1 00:00:17,500 --> 00:00:19,670 La última de los formling. 2 00:00:22,250 --> 00:00:26,830 Mi historia comienza hace mucho, antes del largo invierno, 3 00:00:26,916 --> 00:00:30,536 cuando nuestro reino aún era verde y exuberante. 4 00:00:31,791 --> 00:00:32,881 Antes... 5 00:00:34,333 --> 00:00:35,673 de perderlo todo. 6 00:00:49,416 --> 00:00:52,956 Vivíamos y trabajábamos felices en los bosques. 7 00:01:04,625 --> 00:01:07,245 Éramos formling viviendo en paz. 8 00:01:07,750 --> 00:01:11,080 Y al final del día, regresábamos a la aldea. 9 00:01:16,250 --> 00:01:19,960 Era un lugar hermoso muy adentrado en el bosque. 10 00:01:20,041 --> 00:01:21,421 Era mi hogar. 11 00:01:24,625 --> 00:01:29,495 Mi hermano y yo no habíamos encontrado nuestras formas animales. 12 00:01:32,166 --> 00:01:35,956 Y a pesar de lo que le dije a él, estaba nerviosa. 13 00:01:37,041 --> 00:01:40,291 ¿Qué pasa? No me digas que sigues nerviosa. 14 00:01:40,375 --> 00:01:41,245 No. 15 00:01:41,333 --> 00:01:43,003 Lo veo en tus ojos. 16 00:01:43,083 --> 00:01:48,963 No puedo evitarlo. ¿Y si algo sale mal y no encuentro mi forma animal? 17 00:01:49,041 --> 00:01:52,041 La elección es en una semana. ¿Y si no estoy lista? 18 00:01:52,500 --> 00:01:56,710 Estás lista. Todos los puros de corazón encuentran su forma animal. 19 00:01:57,750 --> 00:01:59,250 No todos. 20 00:01:59,333 --> 00:02:02,633 Eso fue hace mucho. Y solo pasó una vez. 21 00:02:02,708 --> 00:02:05,828 Créeme, encontraremos nuestras formas animales. 22 00:02:05,916 --> 00:02:10,036 Y correremos en el bosque todo el día. Ya verás. 23 00:02:14,833 --> 00:02:18,213 La semana pasó, pero mi ansiedad no. 24 00:02:36,000 --> 00:02:38,670 Justo a tiempo para otra elección. 25 00:02:39,916 --> 00:02:42,576 Qué tradición tan salvaje. 26 00:02:43,208 --> 00:02:47,248 ¿Y qué harán con estos niños inocentes 27 00:02:47,333 --> 00:02:50,213 si no les llega su forma animal? 28 00:02:50,291 --> 00:02:52,921 ¿Los rechazarán como a mí? 29 00:02:53,416 --> 00:02:56,246 No te rechazamos, Vex. 30 00:02:56,833 --> 00:02:59,833 Exiliarte fue tu decisión. 31 00:02:59,916 --> 00:03:05,496 ¡Falso! Cuando no encontré mi forma todos se volvieron en mi contra. 32 00:03:05,583 --> 00:03:09,213 Se burlaban de mí, susurraban a mis espaldas. 33 00:03:09,291 --> 00:03:10,961 Vex el Patético, 34 00:03:11,041 --> 00:03:12,581 Vex el Vergonzoso, 35 00:03:12,666 --> 00:03:14,956 Vex el Sin Forma. 36 00:03:15,041 --> 00:03:18,001 Hablas desde el miedo. 37 00:03:18,083 --> 00:03:20,713 Desconfías del mundo, Vex. 38 00:03:20,791 --> 00:03:24,881 Ves lo peor, incluso cuando no existe. 39 00:03:24,958 --> 00:03:31,168 He pasado años pensando en su traición. Resentido, solo, en tierras salvajes. 40 00:03:31,250 --> 00:03:35,630 Y ahora sé que es hora de que su poder termine. 41 00:03:36,416 --> 00:03:42,416 En mis viajes, descubrí un poder que eclipsa sus habilidades formling. 42 00:03:42,500 --> 00:03:44,790 Un poder elemental. 43 00:03:47,083 --> 00:03:52,673 Pueden inclinarse ante mí ahora voluntariamente o, cuando regrese, 44 00:03:52,750 --> 00:03:54,250 a la fuerza. 45 00:03:54,333 --> 00:03:58,633 En todo caso, asumiré mi lugar legítimo sobre ustedes. 46 00:03:59,291 --> 00:04:01,041 La decisión es suya. 47 00:04:02,375 --> 00:04:04,825 Eres un tonto, Vex, 48 00:04:04,916 --> 00:04:08,076 y no toleraremos tus amenazas. 49 00:04:10,666 --> 00:04:12,876 Se arrepentirán de esto. 50 00:04:17,083 --> 00:04:23,543 Vex regresó a los bosques, y la elección continuó, pero yo estaba intranquila. 51 00:04:26,916 --> 00:04:31,706 Kataru y yo partimos, sin saber adónde nos llevaría el viaje, 52 00:04:31,791 --> 00:04:35,541 temiendo que el regreso de Vex fuera un mal presagio. 53 00:04:36,583 --> 00:04:40,673 La elección debe ser en silencio, así que no hablamos. 54 00:04:42,166 --> 00:04:44,536 Esperamos y esperamos 55 00:04:45,041 --> 00:04:47,081 sin saber exactamente qué. 56 00:04:47,166 --> 00:04:52,036 Una señal o una visión que nos llevara a nuestras formas animales. 57 00:04:52,125 --> 00:04:56,325 Cada día nos adentrábamos más en tierras desconocidas. 58 00:04:56,416 --> 00:05:01,876 Y cuanto más viajábamos, más me preocupaba nunca encontrar mi forma, 59 00:05:01,958 --> 00:05:05,708 llenarme de ira y amargura como Vex el Sin Forma. 60 00:05:10,666 --> 00:05:12,496 Pero finalmente... 61 00:05:13,041 --> 00:05:14,831 Akita. 62 00:05:27,125 --> 00:05:28,995 Akita. 63 00:05:34,666 --> 00:05:36,666 Akita. 64 00:06:06,000 --> 00:06:09,040 Akita. 65 00:07:13,375 --> 00:07:14,745 ¡Kataru! 66 00:07:14,833 --> 00:07:16,083 ¡Akita! 67 00:07:22,875 --> 00:07:26,625 ¡Logramos encontrar nuestras formas! Te lo dije. 68 00:07:27,458 --> 00:07:31,248 Debí adivinar que serías un oso. Es apropiado. 69 00:07:31,333 --> 00:07:33,423 ¿Porque soy muy fuerte? 70 00:07:33,500 --> 00:07:37,540 Porque eres ruidoso, comelón y duermes medio año. 71 00:07:40,375 --> 00:07:45,455 Y mírate, un lobo, ingenioso y astuto. Con grandes dientes. 72 00:07:46,500 --> 00:07:48,750 Vamos. ¿Qué esperamos? 73 00:07:48,833 --> 00:07:50,543 ¡A ver si me alcanzas! 74 00:08:17,125 --> 00:08:19,705 Ya quiero mostrarles a los demás. 75 00:08:19,791 --> 00:08:22,421 Adelántate. Quiero correr más. 76 00:08:22,500 --> 00:08:24,830 Ya eres inquieta como un lobo. 77 00:08:25,958 --> 00:08:27,288 Hasta pronto. 78 00:08:44,666 --> 00:08:45,496 ¡No! 79 00:09:18,166 --> 00:09:18,996 ¡Kataru! 80 00:09:29,041 --> 00:09:31,041 ¡Kataru! ¡Corre! 81 00:09:31,125 --> 00:09:32,035 Por favor. 82 00:09:44,333 --> 00:09:46,213 No. Kataru. 83 00:09:47,166 --> 00:09:48,706 ¡Kataru! 84 00:10:05,666 --> 00:10:08,456 Me fui de la aldea y nunca volví. 85 00:10:15,333 --> 00:10:21,133 No regresaré hasta que Vex y su amo, el Emperador de Hielo, 86 00:10:21,208 --> 00:10:22,538 sean castigados. 87 00:10:23,166 --> 00:10:25,036 No tenía idea. 88 00:10:25,541 --> 00:10:27,331 Ahora lo sabes. 89 00:10:27,416 --> 00:10:31,626 El emperador capturó a mi amigo Zane. Voy a rescatarlo. 90 00:10:31,708 --> 00:10:34,878 O sea que tú y yo tenemos la misma misión. 91 00:10:35,500 --> 00:10:39,000 No es la misma. Tú buscas rescatar a tu amigo. 92 00:10:40,750 --> 00:10:43,040 Yo busco venganza. 93 00:10:44,125 --> 00:10:45,915 Subtítulos: David Marín