1
00:00:17,583 --> 00:00:19,583
Jäiset hyvästit.
2
00:00:30,916 --> 00:00:31,876
Varokaa!
3
00:00:40,625 --> 00:00:41,535
Zane!
4
00:00:45,625 --> 00:00:46,665
Voi ei!
5
00:00:47,208 --> 00:00:48,668
Zane!
6
00:00:52,708 --> 00:00:53,708
Zane!
7
00:00:56,458 --> 00:00:57,958
Ei!
8
00:01:04,750 --> 00:01:05,580
P.I.X.A.L.
9
00:01:06,166 --> 00:01:08,246
Oletko kunnossa?
-Olen
10
00:01:08,750 --> 00:01:12,420
Näin unta siitä, kun hän...
11
00:01:12,500 --> 00:01:14,290
Ymmärrän.
12
00:01:14,791 --> 00:01:17,961
On vaikea hyväksyä, että hän on poissa.
13
00:01:18,666 --> 00:01:19,576
Minunkin.
14
00:01:20,666 --> 00:01:23,956
Meidän kaikkien on. Se ei tunnu todelta.
15
00:01:25,791 --> 00:01:27,671
Zane on elossa!
16
00:01:27,750 --> 00:01:28,830
Mitä?
-Missä?
17
00:01:28,916 --> 00:01:31,036
Olkaa hiljaa ja kuunnelkaa.
18
00:01:31,125 --> 00:01:33,995
Tapasin Aspheeran Kryptariumissa.
19
00:01:34,083 --> 00:01:36,213
Hän ei tuhonnut Zanea.
20
00:01:36,291 --> 00:01:39,541
Vaan karkotti kaukaiseen maailmaan.
21
00:01:39,625 --> 00:01:42,455
Lähdetään hakemaan hänet!
22
00:01:42,541 --> 00:01:44,171
Niin! Mihin?
23
00:01:45,000 --> 00:01:46,540
Iki-maailmaan.
24
00:01:47,041 --> 00:01:48,251
Mitä?
25
00:01:48,333 --> 00:01:50,883
Siis mihin?
-En ole kuullutkaan.
26
00:01:50,958 --> 00:01:52,708
Vain harva on.
27
00:01:54,333 --> 00:01:57,173
Odota! Mikä se Iki-maailma on?
28
00:01:57,250 --> 00:02:02,460
Tarinan mukaan
se on maailmoista kaukaisin.
29
00:02:02,541 --> 00:02:05,041
Isäni mainitsi sen vain kerran,
30
00:02:06,416 --> 00:02:07,706
varoittaen.
31
00:02:09,125 --> 00:02:13,825
Kaikista maailmoista
juuri sitä piti vältellä.
32
00:02:13,916 --> 00:02:18,706
Se oli kylmä ja vaarallinen paikka.
Hän kielsi menemästä sinne.
33
00:02:19,791 --> 00:02:22,331
Siis kielsi kokonaan?
34
00:02:22,416 --> 00:02:23,376
Miksi?
35
00:02:23,458 --> 00:02:25,288
Mikä vika siinä on?
36
00:02:25,375 --> 00:02:26,415
En tiedä.
37
00:02:27,041 --> 00:02:31,251
Isä kävi siellä vain kerran
eikä ollut löytää takaisin.
38
00:02:31,333 --> 00:02:36,833
Se oli erilainen kuin muut maailmat,
ja pois pääsy oli onnen kauppaa.
39
00:02:39,958 --> 00:02:42,578
Ihanan pelottavaa ja epämääräistä.
40
00:02:43,416 --> 00:02:47,956
Etsin Zanen Aspheeran sauvan avulla.
Sauva vei hänet sinne.
41
00:02:48,041 --> 00:02:49,581
Se vie minutkin.
42
00:02:50,208 --> 00:02:54,998
Kun löydän Zanen,
palaamme matkateen avulla.
43
00:02:55,708 --> 00:02:59,168
Me kaikki tulemme mukaan.
44
00:02:59,250 --> 00:03:00,130
Niin!
45
00:03:00,208 --> 00:03:01,498
Ei käy.
46
00:03:01,583 --> 00:03:02,833
En salli sitä.
47
00:03:03,333 --> 00:03:06,213
Zanen kohtalo on minun syytäni.
48
00:03:06,291 --> 00:03:08,331
Vastuu on minun.
49
00:03:08,416 --> 00:03:09,246
Ehei!
50
00:03:09,375 --> 00:03:12,075
Emme jää pois!
-Zane on veljemme!
51
00:03:12,166 --> 00:03:13,536
Riittää!
52
00:03:13,625 --> 00:03:15,705
En vaaranna muiden henkiä.
53
00:03:16,291 --> 00:03:21,961
Typeryyteni on aiheuttanut
jo tarpeeksi vahinkoa. Päätökseni pitää.
54
00:03:25,583 --> 00:03:27,923
Selvä. Ymmärretty, mestari.
55
00:03:28,000 --> 00:03:32,960
Mutta älä hätäile.
Nuku hyvin ennen matkaa.
56
00:03:33,041 --> 00:03:35,881
Yön yli. Ja laadi suunnitelma.
57
00:03:36,458 --> 00:03:37,578
Suunnitelmako?
58
00:03:38,333 --> 00:03:41,583
Niin. Valmistaudu ja mieti tarkkaan.
59
00:03:42,375 --> 00:03:43,995
Juuri niin.
60
00:03:44,083 --> 00:03:47,753
Sanot itse aina, ettei pidä hoppuilla.
61
00:03:49,458 --> 00:03:50,458
Hyvä on.
62
00:03:51,250 --> 00:03:52,830
Meditoin ensin.
63
00:05:52,833 --> 00:05:54,633
Joko sait sen?
64
00:05:54,708 --> 00:05:57,458
Sain.
-Hyvä, se on paluulippumme.
65
00:05:57,541 --> 00:06:00,541
Miksi Wu halusi mennä yksin?
66
00:06:01,041 --> 00:06:04,421
Ei se Iki-maailma
nyt niin kamala voi olla.
67
00:06:04,500 --> 00:06:07,130
En tiedä. Haetaan sauva.
68
00:06:08,416 --> 00:06:11,916
Entä jäljitin? Mitä se etsii?
69
00:06:12,000 --> 00:06:15,750
Ajoneuvoa. Jos se on 500 mailin säteellä,
70
00:06:15,833 --> 00:06:17,503
se näkyy näytöllä.
71
00:06:18,708 --> 00:06:22,078
Mestari Wu hermostuu, kun häivymme.
72
00:06:22,166 --> 00:06:25,246
Hän ei ajattele nyt järkevästi.
73
00:06:25,333 --> 00:06:26,833
Kyllä hän ymmärtää.
74
00:06:28,500 --> 00:06:29,330
Mestari!
75
00:06:29,833 --> 00:06:33,213
Miten pääsit tänne? Äsken olit ylhäällä.
76
00:06:33,291 --> 00:06:36,211
Anna matkatee, Lloyd.
77
00:06:36,875 --> 00:06:39,705
En voi. Toimimme sinun parhaaksesi.
78
00:06:39,791 --> 00:06:41,711
Minä päätän siitä.
79
00:06:42,208 --> 00:06:44,208
Anna se tee!
80
00:06:44,291 --> 00:06:50,581
Me voimme löytää Zanen. Meitä on enemmän,
ja olemme nuorempia ja vahvempia.
81
00:06:50,666 --> 00:06:52,036
Tee tänne!
82
00:06:54,083 --> 00:06:58,383
Sinulla on kielletty käärö.
Laittaisitko sen pois?
83
00:06:58,458 --> 00:07:01,128
Uhmaatko minua?
-Olen pahoillani.
84
00:07:01,750 --> 00:07:03,500
Mutta uhmaan.
85
00:07:19,500 --> 00:07:21,130
Anna se, Nya.
86
00:07:21,208 --> 00:07:22,378
En!
87
00:07:22,458 --> 00:07:24,328
Tee ei ole ratkaisu!
88
00:07:28,208 --> 00:07:29,708
Mestari, älä!
89
00:07:32,000 --> 00:07:34,580
Ei viitsittäisi taistella tästä!
90
00:07:35,708 --> 00:07:37,748
Yritä ymmärtää.
91
00:07:42,708 --> 00:07:43,578
Lloyd!
92
00:07:43,666 --> 00:07:46,456
Etkö ymmärrä, mitä käärö aiheuttaa?
93
00:07:46,541 --> 00:07:49,001
En vaaranna muiden henkeä!
94
00:07:49,500 --> 00:07:53,420
Tee niin kuin käsken ja anna matkatee!
95
00:07:53,500 --> 00:07:58,250
Olen tosi pahoillani,
mutta sinä pakotat meidät tähän.
96
00:08:01,625 --> 00:08:03,035
Napatkaa hänet!
97
00:08:08,250 --> 00:08:10,330
Tee ei...
98
00:08:13,833 --> 00:08:14,793
Voi veljet.
99
00:08:14,875 --> 00:08:17,035
Sidoimmeko juuri mestarimme?
100
00:08:17,125 --> 00:08:21,705
Ainakin ollaan taas kunnossa.
Edellinen kerta oli nolo.
101
00:08:21,791 --> 00:08:23,211
Meidän oli pakko.
102
00:08:23,875 --> 00:08:27,495
Anteeksi,
mutta et ajattele kovin selkeästi.
103
00:08:27,583 --> 00:08:32,003
Edes ennen Zanen katoamista.
Ja käärö pahentaa tilannetta.
104
00:08:32,750 --> 00:08:36,790
-P.I.
-X, hoida sinä tämä. Muut bountyyn!
105
00:08:38,791 --> 00:08:39,831
Kiirehtikää.
106
00:08:40,416 --> 00:08:43,076
En halua pitää tätä kauan.
107
00:08:43,625 --> 00:08:46,075
Tämä tuntuu oudolta.
108
00:08:48,416 --> 00:08:52,416
Olen pahoillani.
Toivottavasti annat joskus anteeksi.
109
00:08:53,000 --> 00:08:56,540
Ei! Älkää tehkö sitä!
110
00:08:57,000 --> 00:09:00,040
Palaamme Zanen kanssa. Lupaan sen.
111
00:09:06,750 --> 00:09:08,170
Pökköä pesään.
112
00:09:08,250 --> 00:09:09,960
-P.I.X.A.
-L, kuuluuko?
113
00:09:10,041 --> 00:09:11,921
Kuuluu. Valmista?
114
00:09:12,000 --> 00:09:15,460
Haluaako joku vielä pois?
Nyt tai ei koskaan.
115
00:09:15,541 --> 00:09:17,881
Seuraava pysäkki, Iki-maailma!
116
00:09:17,958 --> 00:09:21,378
Mitä vielä odotetaan?
-Ja ei kun tien päälle!
117
00:09:22,625 --> 00:09:23,705
Valmista on.
118
00:09:26,250 --> 00:09:27,290
Nyt mennään.
119
00:09:32,083 --> 00:09:33,083
Varokaa!
120
00:09:52,083 --> 00:09:54,923
Mitä tapahtuu?
121
00:09:58,041 --> 00:09:59,751
Pitäkää kiinni!
122
00:10:07,125 --> 00:10:09,165
Olet vihainen.
123
00:10:09,250 --> 00:10:11,420
Mutta Lloyd oli oikeassa.
124
00:10:11,958 --> 00:10:15,078
Heillä on paremmat mahdollisuudet.
125
00:10:15,166 --> 00:10:18,456
He palaavat kotiin matkateen avulla.
126
00:10:18,541 --> 00:10:21,211
Siitä yritin varoittaa.
127
00:10:21,833 --> 00:10:26,003
Ninjagossa kasvatettu matkatee
ei toimi Iki-maailmassa.
128
00:10:26,958 --> 00:10:32,748
Valehtelin, jotta voisin mennä yksin.
Nyt he katosivat sinne kuten Zanekin.
129
00:10:36,875 --> 00:10:40,375
Iki-maailmaan jäädään ehkä ikuisesti.
130
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
Tekstitys: Mari Harve