1 00:00:17,583 --> 00:00:19,583 Un frío adiós. 2 00:00:30,916 --> 00:00:31,876 ¡Cuidado! 3 00:00:40,625 --> 00:00:41,535 ¡Zane! 4 00:00:45,625 --> 00:00:46,665 ¡No! 5 00:00:47,208 --> 00:00:48,668 - ¡Zane! - ¡Zane! 6 00:00:52,708 --> 00:00:53,708 ¡Zane! 7 00:00:56,458 --> 00:00:57,958 ¡No! 8 00:01:04,750 --> 00:01:05,580 PIXAL. 9 00:01:06,166 --> 00:01:07,166 ¿Estás bien? 10 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Estoy bien. 11 00:01:08,750 --> 00:01:10,830 Soñaba con cuando él... 12 00:01:11,583 --> 00:01:12,423 él... 13 00:01:12,500 --> 00:01:14,290 Descuida. Entiendo. 14 00:01:14,791 --> 00:01:17,961 Me cuesta aceptar que ya no está. 15 00:01:18,708 --> 00:01:19,578 Y a mí. 16 00:01:20,666 --> 00:01:21,626 A todos. 17 00:01:22,125 --> 00:01:23,955 Es que no parece real. 18 00:01:25,791 --> 00:01:27,671 ¡Zane está vivo! 19 00:01:27,750 --> 00:01:28,830 - ¿Qué? - ¿Dónde? 20 00:01:28,916 --> 00:01:31,036 Silencio. Escuchen. 21 00:01:31,125 --> 00:01:33,995 Hablé con Aspheera en la prisión Kryptarium. 22 00:01:34,083 --> 00:01:36,213 No destruyó a Zane. 23 00:01:36,291 --> 00:01:39,541 Lo desterró a un reino lejano. 24 00:01:39,625 --> 00:01:44,165 - ¿Qué estamos esperando? Vayamos por él. - Sí. ¿Qué reino? 25 00:01:45,000 --> 00:01:46,540 El Reino del Nunca. 26 00:01:47,041 --> 00:01:48,251 ¿Qué? 27 00:01:48,333 --> 00:01:50,883 - ¿El Reino del Nunca? - Nunca lo oí. 28 00:01:50,958 --> 00:01:52,708 Pocos lo han hecho. 29 00:01:54,333 --> 00:01:57,173 ¡Espere! ¿Qué es el Reino del Nunca? 30 00:01:57,250 --> 00:01:58,580 Según la leyenda, 31 00:01:58,666 --> 00:02:02,456 es el reino más lejano y remoto de todos. 32 00:02:02,541 --> 00:02:05,041 Mi padre me habló de él una vez... 33 00:02:06,375 --> 00:02:07,625 para advertirme. 34 00:02:09,125 --> 00:02:13,825 Dijo que de todos los reinos era el que nunca debía visitar. 35 00:02:13,916 --> 00:02:18,626 Me dijo que era un lugar frío y peligroso. Me lo prohibió. 36 00:02:19,791 --> 00:02:22,331 ¿Dijo que absolutamente nunca? 37 00:02:22,416 --> 00:02:23,376 ¿Por qué? 38 00:02:23,458 --> 00:02:25,288 Sí, ¿qué tiene de malo? 39 00:02:25,375 --> 00:02:26,415 No lo sé. 40 00:02:27,041 --> 00:02:31,251 Solo fue una vez y dijo que casi no pudo volver. 41 00:02:31,333 --> 00:02:37,293 Dijo que no era como los otros reinos y que otros no tendrían la misma suerte. 42 00:02:39,958 --> 00:02:42,578 ¡Fantástico! Aterrador y vago. 43 00:02:43,416 --> 00:02:46,536 Encontraré a Zane con el bastón de Asfeera. 44 00:02:46,625 --> 00:02:50,125 Lo mandó allá. También funcionará conmigo. 45 00:02:50,208 --> 00:02:54,998 Cuando lo encuentre, usaré el Té del Viajero para volver ambos. 46 00:02:55,708 --> 00:02:59,168 Se refiere a los siete. Iremos con usted. 47 00:02:59,250 --> 00:03:00,130 ¡Sí! 48 00:03:00,208 --> 00:03:02,828 Claro que no. No puedo permitirlo. 49 00:03:03,333 --> 00:03:08,333 Lo que le pasó es mi culpa, y solo mía. Es mi responsabilidad. 50 00:03:08,416 --> 00:03:10,876 - ¡Claro que no! - No nos quedaremos. 51 00:03:10,958 --> 00:03:16,208 - ¡Zane es nuestro hermano! - ¡Suficiente! No arriesgaré más vidas. 52 00:03:16,291 --> 00:03:19,881 Mi estupidez ya ha causado suficiente daño. 53 00:03:19,958 --> 00:03:21,958 Mi decisión es definitiva. 54 00:03:25,583 --> 00:03:30,253 Bueno. Entendemos, maestro. Pero parece un poco apresurado. 55 00:03:30,333 --> 00:03:35,883 Quizá debería pensarlo una noche. Y elaborar un plan. 56 00:03:36,458 --> 00:03:37,578 ¿Un plan? 57 00:03:38,333 --> 00:03:40,333 Si, ya sabe, prepararse. 58 00:03:40,416 --> 00:03:41,576 Pensarlo bien. 59 00:03:42,375 --> 00:03:43,995 Sí. Exacto. 60 00:03:44,083 --> 00:03:47,753 Siempre nos dice que no nos apresuremos, ¿no? 61 00:03:49,458 --> 00:03:50,458 Muy bien. 62 00:03:51,250 --> 00:03:52,830 Lo meditaré. 63 00:05:52,833 --> 00:05:54,633 ¿Pudiste esta vez? 64 00:05:54,708 --> 00:05:57,458 - Sí. - Genial, nuestro boleto de regreso. 65 00:05:57,541 --> 00:06:00,831 ¿Por qué Wu insistió tanto en ir solo? 66 00:06:00,916 --> 00:06:04,416 El Reino del Nunca suena raro, pero ¿qué tan malo puede ser? 67 00:06:04,500 --> 00:06:07,130 Ni idea. Vamos por el bastón. 68 00:06:08,416 --> 00:06:10,956 - ¿Y el rastreador? - Justo aquí. 69 00:06:11,041 --> 00:06:12,541 - ¿Qué busca? - Al meka. 70 00:06:12,625 --> 00:06:15,745 Si Zane sigue con él y está en un radio de 800 km, 71 00:06:15,833 --> 00:06:17,673 lo verás en esta pantalla. 72 00:06:18,708 --> 00:06:22,078 El maestro se molestará cuando despierte y no estemos. 73 00:06:22,166 --> 00:06:25,246 Ya lo está, y no piensa racionalmente. 74 00:06:25,333 --> 00:06:26,713 Sí, lo entenderá. 75 00:06:28,500 --> 00:06:29,750 ¡Maestro Wu! 76 00:06:29,833 --> 00:06:31,423 ¿Cómo llegó aquí? 77 00:06:31,500 --> 00:06:33,210 Estaba arriba. 78 00:06:33,291 --> 00:06:39,711 - Dame el Té del Viajero, Lloyd. - No puedo. Por su propio bien, maestro. 79 00:06:39,791 --> 00:06:41,711 Eso lo decidiré yo. 80 00:06:42,208 --> 00:06:44,208 Dame el Té del Viajero. 81 00:06:44,291 --> 00:06:47,581 Tenemos mejores posibilidades, y lo sabe. 82 00:06:47,666 --> 00:06:50,576 Somos más, y más jóvenes y fuertes y... 83 00:06:50,666 --> 00:06:52,036 ¡Dame el té! 84 00:06:54,083 --> 00:06:58,383 Tiene el pergamino, maestro. ¿Por qué no lo suelta? 85 00:06:58,458 --> 00:07:01,128 - ¿Me desobedeces? - Lo siento. 86 00:07:01,750 --> 00:07:03,500 Pero... sí. 87 00:07:19,500 --> 00:07:21,130 Dámelo, Nya. 88 00:07:21,208 --> 00:07:22,378 No, maestro Wu. 89 00:07:22,458 --> 00:07:24,418 El té no es la respuesta. 90 00:07:28,208 --> 00:07:29,708 Maestro, por favor. 91 00:07:32,000 --> 00:07:34,790 Sí, por favor. No peleemos por esto. 92 00:07:35,708 --> 00:07:37,748 Sí. Intente comprender... 93 00:07:42,708 --> 00:07:43,578 ¡Lloyd! 94 00:07:43,666 --> 00:07:46,456 Es el pergamino, maestro. ¿No ve...? 95 00:07:46,541 --> 00:07:49,421 ¡No arriesgaré la vida de nadie más! 96 00:07:49,500 --> 00:07:53,420 Haz lo que te ordeno, ¡y dame el Té del Viajero! 97 00:07:53,500 --> 00:07:58,250 Maestro, lo siento mucho, pero no tenemos opción. 98 00:08:01,625 --> 00:08:03,035 ¡Atrápenlo! 99 00:08:08,250 --> 00:08:10,330 El té no... 100 00:08:13,833 --> 00:08:14,793 Cielos. 101 00:08:14,875 --> 00:08:17,035 ¿Atamos a nuestro maestro? 102 00:08:17,125 --> 00:08:21,705 Al menos sabemos que estamos en forma. La última vez fue vergonzoso. 103 00:08:21,791 --> 00:08:23,291 No teníamos opción. 104 00:08:23,875 --> 00:08:27,495 Perdón, maestro, pero no está pensando con claridad. 105 00:08:27,583 --> 00:08:30,003 Como cuando Zane desapareció. 106 00:08:30,083 --> 00:08:32,003 Y eso solo empeora todo. 107 00:08:32,750 --> 00:08:35,040 PIXAL, haz los honores. 108 00:08:35,125 --> 00:08:37,205 Todos los demás, al Bounty. 109 00:08:38,791 --> 00:08:39,831 Apúrense. 110 00:08:40,333 --> 00:08:43,503 No quiero sostenerlo más de lo necesario. 111 00:08:43,583 --> 00:08:44,583 Se siente... 112 00:08:45,125 --> 00:08:46,075 extraño. 113 00:08:48,333 --> 00:08:52,423 Lo siento mucho, maestro. Espero que pueda perdonarme. 114 00:08:53,000 --> 00:08:54,210 ¡Por favor! 115 00:08:54,291 --> 00:08:56,501 ¡No lo hagas! 116 00:08:57,000 --> 00:08:58,540 Volveremos con Zane. 117 00:08:59,125 --> 00:09:00,165 Lo prometo. 118 00:09:06,750 --> 00:09:08,170 ¡Listos! 119 00:09:08,250 --> 00:09:09,960 PIXAL, ¿me copias? 120 00:09:10,041 --> 00:09:11,921 Copio. ¿Están listos? 121 00:09:12,000 --> 00:09:14,040 ¿Alguien tiene dudas? 122 00:09:14,125 --> 00:09:15,455 Es ahora o nunca. 123 00:09:15,541 --> 00:09:17,881 Próxima parada: el Reino del Nunca. 124 00:09:17,958 --> 00:09:21,378 - ¿Qué esperamos? - ¡Que comience la función! 125 00:09:22,541 --> 00:09:23,711 Estamos listos. 126 00:09:26,250 --> 00:09:27,290 Aquí vamos. 127 00:09:32,083 --> 00:09:33,083 ¡Cuidado! 128 00:09:52,083 --> 00:09:54,923 ¿Qué está pasando? 129 00:09:58,041 --> 00:09:59,751 ¡Agárrense! 130 00:10:07,125 --> 00:10:11,875 Sé que está enojado. Pero, lógicamente, Lloyd tenía razón. 131 00:10:11,958 --> 00:10:16,578 Sus posibilidades juntos son mejores que las suyas. Volverán. 132 00:10:16,666 --> 00:10:18,626 Tienen el Té del Viajero. 133 00:10:18,708 --> 00:10:21,208 Sobre eso intentaba advertirles. 134 00:10:21,833 --> 00:10:26,883 El Té del Viajero de Ninjago no funciona en el Reino del Nunca. 135 00:10:26,958 --> 00:10:29,328 Mentí para poder ir solo. 136 00:10:29,416 --> 00:10:32,746 Ahora están perdidos allá, tal como Zane. 137 00:10:36,833 --> 00:10:41,083 Se llama el Reino del Nunca porque quizá nunca regresen. 138 00:10:44,125 --> 00:10:45,915 Subtítulos: David Marín