1
00:00:17,583 --> 00:00:19,583
Uma despedida fria.
2
00:00:30,916 --> 00:00:31,876
Cuidado!
3
00:00:40,625 --> 00:00:41,535
Zane!
4
00:00:45,625 --> 00:00:46,665
Não!
5
00:00:47,208 --> 00:00:48,668
-Zane!
-Zane!
6
00:00:52,708 --> 00:00:53,708
Zane!
7
00:00:56,458 --> 00:00:57,958
Não!
8
00:01:04,750 --> 00:01:05,580
PIXAL.
9
00:01:06,166 --> 00:01:08,246
-Você está bem?
-Estou bem.
10
00:01:08,750 --> 00:01:10,830
Sonhei com o momento...
11
00:01:11,541 --> 00:01:12,421
em que ele...
12
00:01:12,500 --> 00:01:14,380
Tudo bem, eu sei como é.
13
00:01:14,791 --> 00:01:17,961
Não consigo aceitar que ele se foi.
14
00:01:18,708 --> 00:01:19,578
Nem eu.
15
00:01:20,666 --> 00:01:21,626
Todos nós.
16
00:01:22,125 --> 00:01:23,955
Não parece real.
17
00:01:25,791 --> 00:01:27,671
Zane está vivo!
18
00:01:27,750 --> 00:01:28,830
-Quê?
-Onde?
19
00:01:28,916 --> 00:01:31,036
-Como?
-Quietos! Ouçam.
20
00:01:31,125 --> 00:01:33,995
Falei com Aspheera
na Prisão de Kryptarium.
21
00:01:34,083 --> 00:01:36,213
Ela não destruiu Zane.
22
00:01:36,291 --> 00:01:39,541
Ela o baniu para um reino distante.
23
00:01:39,625 --> 00:01:42,575
O que estamos esperando?
Vamos atrás dele!
24
00:01:42,666 --> 00:01:44,166
É. Qual é o reino?
25
00:01:45,000 --> 00:01:46,540
O Reino do Nunca.
26
00:01:47,041 --> 00:01:48,251
-Quê?
-O quê?
27
00:01:48,333 --> 00:01:49,793
Reino do Nunca?
28
00:01:49,875 --> 00:01:53,165
-Nunca ouvi falar.
-É conhecido por poucos.
29
00:01:54,333 --> 00:01:55,253
Espere!
30
00:01:55,750 --> 00:01:58,830
-O que é o Reino do Nunca?
-Segundo a lenda,
31
00:01:58,916 --> 00:02:02,456
é o mais distante e remoto
de todos os reinos.
32
00:02:02,541 --> 00:02:04,881
Meu pai só falou dele uma vez.
33
00:02:06,416 --> 00:02:07,416
Como alerta.
34
00:02:09,125 --> 00:02:13,825
Ele disse que é o único reino
que eu jamais deveria visitar.
35
00:02:13,916 --> 00:02:16,786
Que é um lugar frio e perigoso.
36
00:02:17,291 --> 00:02:18,631
Ele me proibiu.
37
00:02:19,791 --> 00:02:22,331
Tipo, proibiu terminantemente?
38
00:02:22,416 --> 00:02:23,376
Por quê?
39
00:02:23,458 --> 00:02:25,288
É, o que tem lá?
40
00:02:25,375 --> 00:02:26,415
Eu não sei.
41
00:02:27,041 --> 00:02:31,251
Disse que só foi uma vez,
e quase não conseguiu voltar.
42
00:02:31,333 --> 00:02:37,383
Que era diferente dos outros reinos.
Alertou que outros não teriam tanta sorte.
43
00:02:39,958 --> 00:02:42,578
Que beleza. Sinistro e vago.
44
00:02:43,416 --> 00:02:46,536
Usarei o pessoal da Aspheera
para encontrar Zane.
45
00:02:46,625 --> 00:02:49,575
Se o baniram, também me banirão.
46
00:02:50,125 --> 00:02:54,995
Quando eu o encontrar, usaremos
o Chá do Viajante para voltar para casa.
47
00:02:55,708 --> 00:02:59,208
Está falando de nós sete, né?
Nós vamos junto.
48
00:02:59,291 --> 00:03:00,131
Isso!
49
00:03:00,208 --> 00:03:01,498
De jeito nenhum.
50
00:03:01,583 --> 00:03:02,833
Não permitirei.
51
00:03:03,250 --> 00:03:08,330
O que houve com ele é culpa toda minha.
Minha responsabilidade.
52
00:03:08,416 --> 00:03:11,166
-Nem pensar!
-Não ficaremos parados.
53
00:03:11,250 --> 00:03:13,580
-Zane é nosso irmão!
-Já chega!
54
00:03:13,666 --> 00:03:15,876
Não arriscarei outras vidas.
55
00:03:16,291 --> 00:03:21,961
Minha estupidez já causou danos demais.
Minha decisão é definitiva.
56
00:03:25,583 --> 00:03:27,923
Tá, nós entendemos, mestre.
57
00:03:28,000 --> 00:03:30,250
Mas parece precipitado.
58
00:03:30,333 --> 00:03:32,963
Por que não dorme e pensa melhor?
59
00:03:33,041 --> 00:03:35,881
Por uma noite. Pense numa estratégia.
60
00:03:36,458 --> 00:03:37,578
Estratégia?
61
00:03:38,333 --> 00:03:41,583
Sim. Se preparar, sabe? Pensar direitinho.
62
00:03:42,375 --> 00:03:43,875
É. Isso mesmo.
63
00:03:43,958 --> 00:03:48,328
Sempre diz para não tomarmos
decisões precipitadas. Não é?
64
00:03:49,458 --> 00:03:50,458
Muito bem.
65
00:03:51,208 --> 00:03:52,828
Meditarei sobre isso.
66
00:05:52,833 --> 00:05:54,633
Conseguiu, desta vez?
67
00:05:54,708 --> 00:05:57,458
-Consegui.
-Já temos como voltar.
68
00:05:57,541 --> 00:06:00,961
Por que Wu estava tão irredutível
sobre ir só?
69
00:06:01,041 --> 00:06:04,421
O Reino do Nunca parece sinistro,
mas será mesmo?
70
00:06:04,500 --> 00:06:07,130
Sei lá. Vamos atrás do pessoal.
71
00:06:08,416 --> 00:06:09,916
E o rastreador?
72
00:06:10,000 --> 00:06:12,040
-Aqui.
-Está vinculado ao quê?
73
00:06:12,125 --> 00:06:15,745
Ao robô. Se Zane estiver
num raio de 800km,
74
00:06:15,833 --> 00:06:17,503
poderá ver na tela.
75
00:06:18,708 --> 00:06:22,078
O Mestre Wu ficará nervoso
quando descobrir que fomos.
76
00:06:22,166 --> 00:06:25,246
Ele já está.
Não está pensando racionalmente.
77
00:06:25,333 --> 00:06:26,923
É, ele vai entender.
78
00:06:28,500 --> 00:06:29,330
Mestre Wu!
79
00:06:29,833 --> 00:06:33,213
Como chegou aqui? Estava lá em cima agora.
80
00:06:33,291 --> 00:06:36,211
Me dê o Chá do Viajante, Lloyd.
81
00:06:36,875 --> 00:06:39,705
Não posso. É pelo seu bem, mestre.
82
00:06:39,791 --> 00:06:41,711
Isso cabe a mim decidir.
83
00:06:42,208 --> 00:06:44,208
Me dê o Chá do Viajante.
84
00:06:44,291 --> 00:06:50,581
Sabe que temos mais chance de encontrá-lo.
Somos muitos, mais jovens, fortes e...
85
00:06:50,666 --> 00:06:52,036
Me dê o chá!
86
00:06:53,958 --> 00:06:58,378
Está segurando o Pergaminho Proibido.
Por que não o solta?
87
00:06:58,458 --> 00:07:01,128
-Ousa me desobedecer?
-Desculpe...
88
00:07:01,750 --> 00:07:02,580
mas...
89
00:07:02,666 --> 00:07:03,496
sim.
90
00:07:19,500 --> 00:07:21,130
Me dê, Nya.
91
00:07:21,208 --> 00:07:22,378
Não, Mestre Wu.
92
00:07:22,458 --> 00:07:24,328
O chá não é a resposta.
93
00:07:28,208 --> 00:07:29,708
Mestre, por favor!
94
00:07:32,000 --> 00:07:34,630
É, não vamos brigar por isso.
95
00:07:35,708 --> 00:07:37,748
É, Wu. Tente entender...
96
00:07:42,708 --> 00:07:43,578
Lloyd!
97
00:07:43,666 --> 00:07:46,456
É o pergaminho, mestre. Não vê que...
98
00:07:46,541 --> 00:07:49,001
Não arriscarei outra vida!
99
00:07:49,333 --> 00:07:53,423
Agora, obedeça a minha ordem
e me dê o Chá do Viajante.
100
00:07:53,500 --> 00:07:58,250
Mestre, eu sinto muito,
mas não está nos dando escolha.
101
00:08:01,625 --> 00:08:03,035
Peguem-no!
102
00:08:08,250 --> 00:08:10,330
O chá não vai...
103
00:08:13,833 --> 00:08:14,793
Eita.
104
00:08:14,875 --> 00:08:17,035
Nós amarramos nosso mestre?
105
00:08:17,125 --> 00:08:21,705
Pelo menos, voltamos à forma.
Da outra vez, foi um vexame.
106
00:08:21,791 --> 00:08:23,331
Não tivemos escolha.
107
00:08:23,875 --> 00:08:27,495
Sinto muito, mestre.
Não está pensando claramente.
108
00:08:27,583 --> 00:08:32,003
Como antes de Zane desaparecer.
E isso só piora as coisas.
109
00:08:32,750 --> 00:08:37,250
Pix, faça as honras.
Os demais, para o Carro de Assalto!
110
00:08:38,791 --> 00:08:40,001
Sejam rápidos.
111
00:08:40,416 --> 00:08:45,036
Não quero ficar com isso
mais que o necessário. A sensação...
112
00:08:45,125 --> 00:08:46,075
é estranha.
113
00:08:48,416 --> 00:08:52,416
Sinto muito, Mestre Wu.
Espero que um dia me perdoe.
114
00:08:53,000 --> 00:08:53,830
Por favor!
115
00:08:54,333 --> 00:08:56,583
Não façam isso!
116
00:08:57,000 --> 00:08:58,540
Voltaremos com Zane.
117
00:08:59,125 --> 00:09:00,165
Eu prometo.
118
00:09:06,750 --> 00:09:09,960
-Preparar para decolagem.
-PIXAL, na escuta?
119
00:09:10,041 --> 00:09:11,921
Sim. Estão prontos?
120
00:09:12,000 --> 00:09:14,040
Alguém quer desistir?
121
00:09:14,125 --> 00:09:15,455
É agora ou nunca.
122
00:09:15,541 --> 00:09:17,881
Próxima parada: Reino do Nunca.
123
00:09:17,958 --> 00:09:21,668
-O que estamos esperando?
-Pé na estrada!
124
00:09:22,583 --> 00:09:23,713
Estamos prontos.
125
00:09:26,250 --> 00:09:27,290
Vamos lá.
126
00:09:32,083 --> 00:09:33,083
Cuidado!
127
00:09:52,083 --> 00:09:54,923
O que está acontecendo?
128
00:09:58,041 --> 00:09:59,831
Segurem firme, pessoal!
129
00:10:07,125 --> 00:10:11,415
Sei que está bravo, mestre.
Mas o Lloyd tinha razão.
130
00:10:11,958 --> 00:10:15,078
Juntos, eles têm mais chances.
131
00:10:15,166 --> 00:10:18,456
Eles vão voltar.
Estão com o Chá do Viajante.
132
00:10:18,541 --> 00:10:21,211
Foi sobre isso que tentei avisar.
133
00:10:21,833 --> 00:10:26,543
O Chá do Viajante de Ninjago
não funcionará no Reino do Nunca.
134
00:10:26,958 --> 00:10:29,328
Eu menti para ir sozinho.
135
00:10:29,416 --> 00:10:32,956
Agora, estão perdidos lá, assim como Zane.
136
00:10:36,875 --> 00:10:40,745
O nome é Reino do Nunca
porque talvez nunca voltem.
137
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
Legendas: Rebeca Passos