1 00:00:17,958 --> 00:00:20,918 EL REINO NUNCA 2 00:00:22,625 --> 00:00:25,415 Mi tierra era pacífica e inmaculada. 3 00:00:26,041 --> 00:00:27,921 Eso cambió hace décadas, 4 00:00:28,000 --> 00:00:31,500 cuando el Emperador impuso su voluntad 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,383 y destruyó a mi pueblo. 6 00:00:33,958 --> 00:00:36,208 Ahora nadie le desafía... 7 00:00:37,250 --> 00:00:41,420 ...pero creo que algún día alguien se enfrentará a él. 8 00:00:42,208 --> 00:00:44,458 Creo en la heroicidad. 9 00:00:56,875 --> 00:00:58,745 ¿Estáis bien? 10 00:00:59,833 --> 00:01:04,963 - Parecía un calcetín en una secadora. - Me he tragado los dientes. 11 00:01:09,041 --> 00:01:11,921 De momento no me gusta este reino. 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,790 Ni a mí. 13 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Ha desaparecido. No hay coordenadas. 14 00:01:21,083 --> 00:01:22,423 Lo conseguimos. 15 00:01:22,500 --> 00:01:26,000 Según el maestro Wu, venir no es lo difícil. 16 00:01:26,500 --> 00:01:28,000 Sino llegar a casa. 17 00:01:28,333 --> 00:01:29,583 ¿El té del viajero? 18 00:01:31,125 --> 00:01:32,955 Pase lo que pase, no... 19 00:01:34,125 --> 00:01:35,205 ¿Y eso? 20 00:01:38,750 --> 00:01:39,670 No... 21 00:01:41,458 --> 00:01:43,168 ¿Qué? ¿Qué pasa? 22 00:01:43,250 --> 00:01:44,290 No. ¡No! 23 00:01:47,666 --> 00:01:50,036 ¡Hay que salir de aquí! ¡Ya! 24 00:01:59,375 --> 00:02:00,455 ¡Cole! 25 00:02:00,541 --> 00:02:01,381 ¡Eh! 26 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 ¡Dame la mano! ¡Vamos! 27 00:02:08,458 --> 00:02:10,828 Qué aparcamiento más malo. 28 00:02:12,916 --> 00:02:14,126 Pensaba... 29 00:02:14,875 --> 00:02:16,165 - ¡No! - ¿Qué? 30 00:02:16,250 --> 00:02:17,670 El té del viajero. 31 00:02:18,416 --> 00:02:19,246 ¡No está! 32 00:02:19,875 --> 00:02:22,245 Genial. ¡Lo que faltaba! 33 00:02:22,333 --> 00:02:27,923 ¡Atrapados en una montaña sin vehículo, suministros ni vuelta atrás! 34 00:02:28,625 --> 00:02:29,875 ¿Cómo ha pasado? 35 00:02:29,958 --> 00:02:32,418 ¡Casi nos caemos! Pensaba en... 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,540 ¡Esto no ayuda! 37 00:02:35,250 --> 00:02:37,130 ¿Algo en el rastreador? 38 00:02:38,500 --> 00:02:39,460 Nada. 39 00:02:39,541 --> 00:02:40,711 Sin cobertura. 40 00:02:40,791 --> 00:02:42,081 Claro que no. 41 00:02:42,166 --> 00:02:46,076 - Sería muy fácil. Nos daría esperanzas. - ¿Qué hacemos? 42 00:02:46,166 --> 00:02:49,576 Hay que salir de aquí antes de morir de frío. 43 00:03:13,166 --> 00:03:13,996 ¡Por fin! 44 00:03:21,333 --> 00:03:23,543 Tengo mucho frío. 45 00:03:25,583 --> 00:03:30,793 Si aún tuviera mis poderes, podría encender un fuego. 46 00:03:30,875 --> 00:03:33,495 No es culpa tuya. 47 00:03:38,750 --> 00:03:40,040 ¡Corred! 48 00:03:53,750 --> 00:03:54,580 ¡Lloyd! 49 00:04:03,166 --> 00:04:04,626 ¿No nos atacan? 50 00:04:04,708 --> 00:04:07,918 Qué extraño. 51 00:04:10,250 --> 00:04:12,500 Vamos antes de que vuelvan. 52 00:04:18,916 --> 00:04:20,416 ¿Qué les ha pasado? 53 00:04:27,375 --> 00:04:28,915 Oigo su latido. 54 00:04:29,333 --> 00:04:31,583 Parece que están congelados. 55 00:04:34,166 --> 00:04:35,666 ¿Cómo? 56 00:04:37,291 --> 00:04:40,001 Recibo una señal débil. 57 00:04:40,083 --> 00:04:42,043 - ¡Del mech! - ¿Dónde? 58 00:04:43,583 --> 00:04:45,173 Por ahí. Al este. 59 00:04:46,041 --> 00:04:49,041 ¿Qué hacemos? ¡No podemos dejarlos así! 60 00:04:49,125 --> 00:04:50,745 ¡Aún están vivos! 61 00:04:50,833 --> 00:04:54,833 No podemos hacer nada. No sabemos qué pasó. 62 00:04:54,916 --> 00:04:57,746 Hay que seguir. Pronto anochecerá. 63 00:04:57,833 --> 00:05:00,713 Podemos volver y ayudarles luego. 64 00:05:07,958 --> 00:05:12,458 La señal es muy débil. Debe de haber alguna interferencia. 65 00:05:12,541 --> 00:05:15,631 - Quizá sea el frío. - O el mech... 66 00:05:16,333 --> 00:05:19,253 - Genial. - ¡Me estoy cansando! 67 00:05:19,333 --> 00:05:22,133 Se acabó eso de huir. ¿Qué decís? 68 00:05:24,083 --> 00:05:25,253 ¡Aquí vienen! 69 00:05:29,750 --> 00:05:31,170 ¡Se van a enterar! 70 00:05:42,166 --> 00:05:43,496 Usad los poderes. 71 00:05:43,583 --> 00:05:46,173 Lo intento, pero no ocurre nada. 72 00:05:46,250 --> 00:05:47,920 Estamos rodeados de agua. 73 00:05:48,000 --> 00:05:49,380 ¡Y congelada! 74 00:06:21,375 --> 00:06:23,705 Adelante. Entrad en calor. 75 00:06:24,291 --> 00:06:25,501 ¡Gracias! 76 00:06:26,375 --> 00:06:27,915 Qué bien sienta. 77 00:06:28,916 --> 00:06:29,876 ¿Quién eres? 78 00:06:30,291 --> 00:06:31,501 ¿Qué es esto? 79 00:06:31,583 --> 00:06:33,963 Es mi casa. 80 00:06:34,041 --> 00:06:37,881 Soy Sorla, del pueblo del Gran Lago. 81 00:06:37,958 --> 00:06:39,208 ¿Quiénes sois? 82 00:06:39,291 --> 00:06:40,751 ¿De dónde venís? 83 00:06:40,833 --> 00:06:42,043 De muy lejos. 84 00:06:42,125 --> 00:06:43,535 ¿Más allá del bosque? 85 00:06:47,000 --> 00:06:48,670 ¿Tras las montañas? 86 00:06:48,750 --> 00:06:49,630 Sí. 87 00:06:50,041 --> 00:06:51,461 Tras las montañas. 88 00:06:51,541 --> 00:06:55,081 Venimos de un lugar llamado Ninjago. 89 00:06:55,166 --> 00:06:58,326 Buscamos a un amigo. Se llama Zane. 90 00:06:58,416 --> 00:07:01,286 Hace años que no vemos a nadie. 91 00:07:01,375 --> 00:07:03,785 Somos la última tribu de hielo. 92 00:07:03,875 --> 00:07:06,075 Huyeron hacia el sur 93 00:07:06,166 --> 00:07:07,706 y eso haremos nosotros. 94 00:07:07,791 --> 00:07:09,751 Hace demasiado frío, 95 00:07:09,833 --> 00:07:11,713 el hielo es muy grueso. 96 00:07:11,791 --> 00:07:14,251 Pero quizá Sorla pueda ayudar. 97 00:07:14,791 --> 00:07:16,751 MIrad. Venid. 98 00:07:16,833 --> 00:07:18,673 Mirad el fuego sagrado. 99 00:07:21,208 --> 00:07:24,208 - ¿Cómo se llama vuestro amigo? - Zane. 100 00:07:24,791 --> 00:07:26,921 ¿Y el lugar del que vino? 101 00:07:27,000 --> 00:07:28,130 Ninjago. 102 00:07:29,041 --> 00:07:32,041 Mostradnos, espíritus de la tierra, 103 00:07:32,125 --> 00:07:34,165 espíritus del lago... 104 00:07:34,250 --> 00:07:38,670 Mostradnos el destino de Zane de Ninjago. 105 00:07:45,250 --> 00:07:48,170 - ¡El Emperador! - ¡El castillo de hielo! 106 00:07:48,250 --> 00:07:49,080 Si... 107 00:07:49,875 --> 00:07:52,245 Siento vuestra pérdida. 108 00:07:52,750 --> 00:07:53,710 ¿Cómo? 109 00:07:53,791 --> 00:07:56,421 No podéis salvar a vuestro amigo. 110 00:07:56,500 --> 00:07:59,580 El Emperador le ha hecho prisionero. 111 00:07:59,666 --> 00:08:03,036 Durante décadas, ha gobernado este reino, 112 00:08:03,125 --> 00:08:05,825 aplastando a quien se interpusiera. 113 00:08:06,208 --> 00:08:10,418 El castillo está al otro lado de la montaña. 114 00:08:10,500 --> 00:08:13,790 Un lugar desagradable con hielo corrupto. 115 00:08:13,875 --> 00:08:16,955 Un lugar que no visitamos. 116 00:08:17,041 --> 00:08:20,381 ¿Zane está en ese castillo de hielo? 117 00:08:21,833 --> 00:08:23,133 ¿Nos guías? 118 00:08:23,708 --> 00:08:26,628 ¡No podéis! Hace mucho frío. 119 00:08:26,708 --> 00:08:29,288 El hielo de ahí es malvado. 120 00:08:29,375 --> 00:08:30,625 ¡Hielo Oscuro! 121 00:08:30,708 --> 00:08:34,788 Solo van allí el Emperador y el Samurai Ventisca. 122 00:08:34,875 --> 00:08:36,495 Y son inhumanos. 123 00:08:37,333 --> 00:08:39,293 Es de necios ir allí. 124 00:08:40,500 --> 00:08:42,710 Vuestro amigo está perdido. 125 00:08:45,416 --> 00:08:48,206 No. Me niego a creer eso. 126 00:08:48,291 --> 00:08:50,921 Zane es fuerte. Lo conozco. 127 00:08:51,000 --> 00:08:54,540 ¡Él nunca nos dejaría, y nosotros a él tampoco! 128 00:08:54,625 --> 00:08:56,125 - ¡Eso! - ¡Sí! 129 00:08:56,208 --> 00:08:59,288 Si crees que no somos necios, ya verás. 130 00:08:59,833 --> 00:09:01,633 Los ninjas no se rinden. 131 00:09:02,208 --> 00:09:04,128 ¿Pensáis lo mismo? 132 00:09:04,208 --> 00:09:05,878 Todos a una. 133 00:09:06,375 --> 00:09:08,955 Vuestro amigo es muy afortunado. 134 00:09:09,583 --> 00:09:11,133 Pero andaos con ojo, 135 00:09:11,208 --> 00:09:15,128 el general del Emperador, Vex, ve muchas cosas. 136 00:09:15,208 --> 00:09:17,788 El Hielo Oscuro le presta servicio. 137 00:09:17,875 --> 00:09:21,665 Si sabe que estáis aquí, avisará al Emperador. 138 00:09:21,750 --> 00:09:22,630 ¿Vex? 139 00:09:22,708 --> 00:09:27,828 Mandará a su samurái. No sienten nada. No temen a nada. 140 00:09:27,916 --> 00:09:29,746 Irán a por vosotros. 141 00:09:43,416 --> 00:09:44,706 Emperador. 142 00:09:46,750 --> 00:09:51,670 ¿Por qué interrumpes mis pensamientos? 143 00:09:51,750 --> 00:09:53,960 Traigo una advertencia 144 00:09:54,541 --> 00:09:59,461 Extraños, de un reino lejano, vienen a desafiaros. 145 00:09:59,541 --> 00:10:04,331 Quizá estén aquí por el prisionero y para desafiar su gobierno. 146 00:10:05,375 --> 00:10:07,035 Deben ser... 147 00:10:07,750 --> 00:10:08,880 ...castigados. 148 00:10:09,458 --> 00:10:11,998 Hay que destruirlos. 149 00:10:12,083 --> 00:10:14,003 Muéstreles su poder. 150 00:10:14,541 --> 00:10:18,461 Enséñeles lo que les pasa a quienes le desafían. 151 00:10:19,500 --> 00:10:22,500 Envía a mis samuráis. 152 00:10:23,250 --> 00:10:27,790 Que destruyan a los forasteros. 153 00:10:28,375 --> 00:10:30,915 Y a quienes les ayuden. 154 00:10:31,541 --> 00:10:33,081 Sí. 155 00:10:33,166 --> 00:10:36,576 Y a quienes les ayuden. 156 00:10:36,666 --> 00:10:38,246 Como ordene. 157 00:10:56,708 --> 00:10:58,958 Subtítulos: Silvia Gallardo