1 00:00:17,791 --> 00:00:19,211 Gezgin ağacı. 2 00:00:26,583 --> 00:00:27,633 Herkes iyi mi? 3 00:00:27,708 --> 00:00:30,498 Çorapların kurutucuda hissettiklerini anlıyorum. 4 00:00:30,583 --> 00:00:31,923 Sanırım dişimi yuttum. 5 00:00:35,833 --> 00:00:38,253 Anlaşılan Hiçler Diyarı' na ulaştık. 6 00:00:39,958 --> 00:00:40,878 Neydi o? 7 00:00:45,833 --> 00:00:48,003 Buradan çıkmalıyız. 8 00:00:48,083 --> 00:00:48,923 Hemen! 9 00:00:54,083 --> 00:00:56,293 Bekle. Gezgin Çayı sende mi? 10 00:00:56,375 --> 00:00:58,415 -Böylece eve dönebiliriz. -Ne? 11 00:00:59,666 --> 00:01:04,626 Eve dönmek için çay lazım, unuttun mu? Zane'i bulduktan sonra. Hâlâ sende mi? 12 00:01:06,291 --> 00:01:07,381 Olamaz. 13 00:01:07,458 --> 00:01:09,248 Cole. 14 00:01:09,333 --> 00:01:11,673 Bizi yüzüstü bıraktın Cole. 15 00:01:11,750 --> 00:01:16,130 Hâlâ içeride olmalı. Onu bulunca tekrar dostumuz olabilirsin. 16 00:01:19,666 --> 00:01:21,496 Ama düşmek üzere. 17 00:01:21,583 --> 00:01:24,753 Çayı kaybetmeden önce bunu düşünmeliydin. Hadi. 18 00:01:30,583 --> 00:01:31,633 Olamaz. 19 00:01:33,125 --> 00:01:37,125 Tanrım. Lütfen düşme. 20 00:01:45,541 --> 00:01:46,461 Cole? 21 00:01:47,250 --> 00:01:48,170 Cole, uyan! 22 00:01:49,291 --> 00:01:51,461 Sorun yok dostum. İyisin. 23 00:01:52,125 --> 00:01:52,955 Sen. 24 00:01:53,583 --> 00:01:57,673 Bu yaptığına inanamıyorum. Gezgin Çayı için beni Bounty'ye gönderdin 25 00:01:57,791 --> 00:01:59,041 ve o uçurumdan düştü. 26 00:01:59,125 --> 00:02:00,495 Ben ne? 27 00:02:00,583 --> 00:02:03,463 Cole, sakin ol dostum, bu sadece bir kâbustu. 28 00:02:03,541 --> 00:02:07,331 Sen. Sen daha kötüsün. Hayal kırıklığına uğrattığımı söyledin. 29 00:02:09,041 --> 00:02:11,001 Bu bir hataydı. Tamam mı? 30 00:02:11,083 --> 00:02:13,003 Bazen öylece oluverir. 31 00:02:13,083 --> 00:02:15,003 Hey, anlıyoruz. 32 00:02:15,083 --> 00:02:16,213 Sorun değil. 33 00:02:16,291 --> 00:02:18,921 Evet, doğru. Rüyamda öyle demedin. 34 00:02:23,541 --> 00:02:25,331 Bunun için çok erken. 35 00:02:25,416 --> 00:02:27,416 Belki peşinden gitmeliyiz. 36 00:02:27,500 --> 00:02:28,460 Sakinleşir. 37 00:02:35,625 --> 00:02:37,325 Buz ve su. 38 00:02:38,000 --> 00:02:40,630 Farklılar ama aynılar. 39 00:02:41,166 --> 00:02:44,456 Sadece kim olduğunu hatırlayıp 40 00:02:44,541 --> 00:02:46,711 kendine inanmalısın. 41 00:02:59,166 --> 00:03:00,576 Güzel. 42 00:03:04,333 --> 00:03:08,083 Ama değiştiğini hissediyorum. Donuyor. 43 00:03:08,166 --> 00:03:10,036 Gittikçe zorlaşıyor. 44 00:03:10,125 --> 00:03:12,075 Değişim kaçınılmazdır. 45 00:03:12,166 --> 00:03:14,956 Her şeyin doğası budur. 46 00:03:15,041 --> 00:03:16,711 Hayatın kendisi. 47 00:03:16,791 --> 00:03:20,131 Ama yine de su olarak kalır. 48 00:03:20,625 --> 00:03:23,125 Bu gerçeği hissediyor olmalısın. 49 00:03:23,833 --> 00:03:25,923 Karşı koyma. 50 00:03:26,000 --> 00:03:28,210 Değişimi kabullen. 51 00:03:28,291 --> 00:03:30,791 Kendine inanmalısın Nya. 52 00:03:35,291 --> 00:03:38,001 Yapamam. İmkânsız. 53 00:03:38,083 --> 00:03:41,923 İtaat edecektir. İhtiyaçların çoğaldığında 54 00:03:42,000 --> 00:03:45,170 yalnızca kim olduğunu hatırlamalısın. 55 00:03:47,208 --> 00:03:48,248 Tekrar dene. 56 00:04:04,083 --> 00:04:06,133 Nya. Sanırım diğerleri... 57 00:04:08,458 --> 00:04:11,328 Sanırım sen tam.... Üzgünüm. 58 00:04:11,416 --> 00:04:13,206 Yine bir Cole hatası. 59 00:04:13,291 --> 00:04:15,251 Cole, bekle. 60 00:04:15,333 --> 00:04:17,713 Gel. Tekrar dene. 61 00:04:30,291 --> 00:04:31,961 Selam evlat. Ne oldu? 62 00:04:33,291 --> 00:04:35,881 Bay Ninja. Hiçbir şey. İyiyim. 63 00:04:35,958 --> 00:04:37,498 Bana Cole diyebilirsin. 64 00:04:37,583 --> 00:04:40,713 Sadece... Arkadaşlarımla oynayacaktım 65 00:04:41,208 --> 00:04:45,458 ama topumuzu kaybettim. Şimdi benden hep nefret edecekler. 66 00:04:46,041 --> 00:04:49,711 -Evet. Anlıyorum. -Nasıl anlayabilirsin ki? 67 00:04:50,250 --> 00:04:53,920 Sen bir ninjasın. Sen hiçbir şeyden korkmazsın. Asla. 68 00:04:54,000 --> 00:04:57,460 Tabii ki korkarım. Ben de hata yapıyorum. Bazen. 69 00:04:57,541 --> 00:05:02,461 Küçük hatalar. Sana tekrar tekrar hatırlattıkları hatalar. 70 00:05:06,500 --> 00:05:11,460 Söylemek istediğim şey şu, başka bir top bulsan? Ya da yapsan? 71 00:05:11,541 --> 00:05:14,581 -Nasıl? -Bilmiyorum. Kardan falan yani. 72 00:05:14,666 --> 00:05:16,246 Harika bir fikir. 73 00:05:19,500 --> 00:05:22,040 Senin de bir sorunun var gibi Bay Ninja. 74 00:05:22,125 --> 00:05:23,035 Evet. 75 00:05:23,541 --> 00:05:27,751 Ben de bir şey kaybettim. Ama bir toptan daha önemli. 76 00:05:27,833 --> 00:05:31,503 Şimdi, benim yüzümden asla eve dönemeyebiliriz. 77 00:05:32,416 --> 00:05:35,536 Bu önemli değil. Gezgin Ağacı'na git. 78 00:05:35,625 --> 00:05:38,875 Gezginler mahsur kalınca o ağaca gitmelidirler. 79 00:05:38,958 --> 00:05:39,878 Bekle. 80 00:05:39,958 --> 00:05:42,128 "Gezgin Ağacı" mı dedin sen? 81 00:05:43,000 --> 00:05:46,960 Umarım düşündüğüm şey anlamına gelir. Nerede? Burada mı? 82 00:05:47,041 --> 00:05:49,541 Burada değil. Yukarıda. 83 00:05:51,000 --> 00:05:52,250 Çok yardımcı oldun. 84 00:05:52,333 --> 00:05:56,003 Şimdi git. Arkadaşlarınla konuş. Eminim seni bekliyorlardır. 85 00:05:56,833 --> 00:05:59,383 Güle güle Bay Ninja. İyi şanslar. 86 00:06:23,666 --> 00:06:25,876 Burada balık olmadığını söylemiştim. 87 00:06:25,958 --> 00:06:28,038 Bunun zaman kaybı demiştim. 88 00:06:28,125 --> 00:06:29,915 Bunu hiç söylemedin. 89 00:06:30,000 --> 00:06:31,330 Öyle dedim. 90 00:06:31,416 --> 00:06:34,076 Dağda balık nasıl olur dedim. 91 00:06:37,708 --> 00:06:39,078 Uthaug. 92 00:06:40,833 --> 00:06:42,463 Uthaug. 93 00:06:46,125 --> 00:06:47,205 Uthaug. Dayan. 94 00:06:47,875 --> 00:06:48,955 Elimi tut. 95 00:06:50,250 --> 00:06:51,380 Tutun. 96 00:07:01,041 --> 00:07:02,541 Çek beni. Çabuk! 97 00:07:02,625 --> 00:07:05,325 Yapamam. Çok ağırsın. 98 00:07:06,000 --> 00:07:07,790 Ne demeye çalışıyorsun? 99 00:07:14,500 --> 00:07:15,580 Selam çocuklar. 100 00:07:15,666 --> 00:07:16,996 Seni gördüğümüze... 101 00:07:33,916 --> 00:07:37,206 Bu sakladığımız son kurutulmuş balıklardan biri. 102 00:07:37,291 --> 00:07:38,131 Ne? 103 00:07:38,708 --> 00:07:42,498 Donmuş olmayan bir dağ deresi hakkında dedikodular duyduk 104 00:07:42,583 --> 00:07:46,833 ama buraya geldiğimizde buz olduğunu gördük. Diğer her şey gibi. 105 00:07:46,916 --> 00:07:48,166 Sen olmasaydın 106 00:07:48,250 --> 00:07:50,330 bu son yolculuğumuz olurdu. 107 00:07:50,416 --> 00:07:53,456 Gezgin Ağacı'nı bulmaya çalışırken kayıp olmasaydım 108 00:07:53,541 --> 00:07:55,581 yollarımız asla kesişmezdi. 109 00:07:57,083 --> 00:07:58,633 Ağacı mı arıyorsun? 110 00:07:58,708 --> 00:08:00,578 Evet, yerini biliyor musun? 111 00:08:01,166 --> 00:08:02,126 Yukarıda. 112 00:08:04,416 --> 00:08:06,376 Ama o tarafa gidemezsin. 113 00:08:06,458 --> 00:08:08,288 Orası Krag'ın evi. 114 00:08:08,791 --> 00:08:11,001 Krag? Krag nedir? 115 00:08:11,083 --> 00:08:13,003 "Krag nedir?" mi? 116 00:08:13,083 --> 00:08:16,923 Önemli biri değil, sadece yaşayan bir kabus. 117 00:08:17,000 --> 00:08:19,380 Ağacı koruyan korkunç bir canavar. 118 00:08:19,458 --> 00:08:23,168 Sekiz metre boyunda, kırmızı kürklü ve sarı dişli ve... 119 00:08:23,250 --> 00:08:25,960 Sarı kürklü ve kırmızı dişli. 120 00:08:26,458 --> 00:08:29,578 Kırmızı diş mi? Bu saçmalığı nereden duydun Uthaug? 121 00:08:29,666 --> 00:08:33,956 Saçma değil Boma. Büyük büyük babam onu bir kez görmüş. 122 00:08:34,041 --> 00:08:38,831 Büyük büyük annem onu görünce yanındaydı onun gözleri daha iyi görüyordu. 123 00:08:39,333 --> 00:08:40,463 Bekle. Bekle. 124 00:08:40,541 --> 00:08:43,541 İkinizden biri bu "Krag"ı hiç gördü mü? 125 00:08:45,000 --> 00:08:46,500 -Hayır. -Pek sayılmaz. 126 00:08:46,583 --> 00:08:50,383 -Varlığını nereden biliyorsun? -Onu duyduk. 127 00:08:50,458 --> 00:08:52,958 Geceleri kükreme sesi çıkarıyor. 128 00:08:53,916 --> 00:08:55,206 Sadece dinle. 129 00:09:04,750 --> 00:09:05,960 -Bu sensin. -Ne? 130 00:09:06,041 --> 00:09:07,631 Dudakların oynuyor. 131 00:09:08,666 --> 00:09:10,916 -Üzgünüm. -Muhtemelen uyuyordur. 132 00:09:11,000 --> 00:09:12,330 Endişelenmiyorum. 133 00:09:12,416 --> 00:09:16,126 Ama ağaçla ilgili kısım gerçek mi? Onu gördünüz mü? 134 00:09:16,208 --> 00:09:17,578 -Hayır. -Pek sayılmaz. 135 00:09:18,583 --> 00:09:19,883 Harika. 136 00:09:19,958 --> 00:09:24,498 Bak, Krag olsun veya olmasın, emin olmalıyım. Denemeliyim. 137 00:09:24,583 --> 00:09:26,083 Görüşürüz millet. 138 00:10:01,333 --> 00:10:02,963 Gezgin Ağacı. 139 00:10:08,791 --> 00:10:09,631 Ne? 140 00:10:13,125 --> 00:10:14,245 Krag! 141 00:10:19,333 --> 00:10:21,253 Hey, Nya. Cole'u gördün mü? 142 00:10:21,333 --> 00:10:25,213 Sakinleşsin diye ona biraz alan verdik ama şimdi endişeleniyoruz. 143 00:10:25,291 --> 00:10:28,331 -Bu sabahtan beri hayır. -Arkadaşınız yukarıda. 144 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 -Ne? -Cole mu? 145 00:10:30,083 --> 00:10:31,753 O dağın tepesinde. 146 00:10:31,833 --> 00:10:33,793 Ona gitmemesini söyledik. 147 00:10:33,875 --> 00:10:37,495 Ama dinlemedi. Gezgin Ağacı'nı arıyor. 148 00:10:37,583 --> 00:10:38,833 Yukarıda. 149 00:10:43,666 --> 00:10:44,746 Hay bin kunduz. 150 00:10:56,708 --> 00:10:58,918 Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım