1
00:00:17,875 --> 00:00:19,825
O Clube dos Exploradores.
2
00:00:28,166 --> 00:00:29,166
Outra vez!
3
00:00:30,791 --> 00:00:32,541
Sim, minha rainha.
4
00:00:36,166 --> 00:00:38,456
Ela parece muito zangada.
5
00:00:38,541 --> 00:00:41,381
É mais poderosa do que eu me lembrava.
6
00:00:41,458 --> 00:00:44,538
As portas não aguentam muito mais.
7
00:00:45,375 --> 00:00:49,375
- Como vai isso?
- Já deve estar. Tenta ligar o mech.
8
00:00:50,458 --> 00:00:51,998
Tenta outra vez.
9
00:01:17,791 --> 00:01:19,921
Tudo bem. Nós conseguimos.
10
00:01:21,625 --> 00:01:22,495
Espero eu.
11
00:01:24,583 --> 00:01:29,923
O segundo Pergaminho do Spinjitzu Proibido
é a nossa única hipótese.
12
00:01:30,000 --> 00:01:34,460
Não se preocupe. Se estiver no Clube
dos Exploradores, eles encontram.
13
00:01:42,333 --> 00:01:47,543
Aqui estou eu, a entrar
no Túmulo Perdido do Perigo Iminente.
14
00:01:48,166 --> 00:01:50,036
Parabenizo-o, meu caro!
15
00:01:51,041 --> 00:01:53,881
E este é o vosso humilde narrador
16
00:01:53,958 --> 00:01:57,498
a atravessar o Abismo do Descontentamento.
17
00:01:57,583 --> 00:01:59,333
Deveras, belo feito!
18
00:02:00,375 --> 00:02:05,825
Aqui estou a fugir
das Armadilhas da Inescapabilidade.
19
00:02:05,916 --> 00:02:09,126
Ora bolas. Como logrou a fuga?
20
00:02:09,208 --> 00:02:10,538
Não fugi.
21
00:02:10,625 --> 00:02:12,955
Eram inescapáveis.
22
00:02:14,041 --> 00:02:16,751
Talvez devesse ir ao médico.
23
00:02:21,666 --> 00:02:25,206
Ora, que engenhoca barulhenta.
Do que se trata?
24
00:02:38,208 --> 00:02:41,628
É uma emergência.
Precisamos de algo que têm.
25
00:02:41,708 --> 00:02:45,748
- O Pergaminho do Spinjitzu Proibido.
- O do Clutch Powers.
26
00:02:50,500 --> 00:02:51,880
Vejamos.
27
00:02:51,958 --> 00:02:56,498
"Pergaminho da Confusão."
"Pergaminho de Macacos Dançantes."
28
00:02:56,583 --> 00:03:00,173
Cá está.
"Pergaminho do Spinjitzu Proibido."
29
00:03:00,250 --> 00:03:06,130
Sim, esse artefacto realmente
foi depositado no nosso arquivo.
30
00:03:06,208 --> 00:03:08,078
Boa. Precisamos dele!
31
00:03:08,166 --> 00:03:11,876
Claro, cavalheiro.
Basta ter o cartão de membro.
32
00:03:11,958 --> 00:03:14,248
Não somos membros. Apenas...
33
00:03:14,333 --> 00:03:16,503
Lamento muito informar-vos
34
00:03:16,583 --> 00:03:21,043
que o acesso aos arquivos do clube
é só para membros.
35
00:03:21,916 --> 00:03:25,876
É uma emergência.
O destino de Ninjago está em jogo.
36
00:03:25,958 --> 00:03:27,708
Deveras?
37
00:03:27,791 --> 00:03:28,961
Meu Deus.
38
00:03:29,041 --> 00:03:30,831
Vai trazer o pergaminho?
39
00:03:30,916 --> 00:03:32,746
Céus, não.
40
00:03:32,833 --> 00:03:35,293
Afinal, regras são regras.
41
00:03:35,375 --> 00:03:38,125
Onde estaria a sociedade sem elas?
42
00:03:38,750 --> 00:03:41,880
Não podemos ter anarquia, pois não?
43
00:03:41,958 --> 00:03:44,458
Então, podemos entrar no clube?
44
00:03:46,166 --> 00:03:47,746
Claro.
45
00:03:47,833 --> 00:03:52,423
Quando tiverem dez mil horas
de exploração certificada,
46
00:03:52,500 --> 00:03:53,750
basta avisarem-nos,
47
00:03:53,875 --> 00:04:00,205
e começaremos o processo de vários anos
de examinar as vossas candidaturas.
48
00:04:02,500 --> 00:04:05,580
Mantendo fora a ralé, Cecil?
49
00:04:06,541 --> 00:04:09,751
Já não há sentido de decoro, Major.
50
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
Isto aconteceu?
51
00:04:13,000 --> 00:04:14,880
Isto deixa-me furiosa!
52
00:04:14,958 --> 00:04:20,418
Vou voltar ali e dizer àquele engomadinho
exatamente o que acho disto!
53
00:04:20,500 --> 00:04:22,540
Não temos tempo para isso.
54
00:04:22,625 --> 00:04:25,035
Posso sugerir outra tática?
55
00:04:25,625 --> 00:04:26,575
Qual?
56
00:04:28,416 --> 00:04:29,496
Fraude.
57
00:04:29,583 --> 00:04:32,543
Muito bom. Estás igual ao Clutch.
58
00:04:38,041 --> 00:04:40,501
Olá. Sou eu, o Clutch Powers.
59
00:04:40,583 --> 00:04:43,083
Como pode ver, cá estou de novo.
60
00:04:43,583 --> 00:04:44,923
Tal como antes.
61
00:04:46,666 --> 00:04:49,206
Olá, Dr. Powers.
62
00:04:49,791 --> 00:04:53,461
Como não há nada de suspeito
em eu estar aqui,
63
00:04:54,125 --> 00:04:55,495
vou entrar.
64
00:04:55,583 --> 00:04:57,713
Receio, Dr. Powers,
65
00:04:57,791 --> 00:05:03,211
que haja o problema
de ter sido suspenso como membro.
66
00:05:03,291 --> 00:05:04,631
Suspenso?
67
00:05:04,708 --> 00:05:07,248
O Clutch não me disse nada.
68
00:05:07,333 --> 00:05:10,333
Quero dizer, quando falei comigo mesmo.
69
00:05:11,458 --> 00:05:15,748
Pois. Bem, regras são regras, receio.
70
00:05:19,416 --> 00:05:22,786
- O que foi?
- A filiação do Clutch foi suspensa.
71
00:05:23,916 --> 00:05:26,956
Chega. Fartei-me daquele engomadinho!
72
00:05:27,041 --> 00:05:30,171
Sabem que horas são? Horas dos ninjas!
73
00:05:50,583 --> 00:05:52,293
Certo, parece seguro...
74
00:05:52,958 --> 00:05:53,958
... que chegue.
75
00:05:56,458 --> 00:05:58,458
Sejam discretos. Sem armas.
76
00:06:10,458 --> 00:06:12,208
Pessoal, problemas!
77
00:06:16,916 --> 00:06:19,076
Lembra-me dos quatro meses...
78
00:06:20,375 --> 00:06:23,075
- Ora bolas.
- O que significa isto?
79
00:06:24,666 --> 00:06:26,126
Desculpe. Estamos...
80
00:06:27,291 --> 00:06:29,291
A ligar o ar condicionado.
81
00:06:32,083 --> 00:06:33,003
Segurança!
82
00:06:36,333 --> 00:06:37,793
Vocês outra vez!
83
00:06:37,875 --> 00:06:38,705
Fujam!
84
00:06:45,291 --> 00:06:48,711
- Que confusão.
- Devem guardar as relíquias aqui.
85
00:06:48,791 --> 00:06:52,131
E o Pergaminho Proibido deve estar aqui.
86
00:06:52,208 --> 00:06:54,378
Espalhem-se. Vamos procurar.
87
00:07:01,833 --> 00:07:05,043
Lloyd, cuidado! Podia ter sido perigoso.
88
00:07:05,125 --> 00:07:07,535
É só uma armadura com boca...
89
00:07:12,583 --> 00:07:13,963
O que é aquilo?
90
00:07:14,041 --> 00:07:15,251
É horrível!
91
00:07:15,333 --> 00:07:18,583
Parece um vórtice torácico da tribo Sybex.
92
00:07:18,666 --> 00:07:21,666
Dizes isso como se não fosse estranho!
93
00:07:30,583 --> 00:07:32,543
Sim, terei mais cuidado,
94
00:07:32,625 --> 00:07:35,705
mas não finjas saber o que aquilo faria.
95
00:07:46,083 --> 00:07:47,543
Um espelho?
96
00:07:52,333 --> 00:07:53,543
O quê?
97
00:07:53,625 --> 00:07:54,665
O que é isso?
98
00:07:55,416 --> 00:07:57,786
Um espelho estranho.
99
00:08:00,791 --> 00:08:02,461
Mas porquê?
100
00:08:02,541 --> 00:08:05,131
Parece mostrar os nossos medos.
101
00:08:07,208 --> 00:08:09,708
- Como sabes?
- Porque quando olho,
102
00:08:09,791 --> 00:08:12,171
vejo-me a tornar-me o meu pai.
103
00:08:13,583 --> 00:08:15,923
Vejo-me normal.
104
00:08:16,875 --> 00:08:19,245
Como quem não atingiu o potencial.
105
00:08:20,708 --> 00:08:22,458
Não. Vejo...
106
00:08:22,958 --> 00:08:24,458
... a mim mesmo, mas...
107
00:08:24,541 --> 00:08:26,081
sem humanidade.
108
00:08:26,583 --> 00:08:28,043
Só uma máquina.
109
00:08:29,208 --> 00:08:30,288
Está tudo bem.
110
00:08:30,375 --> 00:08:32,375
Ignora o que vês.
111
00:08:32,458 --> 00:08:33,668
Não é real.
112
00:08:40,541 --> 00:08:43,081
- Lá estão eles!
- Parem, ladrões!
113
00:08:44,250 --> 00:08:46,380
Isto começa a cansar.
114
00:08:47,666 --> 00:08:49,826
É a sala de entomologia.
115
00:08:49,916 --> 00:08:51,076
Sala de quê?
116
00:08:51,166 --> 00:08:53,786
Insetos de toda a Ninjago.
117
00:08:54,500 --> 00:08:58,420
Vá lá, não temos tempo!
Lloyd, não toques em nada.
118
00:08:59,875 --> 00:09:01,245
Foi culpa minha.
119
00:09:01,833 --> 00:09:02,833
Interessante.
120
00:09:02,916 --> 00:09:07,996
Venomasicus Tigrus. Vespas-tigre.
É a segunda picada mais dolorosa.
121
00:09:09,416 --> 00:09:10,416
Fujam!
122
00:09:18,750 --> 00:09:21,630
Subjuguem estes malfeitores!
123
00:09:24,291 --> 00:09:25,331
- Não!
- Não!
124
00:09:27,291 --> 00:09:30,921
Vou pôr cobro a esta palhaçada!
125
00:09:31,000 --> 00:09:33,420
Pelo império.
126
00:09:40,500 --> 00:09:41,710
Raios!
127
00:09:42,333 --> 00:09:43,503
O que é aquilo?
128
00:09:43,583 --> 00:09:45,333
Vastodectrus Venemous.
129
00:09:45,416 --> 00:09:48,126
A picada mais dolorosa do mundo.
130
00:09:48,208 --> 00:09:50,328
Aqui! Temos de reagrupar!
131
00:09:53,833 --> 00:09:55,003
Desculpem!
132
00:09:56,166 --> 00:09:57,416
Olhem!
133
00:09:58,041 --> 00:09:59,041
É aquilo mesmo!
134
00:09:59,625 --> 00:10:03,205
Não! É muito perigoso
para tocar com as mãos.
135
00:10:09,083 --> 00:10:11,503
Vamos voltar ao mosteiro.
136
00:10:20,333 --> 00:10:21,833
Intrusos!
137
00:10:22,333 --> 00:10:23,833
Vândalos!
138
00:10:24,333 --> 00:10:27,753
Pagarão por isto. Escrevam o que vos digo!
139
00:10:27,833 --> 00:10:29,963
Culpo o Clutch Powers!
140
00:10:30,041 --> 00:10:32,831
De alguma forma, a culpa é dele!
141
00:10:32,916 --> 00:10:35,246
Aquele impostor!
142
00:10:35,750 --> 00:10:41,040
Estarei eu a ouvir o zumbido
de uma Vastodectrus Venemous?
143
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
Legendas: Daniela Mira