1 00:00:22,791 --> 00:00:28,751 Ils s'appelaient les Fils de Garmadon, et leur symbole ressemblait à mon père. 2 00:00:28,833 --> 00:00:31,293 Quand je l'ai vu, j'ai compris. 3 00:00:31,375 --> 00:00:32,625 C'était reparti. 4 00:00:33,125 --> 00:00:35,205 Je n'ai jamais de chance. 5 00:00:35,291 --> 00:00:40,081 Je croyais que Harumi m'aimait, mais elle faisait semblant, 6 00:00:40,166 --> 00:00:43,666 pour ramener mon père d'entre les morts et nous détruire. 7 00:00:44,583 --> 00:00:45,753 J'ai la poisse. 8 00:00:50,833 --> 00:00:53,963 Ça se présente mal. On accélère ? 9 00:01:09,875 --> 00:01:11,955 Salut, empereur de glace. 10 00:01:12,041 --> 00:01:15,251 La légion de Grimfax revient triomphante. 11 00:01:15,333 --> 00:01:17,043 La victoire est vôtre. 12 00:01:22,958 --> 00:01:25,918 Gloire à toi, brave Grimfax. 13 00:01:26,000 --> 00:01:27,830 Raconte votre victoire, 14 00:01:27,916 --> 00:01:32,626 car vous êtes partis plus nombreux que vous n'êtes revenus. 15 00:01:32,708 --> 00:01:37,918 C'est vrai, la bataille a été rude. Le village a des protecteurs. 16 00:01:38,000 --> 00:01:39,920 Des étrangers courageux. 17 00:01:40,000 --> 00:01:42,040 Mais nous avons gagné. 18 00:01:42,666 --> 00:01:45,076 Vous avez tué ces inconnus ? 19 00:01:45,166 --> 00:01:48,576 Mieux, on a éteint leur feu. 20 00:01:48,666 --> 00:01:50,456 Sans, ils sont perdus. 21 00:01:51,750 --> 00:01:54,380 Vous avez éteint leur feu, alors ? 22 00:01:54,875 --> 00:01:59,665 Alors pourquoi, dans mon cristal, je vois qu'il brûle encore ? 23 00:02:01,041 --> 00:02:03,961 Quoi ? Impossible. 24 00:02:04,041 --> 00:02:08,291 Tu rends compte d'une défaite en l'appelant victoire ? 25 00:02:08,375 --> 00:02:11,205 Punissez ce menteur, seigneur. 26 00:02:20,750 --> 00:02:22,210 Attendez ! Pitié. 27 00:02:22,291 --> 00:02:24,631 Oui. Punissez-le. 28 00:02:26,625 --> 00:02:30,495 Tu en répondras plus tard. 29 00:02:33,500 --> 00:02:36,130 Oui, empereur de glace. Merci. 30 00:02:39,000 --> 00:02:41,830 À présent, laissez-moi. 31 00:02:45,958 --> 00:02:48,498 Et les villageois rebelles ? 32 00:02:48,583 --> 00:02:51,463 Ils complotent pour vous renverser. 33 00:02:51,541 --> 00:02:55,711 Et l'inconnu en vert se rapproche de jour en jour. 34 00:02:55,791 --> 00:02:56,751 Eh bien ? 35 00:02:57,875 --> 00:02:59,745 En vert ? 36 00:02:59,833 --> 00:03:02,673 Vous êtes cerné d'ennemis. 37 00:03:02,750 --> 00:03:03,830 Ils avancent. 38 00:03:04,416 --> 00:03:06,286 Montrez votre puissance. 39 00:03:06,375 --> 00:03:09,535 Écrasez ces usurpateurs. 40 00:03:11,125 --> 00:03:14,075 Je vais libérer Boréal. 41 00:03:15,166 --> 00:03:18,496 Boréal punira le village. 42 00:03:19,708 --> 00:03:20,958 Et l'étranger ? 43 00:03:21,750 --> 00:03:24,540 Il connaîtra un autre destin. 44 00:03:29,083 --> 00:03:34,133 C'était un énorme colosse de pierre et je me demandais quoi faire. 45 00:03:34,208 --> 00:03:36,748 Le Spinjitzu n'était pas adapté. 46 00:03:36,833 --> 00:03:41,293 On l'a battu à nous tous, mais ça n'a pas été simple. 47 00:03:41,375 --> 00:03:42,415 Attends. 48 00:03:45,791 --> 00:03:47,251 C'est quoi ? 49 00:03:48,000 --> 00:03:50,290 Ce n'est pas de la banale glace. 50 00:03:51,416 --> 00:03:53,786 Oui, c'est pas une bonne idée. 51 00:03:54,791 --> 00:03:58,171 Il y en a beaucoup, partout. 52 00:04:00,833 --> 00:04:02,253 Ne traînons pas. 53 00:04:05,958 --> 00:04:08,918 Abritons-nous au cas où ça se gâterait. 54 00:04:13,833 --> 00:04:16,463 La glace ne fait pas du tout ça. 55 00:04:31,750 --> 00:04:32,960 Tu entends ? 56 00:04:56,416 --> 00:04:57,246 Oh, non. 57 00:05:33,541 --> 00:05:34,921 Allez ! 58 00:05:54,708 --> 00:05:56,708 Hé ! Laisse-le tranquille. 59 00:05:56,791 --> 00:05:58,541 À la loyale ! 60 00:05:59,708 --> 00:06:02,578 Tu es plus grand, mais ça va encore. 61 00:06:07,666 --> 00:06:10,916 Pourquoi tu ne sens rien quand je tape ? 62 00:06:54,708 --> 00:06:55,628 Rouge ! 63 00:06:59,958 --> 00:07:02,208 Rouge, ça va, mon grand ? 64 00:07:05,708 --> 00:07:06,708 Tu es vivant. 65 00:07:06,791 --> 00:07:09,381 Tiens bon. Je vais te réchauffer. 66 00:07:17,541 --> 00:07:20,631 Repose-toi. On va s'en sortir. 67 00:07:20,708 --> 00:07:23,918 Ça va aller. Je vais m'occuper de toi. 68 00:07:42,958 --> 00:07:44,668 Qui es-tu ? Et Rouge ? 69 00:07:47,208 --> 00:07:49,168 Je lui ai mis ce bandage. 70 00:07:51,333 --> 00:07:52,543 Tu es Rouge ? 71 00:07:53,208 --> 00:07:54,578 Tu es un loup ? 72 00:07:54,666 --> 00:07:56,286 Enfin, une fille ? 73 00:07:57,458 --> 00:08:00,418 - Je peux t'expliquer. - Je veux bien. 74 00:08:00,500 --> 00:08:02,830 Je suis Akita, une Métamorphe. 75 00:08:02,916 --> 00:08:06,706 Une Métamorphe ? Tu me trompes depuis le début ? 76 00:08:06,791 --> 00:08:08,961 Tu m'as laissé me confier ? 77 00:08:09,041 --> 00:08:11,751 Je te prenais pour un simple loup. 78 00:08:11,833 --> 00:08:13,923 Je n'avais pas confiance. 79 00:08:14,000 --> 00:08:16,630 Tu n'avais pas confiance en moi ? 80 00:08:17,208 --> 00:08:20,748 C'est toi qui n'es pas digne de confiance. 81 00:08:20,833 --> 00:08:22,213 Sans penser à mal. 82 00:08:22,291 --> 00:08:26,501 Trop tard. Le mal est fait. Et moi qui t'ai tout dit. 83 00:08:26,583 --> 00:08:29,463 Sur mon père, Harumi, et... 84 00:08:29,541 --> 00:08:33,831 Je n'ai rien demandé. J'y peux rien, si tu es bavard. 85 00:08:33,916 --> 00:08:36,536 Trop bavard. 86 00:08:36,625 --> 00:08:41,625 Trop ? Au moins, je suis franc. Je ne me déguise pas. 87 00:08:42,208 --> 00:08:45,378 - Tu me traites de menteuse ? - Peut-être. 88 00:08:45,458 --> 00:08:47,038 Retire ça. 89 00:08:47,125 --> 00:08:48,245 Non. 90 00:08:48,333 --> 00:08:52,083 Je t'ai sauvé la vie ! Sois reconnaissant ! 91 00:08:52,791 --> 00:08:55,671 Je t'ai sauvée aussi. On est quittes. 92 00:08:56,166 --> 00:08:57,666 Ne m'approche pas. 93 00:08:57,750 --> 00:09:00,040 Je n'ai pas confiance. 94 00:09:02,541 --> 00:09:05,421 Bon. Toi aussi, ne m'approche pas ! 95 00:09:05,500 --> 00:09:06,460 D'accord. 96 00:09:17,500 --> 00:09:20,330 Tu fais quoi ? Ne me suis pas. 97 00:09:23,541 --> 00:09:27,541 Je ne t'obéis pas. Je vais où je veux. 98 00:09:27,625 --> 00:09:29,125 Et je vais par ici. 99 00:09:29,208 --> 00:09:32,708 C'est où je vais. Pourquoi tu vas par là ? 100 00:09:32,791 --> 00:09:35,421 Pour affronter l'empereur de glace. 101 00:09:35,500 --> 00:09:39,920 J'y vais pour libérer mon ami Zane de l'empereur de glace. 102 00:09:40,000 --> 00:09:42,830 En le saoulant à mort avec Harumi ? 103 00:09:44,166 --> 00:09:45,496 Tu as un plan ? 104 00:09:45,583 --> 00:09:47,253 Lui aboyer après ? 105 00:09:47,333 --> 00:09:50,333 Je peux me changer un loup, tu sais ? 106 00:09:50,416 --> 00:09:51,496 Et te mordre. 107 00:09:51,583 --> 00:09:54,173 Il sera peut-être allergique aux poils. 108 00:09:54,750 --> 00:09:56,040 Laisse-moi ! 109 00:09:57,208 --> 00:09:58,498 Toi, laisse-moi ! 110 00:10:05,458 --> 00:10:08,208 Ne cours pas. Tu es blessée. 111 00:10:12,625 --> 00:10:14,415 Pardon de t'avoir trompé. 112 00:10:15,208 --> 00:10:17,038 Pardon aussi. 113 00:10:17,125 --> 00:10:21,415 Tu m'as tout dit sur toi, et moi, rien. 114 00:10:22,375 --> 00:10:26,035 Je te raconte mon histoire, si tu veux toujours. 115 00:10:56,708 --> 00:10:58,918 Sous-titres : Clément Nemirovsky