1
00:00:17,875 --> 00:00:19,875
O Clube dos Exploradores.
2
00:00:28,166 --> 00:00:29,166
De novo!
3
00:00:30,791 --> 00:00:32,541
Sim, minha rainha.
4
00:00:36,166 --> 00:00:38,036
Ela parece furiosa.
5
00:00:38,541 --> 00:00:44,541
É mais poderosa do que eu me lembrava.
As portas não aguentarão muito tempo.
6
00:00:45,458 --> 00:00:47,328
Gente, e aí?
7
00:00:47,416 --> 00:00:49,956
Deve bastar. Tente ligar o robô.
8
00:00:50,458 --> 00:00:51,998
Tenta de novo, Jay.
9
00:01:17,958 --> 00:01:19,918
Relaxem, vamos conseguir.
10
00:01:21,625 --> 00:01:22,495
Espero.
11
00:01:24,583 --> 00:01:29,923
O segundo Pergaminho do Spinjitzu Proibido
é nossa única chance agora.
12
00:01:30,000 --> 00:01:30,880
Calma.
13
00:01:30,958 --> 00:01:34,708
Se estiver no Clube dos Exploradores,
eles vão achar.
14
00:01:42,333 --> 00:01:47,543
Nesta, estou entrando
na Tomba Perdida do Perigo.
15
00:01:48,166 --> 00:01:50,036
Que beleza, meu velho!
16
00:01:51,041 --> 00:01:53,791
Nesta, este humilde narrador
17
00:01:53,875 --> 00:01:57,495
está atravessando
o Abismo do Descontentamento.
18
00:01:57,583 --> 00:01:59,333
Que satisfação!
19
00:02:00,375 --> 00:02:05,825
Neste momento, estou fugindo
da Armadilha Inescapável.
20
00:02:05,916 --> 00:02:09,126
Macacos me mordam! Como escapou?
21
00:02:09,208 --> 00:02:10,538
Não escapei,
22
00:02:10,625 --> 00:02:12,955
era inescapável.
23
00:02:14,000 --> 00:02:16,880
Melhor um médico analisar, meu velho.
24
00:02:21,666 --> 00:02:25,206
Ora, que engenhoca barulhenta, não?
25
00:02:38,125 --> 00:02:41,625
É uma emergência!
Precisamos de um item da sua coleção.
26
00:02:41,708 --> 00:02:44,538
O segundo
Pergaminho do Spinjitzu Proibido.
27
00:02:44,625 --> 00:02:46,325
Que Clutch Powers trouxe.
28
00:02:50,500 --> 00:02:51,880
Vejamos.
29
00:02:51,958 --> 00:02:56,378
"Pergaminho da Confusão."
"Pergaminho dos Macacos Dançantes."
30
00:02:56,458 --> 00:03:00,168
Aqui está.
"Pergaminho do Spinjitzu Proibido".
31
00:03:00,250 --> 00:03:06,130
De fato, esse artefato
foi armazenado em nosso arquivo.
32
00:03:06,208 --> 00:03:11,878
-Ótimo. Precisamos dele rápido.
-Claro. Carteirinha do clube, por favor.
33
00:03:11,958 --> 00:03:14,248
Não somos membros, só...
34
00:03:14,333 --> 00:03:21,043
Lamento profundamente informar
que apenas membros têm acesso.
35
00:03:21,916 --> 00:03:25,876
É uma emergência.
O destino de Ninjago está em jogo.
36
00:03:25,958 --> 00:03:27,708
É mesmo?
37
00:03:27,791 --> 00:03:28,961
Puxa vida.
38
00:03:29,041 --> 00:03:32,751
-Pode nos dar o pergaminho?
-De forma nenhuma.
39
00:03:32,833 --> 00:03:35,293
Regras são regras, afinal.
40
00:03:35,375 --> 00:03:38,125
Onde a sociedade estaria sem elas?
41
00:03:38,625 --> 00:03:41,875
Não podemos viver
em uma anarquia, podemos?
42
00:03:41,958 --> 00:03:44,458
Bem, podemos virar membros?
43
00:03:46,166 --> 00:03:47,746
Mas é claro.
44
00:03:47,833 --> 00:03:52,423
Basta catalogar dez mil horas
de exploração certificada,
45
00:03:52,500 --> 00:03:53,750
nos notificar,
46
00:03:53,875 --> 00:04:00,205
e podemos dar início aos anos de processo
para avaliar sua candidatura.
47
00:04:02,500 --> 00:04:05,580
Afastou os baderneiros, Cecil?
48
00:04:06,541 --> 00:04:09,921
Esses jovens não têm
senso de decoro, major.
49
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
Isso aconteceu mesmo?
50
00:04:13,000 --> 00:04:14,880
Estou com muita raiva!
51
00:04:14,958 --> 00:04:20,418
Vou voltar lá e mostrar àquele almofadinha
o que eu penso!
52
00:04:20,500 --> 00:04:22,540
Não temos tempo para isso.
53
00:04:22,625 --> 00:04:25,035
Posso sugerir outra tática?
54
00:04:25,625 --> 00:04:26,575
Qual tática?
55
00:04:28,416 --> 00:04:29,496
Disfarce.
56
00:04:29,583 --> 00:04:32,543
Muito bom. Ficou igual ao Clutch.
57
00:04:38,041 --> 00:04:40,501
Olá, sou eu, Clutch Powers.
58
00:04:40,583 --> 00:04:44,923
Como pode ver, eu voltei.
Pois já vim aqui antes.
59
00:04:46,666 --> 00:04:49,206
Olá, Dr. Powers.
60
00:04:49,791 --> 00:04:53,461
Como não há nada de suspeito
na minha presença,
61
00:04:54,125 --> 00:04:55,495
eu vou entrar.
62
00:04:55,583 --> 00:04:57,713
Infelizmente, doutor,
63
00:04:57,791 --> 00:05:03,211
há um probleminha:
sua inscrição foi suspensa.
64
00:05:03,291 --> 00:05:04,631
Suspensa?
65
00:05:04,708 --> 00:05:10,328
Clutch não me contou nada sobre isso.
Digo, eu não me contei.
66
00:05:11,458 --> 00:05:15,748
Pois é. Infelizmente, regra é regra.
67
00:05:19,416 --> 00:05:23,416
-O que houve?
-Aparentemente, Clutch está suspenso.
68
00:05:23,916 --> 00:05:26,956
Já chega. Cansei daquele almofadinha!
69
00:05:27,041 --> 00:05:30,171
Sabe que horas são? Hora dos ninjas!
70
00:05:50,583 --> 00:05:52,293
Tá, parece seguro...
71
00:05:53,000 --> 00:05:53,960
o bastante.
72
00:05:56,458 --> 00:05:58,458
Modo furtivo. Sem armas.
73
00:06:10,458 --> 00:06:12,208
Gente, um probleminha.
74
00:06:16,916 --> 00:06:19,166
Como nos quatro meses que passei...
75
00:06:20,375 --> 00:06:23,075
-Nossa!
-O que significa isso?
76
00:06:24,666 --> 00:06:29,826
-Sinto muito, nós estamos...
-consertando o ar condicionado?
77
00:06:32,083 --> 00:06:33,003
Segurança!
78
00:06:36,333 --> 00:06:37,793
Vocês de novo!
79
00:06:37,875 --> 00:06:38,705
Corram!
80
00:06:45,291 --> 00:06:46,461
Que confusão.
81
00:06:46,541 --> 00:06:52,081
-Deve ser onde guardam as relíquias.
-Então o pergaminho deve estar aqui!
82
00:06:52,166 --> 00:06:54,376
Vamos encontrar. Dividam-se.
83
00:07:01,833 --> 00:07:05,043
Lloyd, cuidado. Podia ter sido perigoso.
84
00:07:05,125 --> 00:07:07,535
É uma peça esquisita com abertura...
85
00:07:12,583 --> 00:07:13,963
Que troço é esse?
86
00:07:14,041 --> 00:07:15,251
É horrível!
87
00:07:15,333 --> 00:07:18,583
Parece ser um vórtex
da antiga tribo Sybex.
88
00:07:18,666 --> 00:07:21,666
Fala como se isso fosse normal!
89
00:07:30,583 --> 00:07:32,463
Sim, terei mais cuidado,
90
00:07:32,541 --> 00:07:35,791
mas não finjam que sabiam
o que essa coisa fazia.
91
00:07:46,083 --> 00:07:47,543
Um espelho?
92
00:07:52,333 --> 00:07:53,543
Quê?
93
00:07:53,625 --> 00:07:54,665
O que é isso?
94
00:07:55,416 --> 00:07:57,786
Algum espelho esquisito.
95
00:08:00,791 --> 00:08:02,461
Mas... por quê?
96
00:08:02,541 --> 00:08:05,131
Parece mostrar nossos maiores medos.
97
00:08:07,208 --> 00:08:08,038
Como sabe?
98
00:08:08,125 --> 00:08:12,165
Porque, quando eu olho,
me vejo virando meu pai.
99
00:08:13,583 --> 00:08:15,923
Eu me vejo normal.
100
00:08:16,333 --> 00:08:19,253
Alguém que não atingiu seu potencial.
101
00:08:20,708 --> 00:08:22,458
Não, eu vejo...
102
00:08:23,000 --> 00:08:26,080
Sou eu, mas sem traços de humanidade.
103
00:08:26,583 --> 00:08:28,043
Só uma máquina.
104
00:08:29,208 --> 00:08:32,378
Tudo bem. Seja lá o que virem, ignorem.
105
00:08:32,458 --> 00:08:33,668
Não é real.
106
00:08:40,666 --> 00:08:43,076
-Lá estão!
-Ladrões, parados!
107
00:08:44,250 --> 00:08:46,380
Isso já está cansativo!
108
00:08:47,666 --> 00:08:51,076
-Deve ser a sala de entomologia.
-De quê?
109
00:08:51,166 --> 00:08:53,786
Onde reúnem os insetos de Ninjago.
110
00:08:54,500 --> 00:08:58,420
Vamos, temos pouco tempo!
E, Lloyd, cuidado para...
111
00:08:59,875 --> 00:09:01,245
Bacana, fui eu.
112
00:09:01,833 --> 00:09:02,833
Interessante.
113
00:09:02,916 --> 00:09:07,876
Venomasicus tigrus. Vespas tigres.
É a segunda pior picada...
114
00:09:09,416 --> 00:09:10,416
Corram!
115
00:09:18,750 --> 00:09:21,630
Capturem os malfeitores!
116
00:09:24,291 --> 00:09:25,331
-Não!
-Não!
117
00:09:27,291 --> 00:09:30,921
Darei um basta adequado a este circo!
118
00:09:31,000 --> 00:09:33,420
Pelo império!
119
00:09:40,500 --> 00:09:41,710
Lamentável!
120
00:09:42,416 --> 00:09:43,496
O que são?
121
00:09:43,583 --> 00:09:45,333
Vastodectrus venemous.
122
00:09:45,416 --> 00:09:48,036
A picada mais dolorosa do mundo.
123
00:09:48,125 --> 00:09:50,325
Aqui! Precisamos nos reorganizar!
124
00:09:53,833 --> 00:09:55,003
Foi mal, gente!
125
00:09:56,166 --> 00:09:57,416
Ei, olhem.
126
00:09:58,041 --> 00:09:59,041
Encontramos!
127
00:09:59,625 --> 00:10:03,785
Não! É perigoso demais
tocar diretamente nele.
128
00:10:09,083 --> 00:10:11,503
Vamos voltar para o mosteiro!
129
00:10:20,333 --> 00:10:21,833
Intrusos!
130
00:10:22,333 --> 00:10:23,833
Vândalos!
131
00:10:24,333 --> 00:10:27,753
Alguém pagará por isso! Anotem o que digo!
132
00:10:27,833 --> 00:10:29,963
Eu culpo Clutch Powers!
133
00:10:30,041 --> 00:10:32,831
De alguma forma, é culpa dele.
134
00:10:32,916 --> 00:10:35,246
Aquele escritorzinho barato!
135
00:10:35,750 --> 00:10:41,040
Por acaso estou ouvindo zumbidos
de Vastodectrus venemous?
136
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
Legendas: Rebeca Passos