé que es hora
de que su poder termine.
41
00:03:36,416 --> 00:03:42,416
En mis viajes, descubrí un poder
que eclipsa sus habilidades formling.
42
00:03:42,500 --> 00:03:44,790
Un poder elemental.
43
00:03:47,083 --> 00:03:52,673
Pueden inclinarse ante mí ahora
voluntariamente o, cuando regrese,
44
00:03:52,750 --> 00:03:54,250
a la fuerza.
45
00:03:54,333 --> 00:03:58,633
En todo caso,
asumiré mi lugar legítimo sobre ustedes.
46
00:03:59,291 --> 00:04:01,041
La decisión es suya.
47
00:04:02,375 --> 00:04:04,825
Eres un tonto, Vex,
48
00:04:04,916 --> 00:04:08,076
y no toleraremos tus amenazas.
49
00:04:10,666 --> 00:04:12,876
Se arrepentirán de esto.
50
00:04:17,083 --> 00:04:23,543
Vex regresó a los bosques, y la elección
continuó, pero yo estaba intranquila.
51
00:04:26,916 --> 00:04:31,706
Kataru y yo partimos,
sin saber adónde nos llevaría el viaje,
52
00:04:31,791 --> 00:04:35,541
temiendo que el regreso de Vex
fuera un mal presagio.
53
00:04:36,583 --> 00:04:40,673
La elección debe ser en silencio,
así que no hablamos.
54
00:04:42,166 --> 00:04:44,536
Esperamos y esperamos
55
00:04:45,041 --> 00:04:47,081
sin saber exactamente qué.
56
00:04:47,166 --> 00:04:52,036
Una señal o una visión que nos llevara
a nuestras formas animales.
57
00:04:52,125 --> 00:04:56,325
Cada día nos adentrábamos más
en tierras desconocidas.
58
00:04:56,416 --> 00:05:01,876
Y cuanto más viajábamos, más me preocupaba
nunca encontrar mi forma,
59
00:05:01,958 --> 00:05:05,708
llenarme de ira y amargura
como Vex el Sin Forma.
60
00:05:10,666 --> 00:05:12,496
Pero finalmente...
61
00:05:13,041 --> 00:05:14,831
Akita.
62
00:05:27,125 --> 00:05:28,995
Akita.
63
00:05:34,666 --> 00:05:36,666
Akita.
64
00:06:06,000 --> 00:06:09,040
Akita.
65
00:07:13,375 --> 00:07:14,745
¡Kataru!
66
00:07:14,833 --> 00:07:16,083
¡Akita!
67
00:07:22,875 --> 00:07:26,625
¡Logramos encontrar nuestras formas!
Te lo dije.
68
00:07:27,458 --> 00:07:31,248
Debí adivinar que serías un oso.
Es apropiado.
69
00:07:31,333 --> 00:07:33,423
¿Porque soy muy fuerte?
70
00:07:33,500 --> 00:07:37,540
Porque eres ruidoso, comelón
y duermes medio año.
71
00:07:40,375 --> 00:07:45,455
Y mírate, un lobo, ingenioso y astuto.
Con grandes dientes.
72
00:07:46,500 --> 00:07:48,750
Vamos. ¿Qué esperamos?
73
00:07:48,833 --> 00:07:50,543
¡A ver si me alcanzas!
74
00:08:17,125 --> 00:08:19,705
Ya quiero mostrarles a los demás.
75
00:08:19,791 --> 00:08:22,421
Adelántate. Quiero correr más.
76
00:08:22,500 --> 00:08:24,830
Ya eres inquieta como un lobo.
77
00:08:25,958 --> 00:08:27,288
Hasta pronto.
78
00:08:44,666 --> 00:08:45,496
¡No!
79
00:09:18,166 --> 00:09:18,996
¡Kataru!
80
00:09:29,041 --> 00:09:31,041
¡Kataru! ¡Corre!
81
00:09:31,125 --> 00:09:32,035
Por favor.
82
00:09:44,333 --> 00:09:46,213
No. Kataru.
83
00:09:47,166 --> 00:09:48,706
¡Kataru!
84
00:10:05,666 --> 00:10:08,456
Me fui de la aldea y nunca volví.
85
00:10:15,333 --> 00:10:21,133
No regresaré hasta que Vex
y su amo, el Emperador de Hielo,
86
00:10:21,208 --> 00:10:22,538
sean castigados.
87
00:10:23,166 --> 00:10:25,036
No tenía idea.
88
00:10:25,541 --> 00:10:27,331
Ahora lo sabes.
89
00:10:27,416 --> 00:10:31,626
El emperador capturó a mi amigo Zane.
Voy a rescatarlo.
90
00:10:31,708 --> 00:10:34,878
O sea que tú y yo
tenemos la misma misión.
91
00:10:35,500 --> 00:10:39,000
No es la misma.
Tú buscas rescatar a tu amigo.
92
00:10:40,750 --> 00:10:43,040
Yo busco venganza.
93
00:10:44,125 --> 00:10:45,915
Subtítulos: David Marín