1
00:00:17,583 --> 00:00:19,583
Un frío adiós.
2
00:00:30,916 --> 00:00:31,876
¡Cuidado!
3
00:00:40,625 --> 00:00:41,535
¡Zane!
4
00:00:45,625 --> 00:00:46,665
¡No!
5
00:00:47,208 --> 00:00:48,668
- ¡Zane!
- ¡Zane!
6
00:00:52,708 --> 00:00:53,708
¡Zane!
7
00:00:56,458 --> 00:00:57,958
¡No!
8
00:01:04,750 --> 00:01:05,580
PIXAL.
9
00:01:06,166 --> 00:01:07,166
¿Estás bien?
10
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Estoy bien.
11
00:01:08,750 --> 00:01:10,830
Soñaba con cuando él...
12
00:01:11,583 --> 00:01:12,423
él...
13
00:01:12,500 --> 00:01:14,290
Descuida. Entiendo.
14
00:01:14,791 --> 00:01:17,961
Me cuesta aceptar que ya no está.
15
00:01:18,708 --> 00:01:19,578
Y a mí.
16
00:01:20,666 --> 00:01:21,626
A todos.
17
00:01:22,125 --> 00:01:23,955
Es que no parece real.
18
00:01:25,791 --> 00:01:27,671
¡Zane está vivo!
19
00:01:27,750 --> 00:01:28,830
- ¿Qué?
- ¿Dónde?
20
00:01:28,916 --> 00:01:31,036
Silencio. Escuchen.
21
00:01:31,125 --> 00:01:33,995
Hablé con Aspheera
en la prisión Kryptarium.
22
00:01:34,083 --> 00:01:36,213
No destruyó a Zane.
23
00:01:36,291 --> 00:01:39,541
Lo desterró a un reino lejano.
24
00:01:39,625 --> 00:01:44,165
- ¿Qué estamos esperando? Vayamos por él.
- Sí. ¿Qué reino?
25
00:01:45,000 --> 00:01:46,540
El Reino del Nunca.
26
00:01:47,041 --> 00:01:48,251
¿Qué?
27
00:01:48,333 --> 00:01:50,883
- ¿El Reino del Nunca?
- Nunca lo oí.
28
00:01:50,958 --> 00:01:52,708
Pocos lo han hecho.
29
00:01:54,333 --> 00:01:57,173
¡Espere! ¿Qué es el Reino del Nunca?
30
00:01:57,250 --> 00:01:58,580
Según la leyenda,
31
00:01:58,666 --> 00:02:02,456
es el reino más lejano y remoto de todos.
32
00:02:02,541 --> 00:02:05,041
Mi padre me habló de él una vez...
33
00:02:06,375 --> 00:02:07,625
para advertirme.
34
00:02:09,125 --> 00:02:13,825
Dijo que de todos los reinos
era el que nunca debía visitar.
35
00:02:13,916 --> 00:02:18,626
Me dijo que era un lugar frío y peligroso.
Me lo prohibió.
36
00:02:19,791 --> 00:02:22,331
¿Dijo que absolutamente nunca?
37
00:02:22,416 --> 00:02:23,376
¿Por qué?
38
00:02:23,458 --> 00:02:25,288
Sí, ¿qué tiene de malo?
39
00:02:25,375 --> 00:02:26,415
No lo sé.
40
00:02:27,041 --> 00:02:31,251
Solo fue una vez y dijo
que casi no pudo volver.
41
00:02:31,333 --> 00:02:37,293
Dijo que no era como los otros reinos
y que otros no tendrían la misma suerte.
42
00:02:39,958 --> 00:02:42,578
¡Fantástico! Aterrador y vago.
43
00:02:43,416 --> 00:02:46,536
Encontraré a Zane
con el bastón de Asfeera.
44
00:02:46,625 --> 00:02:50,125
Lo mandó allá.
También funcionará conmigo.
45
00:02:50,208 --> 00:02:54,998
Cuando lo encuentre,
usaré el Té del Viajero para volver ambos.
46
00:02:55,708 --> 00:02:59,168
Se refiere a los siete. Iremos con usted.
47
00:02:59,250 --> 00:03:00,130
¡Sí!
48
00:03:00,208 --> 00:03:02,828
Claro que no. No puedo permitirlo.
49
00:03:03,333 --> 00:03:08,333
Lo que le pasó es mi culpa, y solo mía.
Es mi responsabilidad.
50
00:03:08,416 --> 00:03:10,876
- ¡Claro que no!
- No nos quedaremos.
51
00:03:10,958 --> 00:03:16,208
- ¡Zane es nuestro hermano!
- ¡Suficiente! No arriesgaré más vidas.
52
00:03:16,291 --> 00:03:19,881
Mi estupidez
ya ha causado suficiente daño.
53
00:03:19,958 --> 00:03:21,958
Mi decisión es definitiva.
54
00:03:25,583 --> 00:03:30,253
Bueno. Entendemos, maestro.
Pero parece un poco apresurado.
55
00:03:30,333 --> 00:03:35,883
Quizá debería pensarlo una noche.
Y elaborar un plan.
56
00:03:36,458 --> 00:03:37,578
¿Un plan?
57
00:03:38,333 --> 00:03:40,333
Si, ya sabe, prepararse.
58
00:03:40,416 --> 00:03:41,576
Pensarlo bien.
59
00:03:42,375 --> 00:03:43,995
Sí. Exacto.
60
00:03:44,083 --> 00:03:47,753
Siempre nos dice
que no nos apresuremos, ¿no?
61
00:03:49,458 --> 00:03:50,458
Muy bien.
62
00:03:51,250 --> 00:03:52,830
Lo meditaré.
63
00:05:52,833 --> 00:05:54,633
¿Pudiste esta vez?
64
00:05:54,708 --> 00:05:57,458
- Sí.
- Genial, nuestro boleto de regreso.
65
00:05:57,541 --> 00:06:00,831
¿Por qué Wu insistió tanto en ir solo?
66
00:06:00,916 --> 00:06:04,416
El Reino del Nunca suena raro,
pero ¿qué tan malo puede ser?
67
00:06:04,500 --> 00:06:07,130
Ni idea. Vamos por el bastón.
68
00:06:08,416 --> 00:06:10,956
- ¿Y el rastreador?
- Justo aquí.
69
00:06:11,041 --> 00:06:12,541
- ¿Qué busca?
- Al meka.
70
00:06:12,625 --> 00:06:15,745
Si Zane sigue con él
y está en un radio de 800 km,
71
00:06:15,833 --> 00:06:17,673
lo verás en esta pantalla.
72
00:06:18,708 --> 00:06:22,078
El maestro se molestará
cuando despierte y no estemos.
73
00:06:22,166 --> 00:06:25,246
Ya lo está, y no piensa racionalmente.
74
00:06:25,333 --> 00:06:26,713
Sí, lo entenderá.
75
00:06:28,500 --> 00:06:29,750
¡Maestro Wu!
76
00:06:29,833 --> 00:06:31,423
¿Cómo llegó aquí?
77
00:06:31,500 --> 00:06:33,210
Estaba arriba.
78
00:06:33,291 --> 00:06:39,711
- Dame el Té del Viajero, Lloyd.
- No puedo. Por su propio bien, maestro.
79
00:06:39,791 --> 00:06:41,711
Eso lo decidiré yo.
80
00:06:42,208 --> 00:06:44,208
Dame el Té del Viajero.
81
00:06:44,291 --> 00:06:47,581
Tenemos mejores posibilidades, y lo sabe.
82
00:06:47,666 --> 00:06:50,576
Somos más, y más jóvenes y fuertes y...
83
00:06:50,666 --> 00:06:52,036
¡Dame el té!
84
00:06:54,083 --> 00:06:58,383
Tiene el pergamino, maestro.
¿Por qué no lo suelta?
85
00:06:58,458 --> 00:07:01,128
- ¿Me desobedeces?
- Lo siento.
86
00:07:01,750 --> 00:07:03,500
Pero... sí.
87
00:07:19,500 --> 00:07:21,130
Dámelo, Nya.
88
00:07:21,208 --> 00:07:22,378
No, maestro Wu.
89
00:07:22,458 --> 00:07:24,418
El té no es la respuesta.
90
00:07:28,208 --> 00:07:29,708
Maestro, por favor.
91
00:07:32,000 --> 00:07:34,790
Sí, por favor. No peleemos por esto.
92
00:07:35,708 --> 00:07:37,748
Sí. Intente comprender...
93
00:07:42,708 --> 00:07:43,578
¡Lloyd!
94
00:07:43,666 --> 00:07:46,456
Es el pergamino, maestro. ¿No ve...?
95
00:07:46,541 --> 00:07:49,421
¡No arriesgaré la vida de nadie más!
96
00:07:49,500 --> 00:07:53,420
Haz lo que te ordeno,
¡y dame el Té del Viajero!
97
00:07:53,500 --> 00:07:58,250
Maestro, lo siento mucho,
pero no tenemos opción.
98
00:08:01,625 --> 00:08:03,035
¡Atrápenlo!
99
00:08:08,250 --> 00:08:10,330
El té no...
100
00:08:13,833 --> 00:08:14,793
Cielos.
101
00:08:14,875 --> 00:08:17,035
¿Atamos a nuestro maestro?
102
00:08:17,125 --> 00:08:21,705
Al menos sabemos que estamos en forma.
La última vez fue vergonzoso.
103
00:08:21,791 --> 00:08:23,291
No teníamos opción.
104
00:08:23,875 --> 00:08:27,495
Perdón, maestro,
pero no está pensando con claridad.
105
00:08:27,583 --> 00:08:30,003
Como cuando Zane desapareció.
106
00:08:30,083 --> 00:08:32,003
Y eso solo empeora todo.
107
00:08:32,750 --> 00:08:35,040
PIXAL, haz los honores.
108
00:08:35,125 --> 00:08:37,205
Todos los demás, al Bounty.
109
00:08:38,791 --> 00:08:39,831
Apúrense.
110
00:08:40,333 --> 00:08:43,503
No quiero sostenerlo más de lo necesario.
111
00:08:43,583 --> 00:08:44,583
Se siente...
112
00:08:45,125 --> 00:08:46,075
extraño.
113
00:08:48,333 --> 00:08:52,423
Lo siento mucho, maestro.
Espero que pueda perdonarme.
114
00:08:53,000 --> 00:08:54,210
¡Por favor!
115
00:08:54,291 --> 00:08:56,501
¡No lo hagas!
116
00:08:57,000 --> 00:08:58,540
Volveremos con Zane.
117
00:08:59,125 --> 00:09:00,165
Lo prometo.
118
00:09:06,750 --> 00:09:08,170
¡Listos!
119
00:09:08,250 --> 00:09:09,960
PIXAL, ¿me copias?
120
00:09:10,041 --> 00:09:11,921
Copio. ¿Están listos?
121
00:09:12,000 --> 00:09:14,040
¿Alguien tiene dudas?
122
00:09:14,125 --> 00:09:15,455
Es ahora o nunca.
123
00:09:15,541 --> 00:09:17,881
Próxima parada: el Reino del Nunca.
124
00:09:17,958 --> 00:09:21,378
- ¿Qué esperamos?
- ¡Que comience la función!
125
00:09:22,541 --> 00:09:23,711
Estamos listos.
126
00:09:26,250 --> 00:09:27,290
Aquí vamos.
127
00:09:32,083 --> 00:09:33,083
¡Cuidado!
128
00:09:52,083 --> 00:09:54,923
¿Qué está pasando?
129
00:09:58,041 --> 00:09:59,751
¡Agárrense!
130
00:10:07,125 --> 00:10:11,875
Sé que está enojado.
Pero, lógicamente, Lloyd tenía razón.
131
00:10:11,958 --> 00:10:16,578
Sus posibilidades juntos
son mejores que las suyas. Volverán.
132
00:10:16,666 --> 00:10:18,626
Tienen el Té del Viajero.
133
00:10:18,708 --> 00:10:21,208
Sobre eso intentaba advertirles.
134
00:10:21,833 --> 00:10:26,883
El Té del Viajero de Ninjago
no funciona en el Reino del Nunca.
135
00:10:26,958 --> 00:10:29,328
Mentí para poder ir solo.
136
00:10:29,416 --> 00:10:32,746
Ahora están perdidos allá, tal como Zane.
137
00:10:36,833 --> 00:10:41,083
Se llama el Reino del Nunca
porque quizá nunca regresen.
138
00:10:44,125 --> 00:10:45,915
Subtítulos: David Marín