1 00:00:17,875 --> 00:00:19,825 O Clube dos Exploradores. 2 00:00:28,166 --> 00:00:29,166 Outra vez! 3 00:00:30,791 --> 00:00:32,541 Sim, minha rainha. 4 00:00:36,166 --> 00:00:38,456 Ela parece muito zangada. 5 00:00:38,541 --> 00:00:41,381 É mais poderosa do que eu me lembrava. 6 00:00:41,458 --> 00:00:44,538 As portas não aguentam muito mais. 7 00:00:45,375 --> 00:00:49,375 - Como vai isso? - Já deve estar. Tenta ligar o mech. 8 00:00:50,458 --> 00:00:51,998 Tenta outra vez. 9 00:01:17,791 --> 00:01:19,921 Tudo bem. Nós conseguimos. 10 00:01:21,625 --> 00:01:22,495 Espero eu. 11 00:01:24,583 --> 00:01:29,923 O segundo Pergaminho do Spinjitzu Proibido é a nossa única hipótese. 12 00:01:30,000 --> 00:01:34,460 Não se preocupe. Se estiver no Clube dos Exploradores, eles encontram. 13 00:01:42,333 --> 00:01:47,543 Aqui estou eu, a entrar no Túmulo Perdido do Perigo Iminente. 14 00:01:48,166 --> 00:01:50,036 Parabenizo-o, meu caro! 15 00:01:51,041 --> 00:01:53,881 E este é o vosso humilde narrador 16 00:01:53,958 --> 00:01:57,498 a atravessar o Abismo do Descontentamento. 17 00:01:57,583 --> 00:01:59,333 Deveras, belo feito! 18 00:02:00,375 --> 00:02:05,825 Aqui estou a fugir das Armadilhas da Inescapabilidade. 19 00:02:05,916 --> 00:02:09,126 Ora bolas. Como logrou a fuga? 20 00:02:09,208 --> 00:02:10,538 Não fugi. 21 00:02:10,625 --> 00:02:12,955 Eram inescapáveis. 22 00:02:14,041 --> 00:02:16,751 Talvez devesse ir ao médico. 23 00:02:21,666 --> 00:02:25,206 Ora, que engenhoca barulhenta. Do que se trata? 24 00:02:38,208 --> 00:02:41,628 É uma emergência. Precisamos de algo que têm. 25 00:02:41,708 --> 00:02:45,748 - O Pergaminho do Spinjitzu Proibido. - O do Clutch Powers. 26 00:02:50,500 --> 00:02:51,880 Vejamos. 27 00:02:51,958 --> 00:02:56,498 "Pergaminho da Confusão." "Pergaminho de Macacos Dançantes." 28 00:02:56,583 --> 00:03:00,173 Cá está. "Pergaminho do Spinjitzu Proibido." 29 00:03:00,250 --> 00:03:06,130 Sim, esse artefacto realmente foi depositado no nosso arquivo. 30 00:03:06,208 --> 00:03:08,078 Boa. Precisamos dele! 31 00:03:08,166 --> 00:03:11,876 Claro, cavalheiro. Basta ter o cartão de membro. 32 00:03:11,958 --> 00:03:14,248 Não somos membros. Apenas... 33 00:03:14,333 --> 00:03:16,503 Lamento muito informar-vos 34 00:03:16,583 --> 00:03:21,043 que o acesso aos arquivos do clube é só para membros. 35 00:03:21,916 --> 00:03:25,876 É uma emergência. O destino de Ninjago está em jogo. 36 00:03:25,958 --> 00:03:27,708 Deveras? 37 00:03:27,791 --> 00:03:28,961 Meu Deus. 38 00:03:29,041 --> 00:03:30,831 Vai trazer o pergaminho? 39 00:03:30,916 --> 00:03:32,746 Céus, não. 40 00:03:32,833 --> 00:03:35,293 Afinal, regras são regras. 41 00:03:35,375 --> 00:03:38,125 Onde estaria a sociedade sem elas? 42 00:03:38,750 --> 00:03:41,880 Não podemos ter anarquia, pois não? 43 00:03:41,958 --> 00:03:44,458 Então, podemos entrar no clube? 44 00:03:46,166 --> 00:03:47,746 Claro. 45 00:03:47,833 --> 00:03:52,423 Quando tiverem dez mil horas de exploração certificada, 46 00:03:52,500 --> 00:03:53,750 basta avisarem-nos, 47 00:03:53,875 --> 00:04:00,205 e começaremos o processo de vários anos de examinar as vossas candidaturas. 48 00:04:02,500 --> 00:04:05,580 Mantendo fora a ralé, Cecil? 49 00:04:06,541 --> 00:04:09,751 Já não há sentido de decoro, Major. 50 00:04:10,500 --> 00:04:12,000 Isto aconteceu? 51 00:04:13,000 --> 00:04:14,880 Isto deixa-me furiosa! 52 00:04:14,958 --> 00:04:20,418 Vou voltar ali e dizer àquele engomadinho exatamente o que acho disto! 53 00:04:20,500 --> 00:04:22,540 Não temos tempo para isso. 54 00:04:22,625 --> 00:04:25,035 Posso sugerir outra tática? 55 00:04:25,625 --> 00:04:26,575 Qual? 56 00:04:28,416 --> 00:04:29,496 Fraude. 57 00:04:29,583 --> 00:04:32,543 Muito bom. Estás igual ao Clutch. 58 00:04:38,041 --> 00:04:40,501 Olá. Sou eu, o Clutch Powers. 59 00:04:40,583 --> 00:04:43,083 Como pode ver, cá estou de novo. 60 00:04:43,583 --> 00:04:44,923 Tal como antes. 61 00:04:46,666 --> 00:04:49,206 Olá, Dr. Powers. 62 00:04:49,791 --> 00:04:53,461 Como não há nada de suspeito em eu estar aqui, 63 00:04:54,125 --> 00:04:55,495 vou entrar. 64 00:04:55,583 --> 00:04:57,713 Receio, Dr. Powers, 65 00:04:57,791 --> 00:05:03,211 que haja o problema de ter sido suspenso como membro. 66 00:05:03,291 --> 00:05:04,631 Suspenso? 67 00:05:04,708 --> 00:05:07,248 O Clutch não me disse nada. 68 00:05:07,333 --> 00:05:10,333 Quero dizer, quando falei comigo mesmo. 69 00:05:11,458 --> 00:05:15,748 Pois. Bem, regras são regras, receio. 70 00:05:19,416 --> 00:05:22,786 - O que foi? - A filiação do Clutch foi suspensa. 71 00:05:23,916 --> 00:05:26,956 Chega. Fartei-me daquele engomadinho! 72 00:05:27,041 --> 00:05:30,171 Sabem que horas são? Horas dos ninjas! 73 00:05:50,583 --> 00:05:52,293 Certo, parece seguro... 74 00:05:52,958 --> 00:05:53,958 ... que chegue. 75 00:05:56,458 --> 00:05:58,458 Sejam discretos. Sem armas. 76 00:06:10,458 --> 00:06:12,208 Pessoal, problemas! 77 00:06:16,916 --> 00:06:19,076 Lembra-me dos quatro meses... 78 00:06:20,375 --> 00:06:23,075 - Ora bolas. - O que significa isto? 79 00:06:24,666 --> 00:06:26,126 Desculpe. Estamos... 80 00:06:27,291 --> 00:06:29,291 A ligar o ar condicionado. 81 00:06:32,083 --> 00:06:33,003 Segurança! 82 00:06:36,333 --> 00:06:37,793 Vocês outra vez! 83 00:06:37,875 --> 00:06:38,705 Fujam! 84 00:06:45,291 --> 00:06:48,711 - Que confusão. - Devem guardar as relíquias aqui. 85 00:06:48,791 --> 00:06:52,131 E o Pergaminho Proibido deve estar aqui. 86 00:06:52,208 --> 00:06:54,378 Espalhem-se. Vamos procurar. 87 00:07:01,833 --> 00:07:05,043 Lloyd, cuidado! Podia ter sido perigoso. 88 00:07:05,125 --> 00:07:07,535 É só uma armadura com boca... 89 00:07:12,583 --> 00:07:13,963 O que é aquilo? 90 00:07:14,041 --> 00:07:15,251 É horrível! 91 00:07:15,333 --> 00:07:18,583 Parece um vórtice torácico da tribo Sybex. 92 00:07:18,666 --> 00:07:21,666 Dizes isso como se não fosse estranho! 93 00:07:30,583 --> 00:07:32,543 Sim, terei mais cuidado, 94 00:07:32,625 --> 00:07:35,705 mas não finjas saber o que aquilo faria. 95 00:07:46,083 --> 00:07:47,543 Um espelho? 96 00:07:52,333 --> 00:07:53,543 O quê? 97 00:07:53,625 --> 00:07:54,665 O que é isso? 98 00:07:55,416 --> 00:07:57,786 Um espelho estranho. 99 00:08:00,791 --> 00:08:02,461 Mas porquê? 100 00:08:02,541 --> 00:08:05,131 Parece mostrar os nossos medos. 101 00:08:07,208 --> 00:08:09,708 - Como sabes? - Porque quando olho, 102 00:08:09,791 --> 00:08:12,171 vejo-me a tornar-me o meu pai. 103 00:08:13,583 --> 00:08:15,923 Vejo-me normal. 104 00:08:16,875 --> 00:08:19,245 Como quem não atingiu o potencial. 105 00:08:20,708 --> 00:08:22,458 Não. Vejo... 106 00:08:22,958 --> 00:08:24,458 ... a mim mesmo, mas... 107 00:08:24,541 --> 00:08:26,081 sem humanidade. 108 00:08:26,583 --> 00:08:28,043 Só uma máquina. 109 00:08:29,208 --> 00:08:30,288 Está tudo bem. 110 00:08:30,375 --> 00:08:32,375 Ignora o que vês. 111 00:08:32,458 --> 00:08:33,668 Não é real. 112 00:08:40,541 --> 00:08:43,081 - Lá estão eles! - Parem, ladrões! 113 00:08:44,250 --> 00:08:46,380 Isto começa a cansar. 114 00:08:47,666 --> 00:08:49,826 É a sala de entomologia. 115 00:08:49,916 --> 00:08:51,076 Sala de quê? 116 00:08:51,166 --> 00:08:53,786 Insetos de toda a Ninjago. 117 00:08:54,500 --> 00:08:58,420 Vá lá, não temos tempo! Lloyd, não toques em nada. 118 00:08:59,875 --> 00:09:01,245 Foi culpa minha. 119 00:09:01,833 --> 00:09:02,833 Interessante. 120 00:09:02,916 --> 00:09:07,996 Venomasicus Tigrus. Vespas-tigre. É a segunda picada mais dolorosa. 121 00:09:09,416 --> 00:09:10,416 Fujam! 122 00:09:18,750 --> 00:09:21,630 Subjuguem estes malfeitores! 123 00:09:24,291 --> 00:09:25,331 - Não! - Não! 124 00:09:27,291 --> 00:09:30,921 Vou pôr cobro a esta palhaçada! 125 00:09:31,000 --> 00:09:33,420 Pelo império. 126 00:09:40,500 --> 00:09:41,710 Raios! 127 00:09:42,333 --> 00:09:43,503 O que é aquilo? 128 00:09:43,583 --> 00:09:45,333 Vastodectrus Venemous. 129 00:09:45,416 --> 00:09:48,126 A picada mais dolorosa do mundo. 130 00:09:48,208 --> 00:09:50,328 Aqui! Temos de reagrupar! 131 00:09:53,833 --> 00:09:55,003 Desculpem! 132 00:09:56,166 --> 00:09:57,416 Olhem! 133 00:09:58,041 --> 00:09:59,041 É aquilo mesmo! 134 00:09:59,625 --> 00:10:03,205 Não! É muito perigoso para tocar com as mãos. 135 00:10:09,083 --> 00:10:11,503 Vamos voltar ao mosteiro. 136 00:10:20,333 --> 00:10:21,833 Intrusos! 137 00:10:22,333 --> 00:10:23,833 Vândalos! 138 00:10:24,333 --> 00:10:27,753 Pagarão por isto. Escrevam o que vos digo! 139 00:10:27,833 --> 00:10:29,963 Culpo o Clutch Powers! 140 00:10:30,041 --> 00:10:32,831 De alguma forma, a culpa é dele! 141 00:10:32,916 --> 00:10:35,246 Aquele impostor! 142 00:10:35,750 --> 00:10:41,040 Estarei eu a ouvir o zumbido de uma Vastodectrus Venemous? 143 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Legendas: Daniela Mira