1 00:00:18,000 --> 00:00:20,250 Mijn wraak is zoet. 2 00:00:22,833 --> 00:00:23,963 Opnieuw. 3 00:00:29,083 --> 00:00:29,963 Opnieuw. 4 00:00:33,958 --> 00:00:35,538 Opnieuw. 5 00:00:38,666 --> 00:00:40,166 Opnieuw. 6 00:00:44,166 --> 00:00:45,536 Opnieuw. 7 00:00:59,958 --> 00:01:01,628 Wraak. 8 00:01:02,208 --> 00:01:03,128 Meester Wu? 9 00:01:03,625 --> 00:01:05,955 Dat is het geluid van haat. 10 00:01:06,708 --> 00:01:09,578 En woede. Zoveel woede. 11 00:01:10,083 --> 00:01:14,463 Ze zal u niet krijgen. -Ja, ze moet eerst langs ons. 12 00:01:14,541 --> 00:01:16,041 Bevestigd. 13 00:01:17,083 --> 00:01:19,383 Pixal, meld je. 14 00:01:21,000 --> 00:01:23,630 Waar ben je? -Bij Zane en Lloyd. 15 00:01:23,708 --> 00:01:27,418 We hebben de tweede rol. 16 00:01:27,500 --> 00:01:29,460 Ja. -Dat werd tijd. 17 00:01:29,541 --> 00:01:31,461 Dat is zeer goed nieuws. 18 00:01:31,541 --> 00:01:38,331 Vertel Lloyd op te passen met de boekrol. Hoe minder hij 'm aanraakt, hoe beter. 19 00:01:38,416 --> 00:01:40,786 Begrepen. We zijn voorzichtig. 20 00:01:47,083 --> 00:01:48,133 Wat was dat? 21 00:01:48,208 --> 00:01:50,628 De deuren begeven het bijna. 22 00:01:50,708 --> 00:01:52,208 Je moet opschieten. 23 00:01:53,833 --> 00:01:56,633 Hou vol, we komen eraan. 24 00:02:08,083 --> 00:02:10,213 Wat is er? -De tijd dringt. 25 00:02:10,291 --> 00:02:14,251 En Wu zei dat je op moet passen met die rol. 26 00:02:15,125 --> 00:02:16,375 Ik kijk uit. 27 00:02:17,958 --> 00:02:22,128 Leg 'm terug, voor de zekerheid. -Ik kijk uit, zei ik. 28 00:02:26,875 --> 00:02:30,415 Het spijt me. Ik weet niet wat me bezielde. 29 00:02:30,500 --> 00:02:33,130 Het is de rol. Leg hem weg. 30 00:02:43,416 --> 00:02:44,536 Opnieuw. 31 00:02:48,958 --> 00:02:49,828 Wat nu? 32 00:02:54,208 --> 00:02:55,458 Daarin, kom. 33 00:03:01,666 --> 00:03:02,996 Het werkt. 34 00:03:03,500 --> 00:03:05,040 Stuur ze allemaal. 35 00:03:05,125 --> 00:03:07,285 Allemaal? -Allemaal. 36 00:03:08,583 --> 00:03:12,043 Allemaal, jullie horen haar. Vlug. 37 00:03:16,375 --> 00:03:17,575 Pix, kom op. 38 00:03:18,083 --> 00:03:19,883 Nog een paar tellen. 39 00:03:22,083 --> 00:03:24,043 We hebben geen tijd meer. 40 00:03:50,500 --> 00:03:52,380 Wat voor truc is dit? 41 00:03:54,416 --> 00:03:57,036 Een sluwe truc? 42 00:03:57,750 --> 00:03:59,170 Waar zijn ze? 43 00:03:59,666 --> 00:04:04,126 Toon jezelf. Kom me onder ogen, als je durft. 44 00:04:15,125 --> 00:04:16,535 Eindelijk. 45 00:04:17,333 --> 00:04:21,383 Ik heb gedroomd van dit moment. 46 00:04:21,458 --> 00:04:22,998 Droom lekker verder. 47 00:04:24,083 --> 00:04:25,923 Wegwezen, heks. 48 00:04:31,541 --> 00:04:33,171 Wie ben jij? 49 00:04:33,250 --> 00:04:37,170 Pixal. Blijf bij mijn vrienden uit de buurt. 50 00:04:40,166 --> 00:04:42,746 Ja. -Geef haar ervanlangs. 51 00:04:54,666 --> 00:04:57,626 Waar wachten we op? We gaan helpen. 52 00:05:04,791 --> 00:05:06,331 Aanvallen. 53 00:05:48,583 --> 00:05:51,923 Waarschuwing. Mechanische storing. 54 00:05:58,166 --> 00:05:59,746 Eropaf. 55 00:06:32,083 --> 00:06:33,633 De tweede boekrol? 56 00:06:34,208 --> 00:06:35,578 Onmogelijk. 57 00:06:35,666 --> 00:06:37,576 Ik zit vol verrassingen. 58 00:07:11,958 --> 00:07:12,998 Ik heb 'm. 59 00:07:34,666 --> 00:07:35,496 Pas op. 60 00:07:52,541 --> 00:07:54,501 Laat m'n vrienden met rust. 61 00:08:06,708 --> 00:08:08,248 Allemachtig. 62 00:08:08,750 --> 00:08:11,170 Hoe deed je dat? 63 00:08:11,958 --> 00:08:15,578 Het is de kracht van de Boekrol van Verboden Spinjitzu. 64 00:08:15,666 --> 00:08:18,126 Zane, geef hem aan mij. 65 00:08:31,208 --> 00:08:32,038 Kijk uit. 66 00:09:27,708 --> 00:09:30,038 Wu, wat toepasselijk. 67 00:09:30,541 --> 00:09:32,251 Daar zijn we weer. 68 00:09:32,333 --> 00:09:36,043 Jij bent vrij en ik zit ten onrechte gevangen. 69 00:09:36,666 --> 00:09:37,666 Ten onrechte? 70 00:09:38,458 --> 00:09:42,328 Zane was onschuldig. Hij had er niets mee te maken. 71 00:09:42,416 --> 00:09:48,126 Hij was een van de vriendelijkste, moedigste zielen die ik ooit heb gekend. 72 00:09:48,875 --> 00:09:51,035 En jij hebt hem vernietigd. 73 00:09:52,500 --> 00:09:56,380 Vernietigd? Denk je dat ik je wilde vernietigen? 74 00:09:59,375 --> 00:10:01,625 Ik wilde je niet vernietigen. 75 00:10:02,125 --> 00:10:04,665 Ik wilde dat je zou lijden. 76 00:10:04,750 --> 00:10:08,380 Net als ik, maar dan erger. 77 00:10:09,083 --> 00:10:13,043 Hoe bedoel je? -Ik heb je vriend niet vernietigd. 78 00:10:13,125 --> 00:10:18,535 Ik heb hem verbannen naar de enige plek waar je hem niet kunt helpen. 79 00:10:19,541 --> 00:10:21,291 Het Rijk van Nooit. 80 00:10:24,500 --> 00:10:28,500 Wat ga je nu doen? 81 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Ondertiteld door: Sander van Arnhem