1
00:00:17,875 --> 00:00:19,285
TĂRÂMUL DE DINCOLO
2
00:00:22,500 --> 00:00:25,580
Ținutul meu a fost odată pașnic
și curat.
3
00:00:26,083 --> 00:00:27,923
Dar, de zeci de ani,
4
00:00:28,000 --> 00:00:33,040
Împăratul de Gheață mi-a subjugat
și distrus poporul.
5
00:00:33,958 --> 00:00:36,208
Nu i se mai opune nimeni...
6
00:00:37,208 --> 00:00:41,458
dar cred că într-o zi
cineva se va ridica împotriva lui.
7
00:00:42,208 --> 00:00:44,458
Cred că eroii încă există.
8
00:00:56,875 --> 00:00:58,745
Sunteți teferi?
9
00:00:59,916 --> 00:01:02,956
Deci așa se simt șosetele în uscător.
10
00:01:03,041 --> 00:01:04,961
Mi-am înghițit dinții.
11
00:01:09,041 --> 00:01:11,921
Până acum, nu-mi place acest tărâm.
12
00:01:12,000 --> 00:01:13,790
Nici... mie.
13
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Ne-am pierdut.
Coordonatele sunt necunoscute.
14
00:01:21,083 --> 00:01:22,423
Cred că am ajuns.
15
00:01:22,500 --> 00:01:26,420
Maestrul Wu spunea
că nu e greu să ajungi aici.
16
00:01:26,500 --> 00:01:27,830
Ci să te întorci.
17
00:01:28,333 --> 00:01:29,583
Ceaiul Călătorului?
18
00:01:31,125 --> 00:01:32,995
Orice s-ar întâmpla, nu...
19
00:01:34,041 --> 00:01:35,211
Ce-a fost asta?
20
00:01:38,750 --> 00:01:39,670
Vai, nu!
21
00:01:41,375 --> 00:01:43,165
Ce? Ce e?
22
00:01:43,250 --> 00:01:44,290
Nu!
23
00:01:47,666 --> 00:01:50,076
Trebuie să ieșim de aici! Acum!
24
00:01:59,375 --> 00:02:00,455
Cole!
25
00:02:00,541 --> 00:02:01,381
Hei!
26
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Prinde-mă de mână! Haide!
27
00:02:08,458 --> 00:02:10,828
Cel mai rău loc de parcare!
28
00:02:12,916 --> 00:02:14,126
Am crezut că...
29
00:02:14,875 --> 00:02:15,745
Nu!
30
00:02:15,833 --> 00:02:17,503
- Ce?
- Ceaiul Călătorului.
31
00:02:18,375 --> 00:02:19,245
A dispărut!
32
00:02:19,875 --> 00:02:21,245
Minunat!
33
00:02:21,333 --> 00:02:22,383
Superb!
34
00:02:22,458 --> 00:02:24,788
Suntem pe munte, în viscol,
35
00:02:24,875 --> 00:02:27,915
fără vehicul, provizii
sau șanse de întoarcere!
36
00:02:28,625 --> 00:02:29,875
Cum de l-ai scăpat?
37
00:02:29,958 --> 00:02:32,418
Era să cădem! Aveam alte griji.
38
00:02:32,500 --> 00:02:34,540
Vă certați degeaba!
39
00:02:35,250 --> 00:02:36,960
Nya, e ceva pe radar?
40
00:02:38,500 --> 00:02:39,460
Nimic.
41
00:02:39,541 --> 00:02:40,711
Nu e semnal.
42
00:02:40,791 --> 00:02:42,081
Normal că nu!
43
00:02:42,166 --> 00:02:44,956
Ar fi prea simplu! Am putea spera!
44
00:02:45,041 --> 00:02:46,081
Ce facem?
45
00:02:46,166 --> 00:02:49,576
Coborâm de pe munte
înainte să murim de frig.
46
00:03:13,166 --> 00:03:14,036
În sfârșit!
47
00:03:21,333 --> 00:03:23,543
Mi-e atât de frig!
48
00:03:25,583 --> 00:03:28,213
Dacă aș mai avea puteri,
49
00:03:28,291 --> 00:03:30,791
aș putea face un foc.
50
00:03:30,875 --> 00:03:33,495
Nu e vina ta.
51
00:03:38,750 --> 00:03:40,040
Fugiți!
52
00:03:53,750 --> 00:03:54,580
Lloyd!
53
00:04:03,166 --> 00:04:04,626
De ce nu atacă?
54
00:04:04,708 --> 00:04:07,918
Nu știu. E foarte sinistru.
55
00:04:10,250 --> 00:04:12,420
Să plecăm înainte să revină!
56
00:04:18,875 --> 00:04:20,245
Ce au pățit?
57
00:04:27,375 --> 00:04:31,575
Aud o bătaie de inimă.
Se pare că au fost înghețați.
58
00:04:34,166 --> 00:04:35,666
Ce i-a înghețat?
59
00:04:37,291 --> 00:04:40,001
Lloyd! Am detectat un semnal slab.
60
00:04:40,083 --> 00:04:41,923
- De la robot!
- Unde?
61
00:04:43,583 --> 00:04:45,173
Acolo. Spre est.
62
00:04:46,041 --> 00:04:47,331
Și oamenii?
63
00:04:47,416 --> 00:04:49,036
Nu-i putem lăsa așa!
64
00:04:49,125 --> 00:04:50,745
Sunt încă vii!
65
00:04:50,833 --> 00:04:54,833
Nu putem face nimic acum.
Nici nu știm ce au pățit.
66
00:04:54,916 --> 00:04:57,786
Să mergem. Se va întuneca în curând.
67
00:04:57,875 --> 00:05:00,745
Revenim când aflăm ce-au pățit.
68
00:05:07,958 --> 00:05:09,958
Semnalul e foarte slab.
69
00:05:10,041 --> 00:05:12,461
Trebuie să fie o interferență.
70
00:05:12,541 --> 00:05:15,631
- Frigul?
- Sau semnalul robotului e...
71
00:05:16,333 --> 00:05:17,503
Minunat!
72
00:05:17,583 --> 00:05:19,253
M-am săturat!
73
00:05:19,333 --> 00:05:22,133
Da, cred că nu mai fug. Ce ziceți?
74
00:05:24,041 --> 00:05:25,461
Vin!
75
00:05:29,750 --> 00:05:31,130
Să-i învățăm minte!
76
00:05:42,208 --> 00:05:46,168
- Nya, folosește-ți puterile!
- Încerc, dar degeaba!
77
00:05:46,250 --> 00:05:47,920
E apă peste tot!
78
00:05:48,000 --> 00:05:49,380
Dar e înghețată!
79
00:06:21,375 --> 00:06:23,705
Veniți să vă încălziți!
80
00:06:24,291 --> 00:06:25,501
Mulțumim!
81
00:06:25,583 --> 00:06:28,003
Ce bine e!
82
00:06:28,916 --> 00:06:29,826
Cine ești?
83
00:06:30,291 --> 00:06:31,501
Ce e locul ăsta?
84
00:06:31,583 --> 00:06:33,963
Aceasta e casa mea.
85
00:06:34,041 --> 00:06:37,881
Sunt Sorla, din Neamul Marelui Lac.
86
00:06:37,958 --> 00:06:39,208
Voi cine sunteți?
87
00:06:39,291 --> 00:06:40,751
De unde veniți?
88
00:06:40,833 --> 00:06:42,043
De departe.
89
00:06:42,125 --> 00:06:43,665
Dincolo de pădure?
90
00:06:47,000 --> 00:06:48,670
Dincolo de munți?
91
00:06:48,750 --> 00:06:49,630
Da.
92
00:06:51,541 --> 00:06:55,081
Venim dintr-un loc numit Ninjago.
93
00:06:55,166 --> 00:06:56,746
Căutăm un prieten.
94
00:06:56,833 --> 00:06:58,333
Numele lui e Zane.
95
00:06:58,416 --> 00:07:01,286
N-am mai văzut pe nimeni
de mulți ani.
96
00:07:01,375 --> 00:07:03,665
Suntem ultimul trib de pe gheață.
97
00:07:03,750 --> 00:07:07,710
În curând, și noi trebuie
să plecăm spre sud.
98
00:07:07,791 --> 00:07:09,751
Frigul devine prea mare
99
00:07:09,833 --> 00:07:11,713
și gheața, prea groasă.
100
00:07:11,791 --> 00:07:14,251
Dar poate Sorla vă e de ajutor.
101
00:07:14,791 --> 00:07:16,751
Priviți. Veniți încoace!
102
00:07:16,833 --> 00:07:18,923
Priviți în focul din vatră.
103
00:07:21,208 --> 00:07:24,208
- Cum ziceați că îl cheamă?
- Zane!
104
00:07:24,791 --> 00:07:26,921
Și locul de unde a venit?
105
00:07:27,000 --> 00:07:28,130
Ninjago.
106
00:07:29,041 --> 00:07:32,041
Arătați-ne, duhuri ale pământului,
107
00:07:32,125 --> 00:07:34,165
duhuri ale lacului...
108
00:07:34,250 --> 00:07:38,670
arătați-ne soarta lui Zane din Ninjago.
109
00:07:45,458 --> 00:07:46,458
Împăratul!
110
00:07:46,541 --> 00:07:48,171
Castelul Înghețat!
111
00:07:48,250 --> 00:07:49,670
Îmi pare...
112
00:07:49,750 --> 00:07:52,710
Îmi pare rău pentru pierderea voastră.
113
00:07:52,791 --> 00:07:53,711
Cum adică?
114
00:07:53,791 --> 00:07:56,421
Nu vă puteți salva prietenul.
115
00:07:56,500 --> 00:07:59,580
E prizonierul Împăratului Gheții.
116
00:07:59,666 --> 00:08:03,036
Stăpânește acest tărâm de decenii,
117
00:08:03,125 --> 00:08:05,665
zdrobindu-și toți adversarii.
118
00:08:06,208 --> 00:08:10,418
Castelul de Gheață e pe celălalt versant.
119
00:08:10,500 --> 00:08:13,790
Un loc spurcat, unde gheața e pervertită.
120
00:08:13,875 --> 00:08:16,955
Un loc unde noi nu mergem.
121
00:08:17,041 --> 00:08:20,381
Zane e acolo? În Castelul de Gheață?
122
00:08:21,833 --> 00:08:23,133
Ne arăți drumul?
123
00:08:23,708 --> 00:08:24,958
Nu puteți merge!
124
00:08:25,041 --> 00:08:26,631
E prea frig!
125
00:08:26,708 --> 00:08:30,628
Gheața de acolo e malefică.
E Gheață Întunecată!
126
00:08:30,708 --> 00:08:34,788
Numai Împăratul
și Samuraii Viscolului merg acolo!
127
00:08:34,875 --> 00:08:36,575
Iar ei nu sunt oameni!
128
00:08:37,333 --> 00:08:39,753
Doar un neghiob ar merge acolo.
129
00:08:40,500 --> 00:08:42,710
Prietenul vostru e pierdut.
130
00:08:45,416 --> 00:08:48,206
Nu. Refuz să cred asta.
131
00:08:48,291 --> 00:08:49,751
Zane e puternic.
132
00:08:49,833 --> 00:08:50,923
Îl cunosc.
133
00:08:51,000 --> 00:08:54,540
N-ar renunța la noi
și nu vom renunța la el!
134
00:08:54,625 --> 00:08:56,125
- Da!
- Așa!
135
00:08:56,208 --> 00:08:59,288
Și suntem neghiobi de-a binelea!
136
00:09:00,000 --> 00:09:01,630
Un ninja nu renunță!
137
00:09:02,208 --> 00:09:04,128
Vorbiți toți ca unul?
138
00:09:04,208 --> 00:09:05,878
Vorbim toți ca unul!
139
00:09:06,375 --> 00:09:08,995
Prietenul vostru e foarte norocos.
140
00:09:09,666 --> 00:09:11,126
Dar vă avertizez.
141
00:09:11,208 --> 00:09:15,128
Generalul împăratului, Vex,
vede multe lucruri.
142
00:09:15,208 --> 00:09:17,748
Gheața Întunecată îl slujește.
143
00:09:17,833 --> 00:09:21,673
Dacă știe că sunteți aici,
îl va avertiza pe Împărat.
144
00:09:21,750 --> 00:09:24,960
- Vex?
- Își va trimite samuraii.
145
00:09:25,041 --> 00:09:27,831
Nu simt nimic. Nu se tem de nimic.
146
00:09:27,916 --> 00:09:29,746
Și vă vor vâna.
147
00:09:43,416 --> 00:09:44,706
Măria Ta!
148
00:09:46,750 --> 00:09:51,670
De ce îmi tulburi gândurile?
149
00:09:51,750 --> 00:09:53,960
Aduc un avertisment.
150
00:09:54,541 --> 00:09:58,921
Străini dintr-un tărâm îndepărtat vin
să te provoace.
151
00:09:59,541 --> 00:10:04,291
Poate au venit pentru prizonier
și să-ți conteste domnia.
152
00:10:05,375 --> 00:10:07,035
Ei trebuie...
153
00:10:07,791 --> 00:10:08,921
pedepsiți.
154
00:10:09,458 --> 00:10:11,578
Ei trebuie distruși.
155
00:10:12,083 --> 00:10:13,963
Arată-le măreția ta.
156
00:10:14,541 --> 00:10:18,461
Arată-le ce se întâmplă
cu cei care te sfidează.
157
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
Trimite Samuraii de Gheață.
158
00:10:23,125 --> 00:10:27,785
Poruncește-le să distrugă străinii.
159
00:10:28,375 --> 00:10:30,915
Și pe toți cei care i-au ajutat.
160
00:10:31,541 --> 00:10:33,081
Da.
161
00:10:33,166 --> 00:10:36,576
Și pe toți cei care i-au ajutat.
162
00:10:36,666 --> 00:10:38,246
Cum poruncești!
163
00:10:56,666 --> 00:10:58,956
Subtitrarea: Brândușa Popa