1 00:00:17,875 --> 00:00:19,875 O Clube dos Exploradores. 2 00:00:28,166 --> 00:00:29,166 De novo! 3 00:00:30,791 --> 00:00:32,541 Sim, minha rainha. 4 00:00:36,166 --> 00:00:38,036 Ela parece furiosa. 5 00:00:38,541 --> 00:00:44,541 É mais poderosa do que eu me lembrava. As portas não aguentarão muito tempo. 6 00:00:45,458 --> 00:00:47,328 Gente, e aí? 7 00:00:47,416 --> 00:00:49,956 Deve bastar. Tente ligar o robô. 8 00:00:50,458 --> 00:00:51,998 Tenta de novo, Jay. 9 00:01:17,958 --> 00:01:19,918 Relaxem, vamos conseguir. 10 00:01:21,625 --> 00:01:22,495 Espero. 11 00:01:24,583 --> 00:01:29,923 O segundo Pergaminho do Spinjitzu Proibido é nossa única chance agora. 12 00:01:30,000 --> 00:01:30,880 Calma. 13 00:01:30,958 --> 00:01:34,708 Se estiver no Clube dos Exploradores, eles vão achar. 14 00:01:42,333 --> 00:01:47,543 Nesta, estou entrando na Tomba Perdida do Perigo. 15 00:01:48,166 --> 00:01:50,036 Que beleza, meu velho! 16 00:01:51,041 --> 00:01:53,791 Nesta, este humilde narrador 17 00:01:53,875 --> 00:01:57,495 está atravessando o Abismo do Descontentamento. 18 00:01:57,583 --> 00:01:59,333 Que satisfação! 19 00:02:00,375 --> 00:02:05,825 Neste momento, estou fugindo da Armadilha Inescapável. 20 00:02:05,916 --> 00:02:09,126 Macacos me mordam! Como escapou? 21 00:02:09,208 --> 00:02:10,538 Não escapei, 22 00:02:10,625 --> 00:02:12,955 era inescapável. 23 00:02:14,000 --> 00:02:16,880 Melhor um médico analisar, meu velho. 24 00:02:21,666 --> 00:02:25,206 Ora, que engenhoca barulhenta, não? 25 00:02:38,125 --> 00:02:41,625 É uma emergência! Precisamos de um item da sua coleção. 26 00:02:41,708 --> 00:02:44,538 O segundo Pergaminho do Spinjitzu Proibido. 27 00:02:44,625 --> 00:02:46,325 Que Clutch Powers trouxe. 28 00:02:50,500 --> 00:02:51,880 Vejamos. 29 00:02:51,958 --> 00:02:56,378 "Pergaminho da Confusão." "Pergaminho dos Macacos Dançantes." 30 00:02:56,458 --> 00:03:00,168 Aqui está. "Pergaminho do Spinjitzu Proibido". 31 00:03:00,250 --> 00:03:06,130 De fato, esse artefato foi armazenado em nosso arquivo. 32 00:03:06,208 --> 00:03:11,878 -Ótimo. Precisamos dele rápido. -Claro. Carteirinha do clube, por favor. 33 00:03:11,958 --> 00:03:14,248 Não somos membros, só... 34 00:03:14,333 --> 00:03:21,043 Lamento profundamente informar que apenas membros têm acesso. 35 00:03:21,916 --> 00:03:25,876 É uma emergência. O destino de Ninjago está em jogo. 36 00:03:25,958 --> 00:03:27,708 É mesmo? 37 00:03:27,791 --> 00:03:28,961 Puxa vida. 38 00:03:29,041 --> 00:03:32,751 -Pode nos dar o pergaminho? -De forma nenhuma. 39 00:03:32,833 --> 00:03:35,293 Regras são regras, afinal. 40 00:03:35,375 --> 00:03:38,125 Onde a sociedade estaria sem elas? 41 00:03:38,625 --> 00:03:41,875 Não podemos viver em uma anarquia, podemos? 42 00:03:41,958 --> 00:03:44,458 Bem, podemos virar membros? 43 00:03:46,166 --> 00:03:47,746 Mas é claro. 44 00:03:47,833 --> 00:03:52,423 Basta catalogar dez mil horas de exploração certificada, 45 00:03:52,500 --> 00:03:53,750 nos notificar, 46 00:03:53,875 --> 00:04:00,205 e podemos dar início aos anos de processo para avaliar sua candidatura. 47 00:04:02,500 --> 00:04:05,580 Afastou os baderneiros, Cecil? 48 00:04:06,541 --> 00:04:09,921 Esses jovens não têm senso de decoro, major. 49 00:04:10,500 --> 00:04:12,000 Isso aconteceu mesmo? 50 00:04:13,000 --> 00:04:14,880 Estou com muita raiva! 51 00:04:14,958 --> 00:04:20,418 Vou voltar lá e mostrar àquele almofadinha o que eu penso! 52 00:04:20,500 --> 00:04:22,540 Não temos tempo para isso. 53 00:04:22,625 --> 00:04:25,035 Posso sugerir outra tática? 54 00:04:25,625 --> 00:04:26,575 Qual tática? 55 00:04:28,416 --> 00:04:29,496 Disfarce. 56 00:04:29,583 --> 00:04:32,543 Muito bom. Ficou igual ao Clutch. 57 00:04:38,041 --> 00:04:40,501 Olá, sou eu, Clutch Powers. 58 00:04:40,583 --> 00:04:44,923 Como pode ver, eu voltei. Pois já vim aqui antes. 59 00:04:46,666 --> 00:04:49,206 Olá, Dr. Powers. 60 00:04:49,791 --> 00:04:53,461 Como não há nada de suspeito na minha presença, 61 00:04:54,125 --> 00:04:55,495 eu vou entrar. 62 00:04:55,583 --> 00:04:57,713 Infelizmente, doutor, 63 00:04:57,791 --> 00:05:03,211 há um probleminha: sua inscrição foi suspensa. 64 00:05:03,291 --> 00:05:04,631 Suspensa? 65 00:05:04,708 --> 00:05:10,328 Clutch não me contou nada sobre isso. Digo, eu não me contei. 66 00:05:11,458 --> 00:05:15,748 Pois é. Infelizmente, regra é regra. 67 00:05:19,416 --> 00:05:23,416 -O que houve? -Aparentemente, Clutch está suspenso. 68 00:05:23,916 --> 00:05:26,956 Já chega. Cansei daquele almofadinha! 69 00:05:27,041 --> 00:05:30,171 Sabe que horas são? Hora dos ninjas! 70 00:05:50,583 --> 00:05:52,293 Tá, parece seguro... 71 00:05:53,000 --> 00:05:53,960 o bastante. 72 00:05:56,458 --> 00:05:58,458 Modo furtivo. Sem armas. 73 00:06:10,458 --> 00:06:12,208 Gente, um probleminha. 74 00:06:16,916 --> 00:06:19,166 Como nos quatro meses que passei... 75 00:06:20,375 --> 00:06:23,075 -Nossa! -O que significa isso? 76 00:06:24,666 --> 00:06:29,826 -Sinto muito, nós estamos... -consertando o ar condicionado? 77 00:06:32,083 --> 00:06:33,003 Segurança! 78 00:06:36,333 --> 00:06:37,793 Vocês de novo! 79 00:06:37,875 --> 00:06:38,705 Corram! 80 00:06:45,291 --> 00:06:46,461 Que confusão. 81 00:06:46,541 --> 00:06:52,081 -Deve ser onde guardam as relíquias. -Então o pergaminho deve estar aqui! 82 00:06:52,166 --> 00:06:54,376 Vamos encontrar. Dividam-se. 83 00:07:01,833 --> 00:07:05,043 Lloyd, cuidado. Podia ter sido perigoso. 84 00:07:05,125 --> 00:07:07,535 É uma peça esquisita com abertura... 85 00:07:12,583 --> 00:07:13,963 Que troço é esse? 86 00:07:14,041 --> 00:07:15,251 É horrível! 87 00:07:15,333 --> 00:07:18,583 Parece ser um vórtex da antiga tribo Sybex. 88 00:07:18,666 --> 00:07:21,666 Fala como se isso fosse normal! 89 00:07:30,583 --> 00:07:32,463 Sim, terei mais cuidado, 90 00:07:32,541 --> 00:07:35,791 mas não finjam que sabiam o que essa coisa fazia. 91 00:07:46,083 --> 00:07:47,543 Um espelho? 92 00:07:52,333 --> 00:07:53,543 Quê? 93 00:07:53,625 --> 00:07:54,665 O que é isso? 94 00:07:55,416 --> 00:07:57,786 Algum espelho esquisito. 95 00:08:00,791 --> 00:08:02,461 Mas... por quê? 96 00:08:02,541 --> 00:08:05,131 Parece mostrar nossos maiores medos. 97 00:08:07,208 --> 00:08:08,038 Como sabe? 98 00:08:08,125 --> 00:08:12,165 Porque, quando eu olho, me vejo virando meu pai. 99 00:08:13,583 --> 00:08:15,923 Eu me vejo normal. 100 00:08:16,333 --> 00:08:19,253 Alguém que não atingiu seu potencial. 101 00:08:20,708 --> 00:08:22,458 Não, eu vejo... 102 00:08:23,000 --> 00:08:26,080 Sou eu, mas sem traços de humanidade. 103 00:08:26,583 --> 00:08:28,043 Só uma máquina. 104 00:08:29,208 --> 00:08:32,378 Tudo bem. Seja lá o que virem, ignorem. 105 00:08:32,458 --> 00:08:33,668 Não é real. 106 00:08:40,666 --> 00:08:43,076 -Lá estão! -Ladrões, parados! 107 00:08:44,250 --> 00:08:46,380 Isso já está cansativo! 108 00:08:47,666 --> 00:08:51,076 -Deve ser a sala de entomologia. -De quê? 109 00:08:51,166 --> 00:08:53,786 Onde reúnem os insetos de Ninjago. 110 00:08:54,500 --> 00:08:58,420 Vamos, temos pouco tempo! E, Lloyd, cuidado para... 111 00:08:59,875 --> 00:09:01,245 Bacana, fui eu. 112 00:09:01,833 --> 00:09:02,833 Interessante. 113 00:09:02,916 --> 00:09:07,876 Venomasicus tigrus. Vespas tigres. É a segunda pior picada... 114 00:09:09,416 --> 00:09:10,416 Corram! 115 00:09:18,750 --> 00:09:21,630 Capturem os malfeitores! 116 00:09:24,291 --> 00:09:25,331 -Não! -Não! 117 00:09:27,291 --> 00:09:30,921 Darei um basta adequado a este circo! 118 00:09:31,000 --> 00:09:33,420 Pelo império! 119 00:09:40,500 --> 00:09:41,710 Lamentável! 120 00:09:42,416 --> 00:09:43,496 O que são? 121 00:09:43,583 --> 00:09:45,333 Vastodectrus venemous. 122 00:09:45,416 --> 00:09:48,036 A picada mais dolorosa do mundo. 123 00:09:48,125 --> 00:09:50,325 Aqui! Precisamos nos reorganizar! 124 00:09:53,833 --> 00:09:55,003 Foi mal, gente! 125 00:09:56,166 --> 00:09:57,416 Ei, olhem. 126 00:09:58,041 --> 00:09:59,041 Encontramos! 127 00:09:59,625 --> 00:10:03,785 Não! É perigoso demais tocar diretamente nele. 128 00:10:09,083 --> 00:10:11,503 Vamos voltar para o mosteiro! 129 00:10:20,333 --> 00:10:21,833 Intrusos! 130 00:10:22,333 --> 00:10:23,833 Vândalos! 131 00:10:24,333 --> 00:10:27,753 Alguém pagará por isso! Anotem o que digo! 132 00:10:27,833 --> 00:10:29,963 Eu culpo Clutch Powers! 133 00:10:30,041 --> 00:10:32,831 De alguma forma, é culpa dele. 134 00:10:32,916 --> 00:10:35,246 Aquele escritorzinho barato! 135 00:10:35,750 --> 00:10:41,040 Por acaso estou ouvindo zumbidos de Vastodectrus venemous? 136 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Legendas: Rebeca Passos