1 00:00:22,208 --> 00:00:24,748 Metti giù il bastone e arrenditi, Aspheera. 2 00:00:24,833 --> 00:00:26,963 I tuoi giorni maligni sono finiti. 3 00:00:27,458 --> 00:00:28,628 Mai. 4 00:00:28,708 --> 00:00:30,288 Avrò la mia vendetta, 5 00:00:30,375 --> 00:00:32,575 fosse l'ultima cosa che faccio. 6 00:00:32,666 --> 00:00:33,746 Prendi questo, Wu. 7 00:00:33,833 --> 00:00:35,463 Zap. 8 00:00:35,541 --> 00:00:37,541 No. Attento, Maestro Wu. 9 00:00:38,041 --> 00:00:38,881 Zap. 10 00:00:39,666 --> 00:00:40,626 Oh, no! 11 00:00:41,333 --> 00:00:43,043 Zane è andato! 12 00:00:43,125 --> 00:00:44,825 Cosa hai fatto al mio amico? 13 00:00:46,916 --> 00:00:48,576 Prendi qua. L'ho cacciato. 14 00:00:48,666 --> 00:00:51,996 Nell'unico posto da cui non si torna, 15 00:00:52,083 --> 00:00:53,753 il Non-Regno. 16 00:00:59,791 --> 00:01:00,631 Aspettate. 17 00:01:01,208 --> 00:01:03,378 Ehi. Va tutto bene. Non è reale. 18 00:01:03,458 --> 00:01:04,538 È una storia. 19 00:01:07,541 --> 00:01:09,921 È solo carta. Li ho disegnati io! 20 00:01:12,833 --> 00:01:14,963 - Che gli hai detto, Cole? - Niente. 21 00:01:15,041 --> 00:01:17,881 Parlavo solo di Zane e Aspheera. 22 00:01:17,958 --> 00:01:20,288 Di come l'abbia spedito nel Non-Regno. 23 00:01:20,375 --> 00:01:23,705 Pensi che quella storia sia adatta ai bambini? 24 00:01:23,791 --> 00:01:25,751 Dai cinque ai 13? Assolutamente. 25 00:01:25,833 --> 00:01:26,963 Guardate. Di qua. 26 00:01:27,041 --> 00:01:28,001 Venite, presto. 27 00:01:29,041 --> 00:01:30,081 Che succede? 28 00:01:34,708 --> 00:01:35,878 Questo è di Lloyd. 29 00:01:37,083 --> 00:01:38,293 Dove l'hai trovato? 30 00:01:38,375 --> 00:01:40,665 Nella neve dall'altra parte del bosco. 31 00:01:40,750 --> 00:01:43,420 C'erano segni di lotta e di una valanga. 32 00:01:44,000 --> 00:01:46,920 - Che pensate sia successo? - Starà bene? 33 00:01:47,791 --> 00:01:49,131 Lo spero. 34 00:01:49,208 --> 00:01:51,998 Perché non possiamo fare niente da qui. 35 00:01:52,083 --> 00:01:54,173 Lloyd è in balia di se stesso. 36 00:02:01,708 --> 00:02:04,538 Quindi, sì, è mio padre. 37 00:02:04,625 --> 00:02:08,035 Garmadon. Signore della Distruzione, Re delle Ombre. 38 00:02:09,208 --> 00:02:12,168 Non lo direi di solito a chi ho appena conosciuto. 39 00:02:12,250 --> 00:02:14,580 Ma a te posso dirlo. Sei solo un lupo. 40 00:02:17,750 --> 00:02:21,000 È bello riuscire a togliermi questo peso. 41 00:02:21,833 --> 00:02:23,753 Basta chiamarti "lupo". 42 00:02:23,833 --> 00:02:25,543 Devi avere un nome. 43 00:02:26,291 --> 00:02:27,291 Va bene Rover? 44 00:02:30,333 --> 00:02:31,793 Non ti piace, eh? 45 00:02:31,875 --> 00:02:33,915 E Buster? 46 00:02:34,458 --> 00:02:36,788 Buddy? No, non ti si addicono. 47 00:02:37,750 --> 00:02:41,170 Che ne dici di "Red?" Capisci? Per via di queste? 48 00:02:42,875 --> 00:02:44,535 Facciamo progressi. 49 00:02:49,083 --> 00:02:50,833 Il segnale è più forte. 50 00:02:51,750 --> 00:02:52,670 Di qua. 51 00:03:02,791 --> 00:03:04,291 Ci stiamo avvicinando. 52 00:03:10,750 --> 00:03:11,830 Che ti prende? 53 00:03:13,041 --> 00:03:16,211 Senti, devo andare di qua. Tu vieni o no? 54 00:03:20,291 --> 00:03:22,081 Andiamo. Per favore? 55 00:03:42,833 --> 00:03:43,713 Che c'è? 56 00:03:45,708 --> 00:03:46,538 Ossa? 57 00:03:47,125 --> 00:03:48,245 Cos'è successo qui? 58 00:03:49,583 --> 00:03:50,543 Cos'è stato? 59 00:04:00,625 --> 00:04:01,495 Corri! 60 00:04:12,458 --> 00:04:13,788 Red! 61 00:04:15,791 --> 00:04:16,711 Stai bene? 62 00:04:28,666 --> 00:04:29,496 No! 63 00:04:30,791 --> 00:04:31,961 Lasciami! 64 00:04:43,625 --> 00:04:44,455 Red! 65 00:04:58,500 --> 00:04:59,630 Là. Una grotta. 66 00:05:23,875 --> 00:05:25,165 Oh, no. 67 00:05:29,916 --> 00:05:30,996 Cosa c'è, Red? 68 00:05:36,791 --> 00:05:37,751 Chi sei? 69 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 Fatti vedere. 70 00:05:53,125 --> 00:05:54,035 Va tutto bene. 71 00:05:54,125 --> 00:05:56,245 È ciò che stavo cercando. Ci siamo. 72 00:05:59,041 --> 00:06:00,081 Zane. 73 00:06:01,666 --> 00:06:02,576 Zane? 74 00:06:02,666 --> 00:06:03,956 Dove sei? 75 00:06:28,000 --> 00:06:28,920 Zane? 76 00:06:29,000 --> 00:06:30,830 Ciao, amico. 77 00:06:30,916 --> 00:06:32,746 Se hai trovato questo video, 78 00:06:33,250 --> 00:06:34,960 io non ci sono più. 79 00:06:35,750 --> 00:06:37,540 Mi chiamo Zane. 80 00:06:37,625 --> 00:06:40,955 Sono uno straniero qui che cerca di tornare a casa. 81 00:06:42,541 --> 00:06:45,461 È difficile tenere traccia dei giorni qui. 82 00:06:45,541 --> 00:06:47,961 Mi sembra di essere qui da molto. 83 00:06:48,541 --> 00:06:50,331 Ma non rinuncio alla speranza... 84 00:06:51,875 --> 00:06:53,245 No! 85 00:06:54,708 --> 00:06:57,128 Il processore del mech è guasto. 86 00:06:57,208 --> 00:06:58,668 Potrei ripararlo, 87 00:06:58,750 --> 00:07:00,960 ma richiede una diagnostica. 88 00:07:01,625 --> 00:07:03,875 Mi collegherò al microprocessore. 89 00:07:04,708 --> 00:07:08,378 Finché il cavo non è staccato, dovrei farcela. 90 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 Andiamo. 91 00:07:10,833 --> 00:07:12,793 Ma se qualcosa va storto... 92 00:07:12,875 --> 00:07:16,665 se questo un giorno verrà trovato, riferisci il messaggio. 93 00:07:18,041 --> 00:07:22,331 Questa è l'ultima registrazione di Zane, Maestro del Ghiaccio, 94 00:07:22,416 --> 00:07:26,956 figlio del Dr. Julien, studente del Maestro Wu. 95 00:07:27,500 --> 00:07:31,290 Sono stato costruito per proteggere gli indifesi, 96 00:07:31,791 --> 00:07:34,421 e ho provato a raggiungere questo obiettivo. 97 00:07:34,500 --> 00:07:36,580 Non ho rimpianti. 98 00:07:36,666 --> 00:07:39,706 Ho avuto gli amici migliori che si possa desiderare. 99 00:07:41,458 --> 00:07:44,038 PIXAL... ti amo. 100 00:07:45,750 --> 00:07:46,580 Addio. 101 00:07:47,541 --> 00:07:48,421 Zane? 102 00:07:56,125 --> 00:07:59,165 Non sarò la metà del costruttore che sei, Zane, 103 00:07:59,250 --> 00:08:00,880 ma sono testardo il doppio. 104 00:08:00,958 --> 00:08:04,078 E farò funzionare questa cosa, costi quel che costi. 105 00:08:04,166 --> 00:08:05,246 Lo prometto. 106 00:08:05,791 --> 00:08:07,421 Giusto? Sei d'accordo? 107 00:08:09,166 --> 00:08:10,166 Sì. 108 00:08:23,791 --> 00:08:25,541 Andiamo. 109 00:08:28,916 --> 00:08:29,916 È scarica. 110 00:08:30,416 --> 00:08:32,126 Per questo non c'è riuscito. 111 00:08:33,208 --> 00:08:34,128 Mi chiedo... 112 00:08:39,583 --> 00:08:40,673 Ci siamo. 113 00:09:08,541 --> 00:09:10,131 Sì! Ce l'ho fatta! 114 00:09:21,583 --> 00:09:22,963 Vuoi assaggiarmi? 115 00:09:23,041 --> 00:09:25,671 Vieni a prendermi, pappagallino cresciuto. 116 00:09:39,083 --> 00:09:40,793 Oh, non ci provare. 117 00:09:44,416 --> 00:09:48,826 Sto cercando di non farti del male, ma spero che questo bruci un po'. 118 00:09:58,750 --> 00:10:00,420 Non hai inteso ancora? 119 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Non sarò il tuo prossimo pasto! 120 00:10:15,333 --> 00:10:16,173 È sicuro. 121 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Puoi uscire. 122 00:10:18,666 --> 00:10:20,416 Andiamo. Salta su. 123 00:10:20,958 --> 00:10:22,708 Non ti farà male. Promesso. 124 00:10:22,791 --> 00:10:25,671 Così potremo muoverci più veloci. Su. 125 00:10:37,125 --> 00:10:38,875 Pronto? Andiamo. 126 00:10:41,708 --> 00:10:42,918 Arriviamo, Zane! 127 00:10:43,416 --> 00:10:44,286 Arriviamo. 128 00:10:57,000 --> 00:10:58,920 Sottotitoli: Francesco Santochi