1 00:00:17,791 --> 00:00:19,671 UN ALIAT NEOBIȘNUIT 2 00:00:26,500 --> 00:00:28,670 Ce frig e aici! 3 00:00:29,250 --> 00:00:31,380 Da, mi-au înghețat mâinile. 4 00:00:31,458 --> 00:00:32,958 Abia îmi simt... 5 00:00:34,375 --> 00:00:35,245 Jay! 6 00:00:40,666 --> 00:00:43,496 Jay, ce faci? Încerc să lucrez. 7 00:00:43,583 --> 00:00:45,173 Jay! Ești bine? 8 00:00:45,250 --> 00:00:47,710 Da, absolut minunat. 9 00:00:47,791 --> 00:00:50,711 Dar m-am săturat de gheață și zăpadă! 10 00:00:51,208 --> 00:00:53,748 Hei, Nya, gheața e apă, nu? 11 00:00:54,250 --> 00:00:59,080 De ce nu-ți folosești puterile stihiilor să ne scapi de gheață? 12 00:00:59,166 --> 00:01:02,576 Nu pot porunci apei înghețate. Nu se mișcă! 13 00:01:03,375 --> 00:01:04,495 Ce dezamăgire! 14 00:01:04,583 --> 00:01:06,673 Puteai fi foarte utilă. 15 00:01:06,750 --> 00:01:07,960 N-ar fi grozav? 16 00:01:08,041 --> 00:01:10,751 Ar da puțin din mâini și gata! 17 00:01:10,833 --> 00:01:12,333 Ne-ar economisi ore 18 00:01:12,416 --> 00:01:14,706 de trudă plictisitoare. 19 00:01:14,791 --> 00:01:18,251 În fine. O să trudim încet și plictisitor. 20 00:01:19,083 --> 00:01:19,923 Hei! 21 00:01:21,416 --> 00:01:23,576 Apropo de încet, unde e Kai? 22 00:01:23,666 --> 00:01:27,326 Stăpânul focului! 23 00:01:27,875 --> 00:01:29,745 Fă-mi un foc! 24 00:01:29,833 --> 00:01:32,333 - Și mie! - Gătește-l pe al meu! 25 00:01:32,416 --> 00:01:35,166 Bine, pe rând, copii! 26 00:01:41,833 --> 00:01:45,333 Unde vă duceți? Asta nu e tot! 27 00:01:45,416 --> 00:01:47,746 Fac și alte miracole. 28 00:01:48,250 --> 00:01:50,540 „Fac și alte miracole”? 29 00:01:50,625 --> 00:01:52,535 Îi distram pe copii. 30 00:01:52,625 --> 00:01:53,875 Bine. 31 00:01:53,958 --> 00:01:56,038 Dar nu te forța prea tare. 32 00:01:56,125 --> 00:01:57,785 Nu, mă simt excelent! 33 00:01:57,875 --> 00:02:00,165 Începe să-mi placă aici. 34 00:02:00,250 --> 00:02:01,630 Nu-i rău deloc. 35 00:02:02,125 --> 00:02:03,825 Excelent. 36 00:02:03,916 --> 00:02:06,166 Păi despre asta e vorba, nu? 37 00:02:06,250 --> 00:02:08,330 Sigur. Odihnă și relaxare. 38 00:02:08,916 --> 00:02:09,826 Serios? 39 00:02:09,916 --> 00:02:11,326 Nu, nu e! 40 00:02:14,708 --> 00:02:15,538 Hei! 41 00:02:19,208 --> 00:02:21,078 Ce te supără, Nya? 42 00:02:25,541 --> 00:02:28,381 Nimic, mă bucur pentru Kai. 43 00:02:28,458 --> 00:02:30,668 Îi revin puterile și asta... 44 00:02:30,750 --> 00:02:32,540 e grozav, doar că... 45 00:02:33,916 --> 00:02:34,876 Ce e? 46 00:02:36,458 --> 00:02:37,578 Puterile mele. 47 00:02:38,125 --> 00:02:41,325 Nu funcționează aici. Nu pot face nimic! 48 00:02:41,416 --> 00:02:44,416 Stăpânești stihia apei, nu? 49 00:02:44,500 --> 00:02:46,880 Da, dar apa e înghețată. 50 00:02:46,958 --> 00:02:50,168 Nu pot controla gheața. E altă stihie. 51 00:02:50,250 --> 00:02:52,830 Sunt diferite, dar contopite. 52 00:02:53,375 --> 00:02:56,665 Nu poate exista gheață fără apă. 53 00:02:56,750 --> 00:02:58,380 Dar nu mă ascultă! 54 00:02:58,458 --> 00:03:01,668 Atunci, trebuie să vorbești mai clar. 55 00:03:20,625 --> 00:03:22,575 Gheață încăpățânată! 56 00:03:26,916 --> 00:03:28,746 Ajunge! Urăsc gheața! 57 00:03:28,833 --> 00:03:31,463 Urăsc locul ăsta și urăsc... 58 00:03:31,541 --> 00:03:32,461 Nya? 59 00:03:33,000 --> 00:03:34,420 Ești bine? 60 00:03:34,500 --> 00:03:37,170 Da... N-am nimic. 61 00:03:37,250 --> 00:03:40,960 Doar că... mă simt inutilă fără puterile mele. 62 00:03:41,041 --> 00:03:43,711 Nu ești inutilă... 63 00:03:44,625 --> 00:03:47,495 De fapt, asta voiam să te rog. 64 00:03:47,583 --> 00:03:49,833 Vreau să protejezi satul. 65 00:03:49,916 --> 00:03:52,626 - Dacă se întorc Samuraii. - Și tu? 66 00:03:53,666 --> 00:03:55,536 Trebuie să plec o vreme. 67 00:03:55,625 --> 00:03:59,535 După Zane? Doar nu crezi că pleci singur! 68 00:03:59,625 --> 00:04:02,125 - Venim cu tine. - M-am gândit. 69 00:04:02,208 --> 00:04:07,378 În castel intri cu forța sau pe furiș. Cu forța nu se poate. 70 00:04:07,458 --> 00:04:10,248 Știi ce puternic e Împăratul Gheții. 71 00:04:10,333 --> 00:04:14,083 Deci ne furișăm. Ca niște ninja șireți ce suntem. 72 00:04:16,875 --> 00:04:18,705 Mai bine merg doar eu. 73 00:04:18,791 --> 00:04:21,751 Împăratul va fi cu ochii pe voi. 74 00:04:21,833 --> 00:04:26,883 Va trimite mai mulți samurai, de aceea trebuie să rămâi să-i aperi. 75 00:04:27,541 --> 00:04:31,421 Deci îi distragem atenția și tu îl găsești pe Zane. 76 00:04:31,500 --> 00:04:32,460 Exact. 77 00:04:32,541 --> 00:04:34,961 E riscant, dar ar putea merge. 78 00:04:35,041 --> 00:04:37,251 Va merge. Crede-mă. 79 00:04:41,833 --> 00:04:43,423 Ia ăsta cu tine. 80 00:04:43,500 --> 00:04:46,790 Dacă ești în apropierea robotului, piuie. 81 00:04:46,875 --> 00:04:47,995 Bine. Mersi. 82 00:04:48,083 --> 00:04:49,883 - Ia și asta. - Ce e? 83 00:04:49,958 --> 00:04:52,288 Pește uscat. Nu-i rău deloc. 84 00:04:52,375 --> 00:04:54,075 E cam ca pastrama. 85 00:04:54,166 --> 00:04:55,916 Ți-l prăjesc? 86 00:04:57,666 --> 00:04:59,496 Nu, îl mănânc mai târziu. 87 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 Bun. Sunt cam epuizat. Puterile nu mi-au revenit de tot. 88 00:05:03,416 --> 00:05:04,706 Ai grijă de tine! 89 00:05:19,958 --> 00:05:23,458 Te vei bucura să știi că vei avea un coleg. 90 00:05:23,541 --> 00:05:27,881 Un străin din alt tărâm, îmbrăcat în verde. 91 00:05:28,833 --> 00:05:31,543 Oricine ar fi, va eșua, desigur, 92 00:05:31,625 --> 00:05:34,995 cum fac toți cei care se opun Împăratului. 93 00:05:35,083 --> 00:05:40,333 Dar dacă ni te alături, viața lui ar putea fi cruțată. 94 00:05:40,416 --> 00:05:45,746 Un războinic cu virtuțile tale ar putea fi extrem de valoros. 95 00:05:47,875 --> 00:05:51,705 Împăratul îi răsplătește pe cei merituoși. 96 00:05:51,791 --> 00:05:52,921 Ce zici? 97 00:05:54,791 --> 00:05:58,001 Încăpățânat până la final. Așa să fie. 98 00:05:58,083 --> 00:06:00,633 Cel verde va pieri. 99 00:06:49,916 --> 00:06:52,246 N-am mai văzut un lup ca tine. 100 00:06:52,750 --> 00:06:54,130 Ce vrei? 101 00:06:54,208 --> 00:06:55,708 Sigur ți-e foame. 102 00:06:55,791 --> 00:06:58,461 Nici să nu te gândești! Voi riposta. 103 00:07:05,541 --> 00:07:06,671 Mănâncă asta. 104 00:07:06,750 --> 00:07:09,000 Bine? Facem pace? 105 00:07:15,166 --> 00:07:16,626 Mala Wujira. 106 00:07:17,125 --> 00:07:20,955 Dacă faci zgomot, furia lui Wujira te va răpune. 107 00:07:21,916 --> 00:07:23,996 Bun. Fără zgomot. 108 00:07:25,208 --> 00:07:26,628 Ușor ca o adiere. 109 00:08:14,666 --> 00:08:15,996 Furia lui Wujira? 110 00:08:16,708 --> 00:08:19,628 Furia lui Wujira! 111 00:08:35,833 --> 00:08:40,423 Mi-ai salvat viața! Mulțumesc. Mă numesc Lloyd. 112 00:08:42,708 --> 00:08:43,918 Ce fac? 113 00:08:44,000 --> 00:08:45,250 Am înnebunit! 114 00:08:45,333 --> 00:08:47,043 Nu înțelegi ce spun. 115 00:08:59,416 --> 00:09:02,376 Se face frig. Trebuie să ne adăpostim! 116 00:09:06,541 --> 00:09:09,581 Nu pot să cred! E Land Bounty! 117 00:09:21,875 --> 00:09:23,825 Te rog... Funcționează! 118 00:09:27,750 --> 00:09:28,790 Ce dezastru! 119 00:09:28,875 --> 00:09:32,165 Aparatele optice nu merg. Circuitele-s arse. 120 00:09:32,250 --> 00:09:33,670 E fără speranță! 121 00:09:43,625 --> 00:09:47,785 Chiar dacă-l salvez pe Zane, tot nu putem ajunge acasă. 122 00:09:48,291 --> 00:09:51,671 Ce-a fost în capul meu? Nu pot reuși singur. 123 00:09:55,666 --> 00:09:57,826 Ție ți-e ușor, că ești lup. 124 00:09:59,083 --> 00:10:02,333 Mâine mă întorc în sat și fac un plan nou. 125 00:10:25,625 --> 00:10:26,745 Ce? 126 00:10:31,041 --> 00:10:31,961 Robotul? 127 00:10:32,458 --> 00:10:34,578 Stai așa! Robotul! 128 00:10:34,666 --> 00:10:37,916 Dacă merge, avem o șansă împotriva Împăratului. 129 00:10:38,000 --> 00:10:39,460 Ce zici, te bagi? 130 00:10:41,916 --> 00:10:42,786 Super! 131 00:10:42,875 --> 00:10:45,285 Rezistă, Zane, că venim! 132 00:10:56,708 --> 00:10:58,958 Subtitrarea: Brândușa Popa