1
00:00:18,666 --> 00:00:19,876
MEDDELANDET
2
00:00:22,208 --> 00:00:26,958
Släpp staven och ge upp, Aspheera.
Dina onda dagar är över.
3
00:00:27,458 --> 00:00:32,578
Aldrig! Jag ska få min hämnd,
om det så är det sista jag gör.
4
00:00:32,666 --> 00:00:34,746
Smaka på den, Wu. Zapp.
5
00:00:35,541 --> 00:00:37,541
Se upp, mästare Wu.
6
00:00:38,041 --> 00:00:38,881
Zapp.
7
00:00:39,666 --> 00:00:40,626
Å nej!
8
00:00:41,333 --> 00:00:44,833
Zane är borta!
Vad har du gjort med min vän?
9
00:00:46,416 --> 00:00:51,996
Där fick du. Jag bannlyste honom
till riket ingen återvänder från:
10
00:00:52,083 --> 00:00:53,753
Aldrigriket.
11
00:00:59,791 --> 00:01:00,631
Vänta!
12
00:01:01,208 --> 00:01:04,538
Det är inte på riktigt,
det är bara en saga.
13
00:01:07,541 --> 00:01:09,921
Det är bara pappersdockor.
14
00:01:12,833 --> 00:01:14,963
-Vad sa du, Cole?
-Inget.
15
00:01:15,041 --> 00:01:17,881
Jag berättade om Zane och Aspheera.
16
00:01:17,958 --> 00:01:23,708
-Att hon skickade honom till Aldrigriket.
-Är det så barnvänligt?
17
00:01:23,791 --> 00:01:26,961
-För fem till tretton år? Ja.
-Kolla här.
18
00:01:27,041 --> 00:01:28,001
Kom fort.
19
00:01:29,041 --> 00:01:30,081
Vad är det?
20
00:01:34,708 --> 00:01:35,878
Det är Lloyds.
21
00:01:37,083 --> 00:01:40,673
-Var hittade ni den?
-På andra sidan skogen.
22
00:01:40,750 --> 00:01:43,420
De verkar ha stridit i en lavin.
23
00:01:44,000 --> 00:01:46,920
-Vad kan ha hänt?
-Klarade han sig?
24
00:01:47,791 --> 00:01:52,001
Jag hoppas det.
Vi kan inte göra nåt härifrån.
25
00:01:52,083 --> 00:01:54,293
Lloyd måste klara sig själv.
26
00:02:01,708 --> 00:02:04,538
Ja, det är min pappa.
27
00:02:04,625 --> 00:02:08,035
Garmadon, fördärvets herre,
skuggornas kung.
28
00:02:09,208 --> 00:02:14,998
Jag brukar inte säga det till folk
jag just mött, men du är ju bara en varg.
29
00:02:17,750 --> 00:02:21,000
Det kändes rätt skönt att berätta.
30
00:02:21,833 --> 00:02:25,543
Men jag kan inte kalla dig varg.
Vad ska du heta?
31
00:02:26,291 --> 00:02:27,291
Rover kanske?
32
00:02:30,333 --> 00:02:33,923
Det gillade du inte. Vad sägs om Buster?
33
00:02:34,458 --> 00:02:36,788
Buddy? Nej, det passar inte.
34
00:02:37,750 --> 00:02:41,170
Vad sägs om Red? Du har ju rött här.
35
00:02:42,875 --> 00:02:44,535
Vi gör framsteg, Red.
36
00:02:49,083 --> 00:02:50,833
Signalen är starkare.
37
00:02:51,750 --> 00:02:52,670
Häråt.
38
00:03:02,791 --> 00:03:04,291
Vi närmar oss, Red.
39
00:03:10,750 --> 00:03:11,830
Vad är det?
40
00:03:13,041 --> 00:03:16,211
Jag måste gå hit. Följer du med?
41
00:03:20,291 --> 00:03:22,081
Snälla...
42
00:03:42,833 --> 00:03:43,713
Vad är det?
43
00:03:45,708 --> 00:03:48,248
Skelett. Vad har hänt här?
44
00:03:49,583 --> 00:03:50,543
Vad var det?
45
00:04:00,625 --> 00:04:01,495
Spring!
46
00:04:12,458 --> 00:04:13,788
Red!
47
00:04:15,791 --> 00:04:16,831
Gick det bra?
48
00:04:28,666 --> 00:04:29,496
Nej!
49
00:04:30,791 --> 00:04:31,961
Släpp mig!
50
00:04:43,625 --> 00:04:44,455
Red!
51
00:04:58,500 --> 00:04:59,830
Där är en grotta!
52
00:05:23,875 --> 00:05:25,165
Å nej.
53
00:05:29,916 --> 00:05:31,166
Vad är det, Red?
54
00:05:36,791 --> 00:05:37,751
Vem är du?
55
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
Visa dig.
56
00:05:53,041 --> 00:05:56,251
Det är okej.
Det var det jag letade efter.
57
00:05:59,041 --> 00:06:00,081
Zane.
58
00:06:01,666 --> 00:06:02,576
Zane?
59
00:06:02,666 --> 00:06:03,956
Var är du?
60
00:06:28,000 --> 00:06:28,920
Zane?
61
00:06:29,000 --> 00:06:33,080
Var hälsad, min vän.
Om du hittar det här meddelandet
62
00:06:33,166 --> 00:06:34,956
är jag inte längre här.
63
00:06:35,750 --> 00:06:37,540
Jag heter Zane.
64
00:06:37,625 --> 00:06:40,955
Jag är en främling
som försöker ta mig hem.
65
00:06:42,541 --> 00:06:47,961
Det är svårt att hålla koll på dagarna.
Jag har nog varit här länge.
66
00:06:48,541 --> 00:06:50,331
Men jag ger inte upp...
67
00:06:51,875 --> 00:06:53,245
Nej!
68
00:06:54,708 --> 00:06:58,668
Skeppets processor är skadad.
Jag kanske kan laga den,
69
00:06:58,750 --> 00:07:03,880
men då måste jag felsöka
och ansluta mig till processorn.
70
00:07:04,708 --> 00:07:08,378
Bara ingen drar ur kabeln
bör jag klara det.
71
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
Kom igen.
72
00:07:10,833 --> 00:07:12,793
Men om nåt går fel...
73
00:07:12,875 --> 00:07:16,665
Om nån hittar det här,
skicka vidare meddelandet.
74
00:07:18,041 --> 00:07:22,331
Jag är Zane, isens mästare,
som säger mina sista ord.
75
00:07:22,416 --> 00:07:26,956
Doktor Juliens son och mästare Wus elev.
76
00:07:27,500 --> 00:07:31,710
Jag byggdes för att skydda de svaga.
77
00:07:31,791 --> 00:07:36,581
Jag har försökt fullfölja mitt uppdrag.
Jag ångrar inget.
78
00:07:36,666 --> 00:07:39,826
Jag hade de bästa vänner någon kan önska.
79
00:07:41,458 --> 00:07:44,038
Pixal... Jag älskar dig.
80
00:07:45,750 --> 00:07:46,580
Farväl.
81
00:07:47,541 --> 00:07:48,421
Zane?
82
00:07:56,125 --> 00:08:00,875
Jag är inte lika bra på att bygga som du
men jag är envis.
83
00:08:00,958 --> 00:08:05,248
Jag ska få igång det,
om det så blir det sista jag gör.
84
00:08:05,791 --> 00:08:07,421
Vad säger du?
85
00:08:09,666 --> 00:08:10,536
Ja!
86
00:08:23,791 --> 00:08:25,541
Kom igen.
87
00:08:28,916 --> 00:08:32,496
Batteriet är slut.
Då går det inte att laga.
88
00:08:33,208 --> 00:08:34,378
Jag undrar...
89
00:08:39,583 --> 00:08:41,003
Inget att förlora.
90
00:09:08,541 --> 00:09:10,131
Ja! Jag klarade det!
91
00:09:21,583 --> 00:09:22,963
Vill du smaka?
92
00:09:23,041 --> 00:09:25,671
Kom an då, din förvuxna undulat.
93
00:09:39,083 --> 00:09:40,793
Försök inte.
94
00:09:44,416 --> 00:09:48,826
Jag vill inte skada dig,
men hoppas det svider lite.
95
00:09:58,750 --> 00:10:02,500
Börjar du fatta?
Jag är inte ditt mellanmål.
96
00:10:15,333 --> 00:10:17,963
Det är säkert nu. Du kan komma ut.
97
00:10:18,666 --> 00:10:20,416
Kom här, hoppa in.
98
00:10:20,958 --> 00:10:25,668
Det gör inte ont.
Vi kommer fram snabbare i skeppet. Kom.
99
00:10:37,125 --> 00:10:39,285
Är du beredd? Då kör vi.
100
00:10:41,708 --> 00:10:43,328
Vi kommer, Zane.
101
00:10:43,416 --> 00:10:44,286
Vi kommer.
102
00:10:58,250 --> 00:11:00,920
Undertexter: Sara Palmer