1 00:00:18,125 --> 00:00:19,245 Kraftesløsløs. 2 00:00:31,875 --> 00:00:32,875 Holdt! 3 00:00:33,916 --> 00:00:37,916 Som kommissær i Ninjago City informerer jeg jer om, 4 00:00:38,000 --> 00:00:42,960 at I overtræder lov nummer 54-1 om ødelæggelse 5 00:00:43,041 --> 00:00:44,541 og 63-6, 6 00:00:44,625 --> 00:00:46,955 åben ild på offentligt sted. 7 00:00:47,041 --> 00:00:49,131 I er anholdt! 8 00:00:53,333 --> 00:00:54,753 Så er det nok. 9 00:00:55,625 --> 00:00:57,575 Angrib, gutter! 10 00:01:01,875 --> 00:01:03,535 Fedt. 11 00:01:15,125 --> 00:01:16,205 Ninjaerne! 12 00:01:17,666 --> 00:01:18,746 Vent lidt! 13 00:01:20,083 --> 00:01:21,633 Hvad med en fair kamp? 14 00:01:28,083 --> 00:01:29,083 Jeg har den. 15 00:01:33,833 --> 00:01:35,713 Nya, henter du vand? 16 00:01:36,208 --> 00:01:37,208 Jeg prøver! 17 00:01:50,958 --> 00:01:53,128 Angrib en på din størrelse! 18 00:01:56,333 --> 00:01:58,293 Nå ja. Ingen kræfter. 19 00:02:08,666 --> 00:02:09,666 Tak. 20 00:02:09,750 --> 00:02:11,630 Rart, at I er tilbage. 21 00:02:12,125 --> 00:02:13,915 Godt at være tilbage. 22 00:02:17,250 --> 00:02:21,710 Vi hørte, at slangelederen er på vej mod Ninjago Museum. 23 00:02:21,791 --> 00:02:25,541 Hun hedder Aspheera, og hun er meget skør. 24 00:02:25,625 --> 00:02:28,325 Det, hun vil have, må hun ikke få. 25 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 Kan vi hjælpe? 26 00:02:29,500 --> 00:02:34,040 Evakuer flest muligt, og afspær området. Vi klarer resten. 27 00:02:34,125 --> 00:02:35,125 I hørte ham! 28 00:02:36,291 --> 00:02:37,831 Vi må af sted. 29 00:02:38,791 --> 00:02:41,001 Jeg springer over. 30 00:02:41,083 --> 00:02:42,293 -Hvad? -Hvorfor? 31 00:02:42,375 --> 00:02:45,575 Aspheera stjal mine kræfter. Jeg kan intet. 32 00:02:46,083 --> 00:02:48,963 Jay måtte redde mig lige nu. Jay! 33 00:02:49,833 --> 00:02:52,173 Sikken sær måde at sige tak på. 34 00:02:52,250 --> 00:02:54,960 Gå uden mig. Jeg er bare i vejen. 35 00:02:55,708 --> 00:02:57,628 Kræfter skaber ikke en helt. 36 00:02:58,541 --> 00:03:02,711 Det siger dem med kræfter for at opmuntre folk uden. 37 00:03:02,791 --> 00:03:05,541 Det passer ikke. Vi har brug for dig. 38 00:03:07,166 --> 00:03:10,786 Vi må ikke skændes. Folk på museet skal hjælpes! 39 00:03:10,875 --> 00:03:12,625 Hun har ret. Kom nu. 40 00:03:14,833 --> 00:03:17,633 Men du ved, hvor du kan finde os. 41 00:03:25,625 --> 00:03:28,625 -Hvor kom du fra? -Må jeg få din autograf? 42 00:03:28,708 --> 00:03:31,078 Til Jake, din største fan? 43 00:03:31,166 --> 00:03:34,876 I har reddet mit hjem og alle bygningerne her! 44 00:03:35,583 --> 00:03:37,383 Det var andre ninjaer. 45 00:03:37,458 --> 00:03:39,418 Hvorfor tog du ikke med? 46 00:03:39,500 --> 00:03:43,080 Mine kræfter er ikke så stærke længere. 47 00:03:43,583 --> 00:03:45,673 Hvad så? Du kan ikke opgive. 48 00:03:45,750 --> 00:03:47,460 Ninjaer opgiver aldrig. 49 00:03:47,958 --> 00:03:50,578 -Jeg opgiver ikke. -Jo, du gør. 50 00:03:50,666 --> 00:03:51,996 Det er kompliceret. 51 00:03:53,541 --> 00:03:55,381 Se ikke sådan på mig. 52 00:03:56,291 --> 00:03:57,921 Hvor skal du hen? 53 00:03:58,000 --> 00:04:00,580 Hvis du ikke hjælper, så gør jeg! 54 00:04:03,916 --> 00:04:05,166 Fedt. 55 00:04:20,500 --> 00:04:23,290 Hele byen er skør derude. 56 00:04:23,375 --> 00:04:28,745 Jeg hørte, at slangerne tager ordrer fra en slangetroldkvinde. 57 00:04:29,291 --> 00:04:31,421 Godt, vi er i sikkerhed. 58 00:04:36,000 --> 00:04:37,630 Jeg søger det her. 59 00:04:38,125 --> 00:04:40,035 Slangeudstillingen. 60 00:04:40,125 --> 00:04:41,125 Sal D! 61 00:04:43,958 --> 00:04:49,418 Og her har vi den fineste ældgamle skriftrullesamling i Ninjago. 62 00:04:54,541 --> 00:04:57,291 Denne vej, børn. 63 00:04:59,041 --> 00:04:59,961 Nej. 64 00:05:00,041 --> 00:05:01,251 Tamt. 65 00:05:01,333 --> 00:05:02,173 Falsk! 66 00:05:02,250 --> 00:05:03,580 Hvor er den? 67 00:05:06,750 --> 00:05:11,250 -Det er gode nyheder. -Det ved jeg ikke. Hun ser sur ud. 68 00:05:11,333 --> 00:05:12,333 Præcis. 69 00:05:21,458 --> 00:05:22,918 Du milde. 70 00:05:23,000 --> 00:05:24,880 Jeg må have sovet længe. 71 00:05:24,958 --> 00:05:27,918 Aspheera! Din evige storhed. 72 00:05:28,000 --> 00:05:30,290 Det er mig, Char. 73 00:05:30,958 --> 00:05:32,038 Hvem? 74 00:05:32,125 --> 00:05:34,285 Jeg er din ydmyge tjener. 75 00:05:34,375 --> 00:05:39,825 Jeg har tjent dig trofast og loyalt og opfyldt alle ønsker og ordrer. 76 00:05:40,875 --> 00:05:43,575 Ja, selvfølgelig... Char. 77 00:05:43,666 --> 00:05:46,576 Tak, fordi du bragte mig tilbage. 78 00:05:46,666 --> 00:05:50,746 Jeg er dybt rørt over, at du kom og hentede mig. 79 00:05:50,833 --> 00:05:52,503 Jeg er her for den. 80 00:05:53,291 --> 00:05:54,831 Ikke dig. 81 00:05:55,958 --> 00:05:57,998 Hvis du vil tjene mig, 82 00:05:58,541 --> 00:06:00,961 så find mig den skriftrulle! 83 00:06:01,041 --> 00:06:02,961 Dit ønske er min lov. 84 00:06:06,791 --> 00:06:08,421 De søger en skriftrulle. 85 00:06:08,500 --> 00:06:12,080 Den må have en kraft, men de har ikke fundet den. 86 00:06:12,166 --> 00:06:14,126 Måske i et andet lokale. 87 00:06:17,375 --> 00:06:18,705 -Sal H! -Kom nu. 88 00:06:18,791 --> 00:06:20,581 Vi når først dertil. 89 00:06:31,875 --> 00:06:32,875 Der! Se! 90 00:06:35,666 --> 00:06:37,076 Det må være den. 91 00:06:37,583 --> 00:06:39,423 Flot! Smelt glasset. 92 00:06:41,666 --> 00:06:43,956 -Ja... -Det ville ikke virke. 93 00:06:44,041 --> 00:06:45,881 Det er nok klar kvarts. 94 00:06:45,958 --> 00:06:48,918 Jeg kan forårsage et jordskælv... 95 00:06:50,458 --> 00:06:52,288 Eller vi kan gøre det. 96 00:06:59,708 --> 00:07:00,538 Lloyd! 97 00:07:03,250 --> 00:07:04,420 Er du okay? 98 00:07:04,500 --> 00:07:05,540 Hvad skete der? 99 00:07:06,041 --> 00:07:08,171 Det ved jeg ikke. 100 00:07:08,250 --> 00:07:13,920 Det var, som om jeg pludselig følte en energibølge strømme igennem mig. 101 00:07:14,000 --> 00:07:15,960 Der var ild i dit hoved! 102 00:07:19,333 --> 00:07:22,003 Jer! Umuligt! 103 00:07:22,083 --> 00:07:24,043 Jeg efterlod jer begravet! 104 00:07:24,125 --> 00:07:26,075 Ja? Vi kom ud. 105 00:07:27,583 --> 00:07:28,793 Deres højhed! 106 00:07:28,875 --> 00:07:30,915 Den forbudte skriftrulle! 107 00:07:32,958 --> 00:07:34,668 Angrib! 108 00:07:34,750 --> 00:07:36,380 Hun må ikke få den! 109 00:07:56,375 --> 00:07:57,745 Den er min! 110 00:08:08,833 --> 00:08:10,833 Gayle, vi må væk herfra. 111 00:08:10,916 --> 00:08:13,036 -Jeg vil se det. -Kom nu! 112 00:08:40,875 --> 00:08:41,955 Ja! 113 00:08:43,041 --> 00:08:45,211 Endelig! 114 00:08:45,708 --> 00:08:48,628 Den forbudte skriftrulles kræft er min. 115 00:08:49,208 --> 00:08:50,458 Min! 116 00:08:51,000 --> 00:08:53,380 Ikke hvis vi blander os. 117 00:08:55,416 --> 00:08:56,286 Åh nej! 118 00:08:56,791 --> 00:08:58,751 Ninjago! 119 00:09:10,833 --> 00:09:11,793 Nej! 120 00:09:16,875 --> 00:09:18,495 Mine loyale slanger, 121 00:09:19,125 --> 00:09:20,825 rejs jer og adlyd! 122 00:09:22,125 --> 00:09:24,745 I tre får ram på ninjaerne. 123 00:09:24,833 --> 00:09:27,543 Resten følger med mig. 124 00:09:32,708 --> 00:09:34,498 Jeg lader jer ikke såre dem! 125 00:09:45,000 --> 00:09:46,750 Nu, Zane! Angrib dem! 126 00:09:54,125 --> 00:09:56,375 Du har reddet dagen. 127 00:09:56,958 --> 00:09:58,628 Selv uden kræfter. 128 00:09:58,708 --> 00:10:03,828 Jeg fik en ny ven, der mindede mig om, at ninjaer aldrig opgiver. 129 00:10:03,916 --> 00:10:05,126 Mener du... 130 00:10:05,208 --> 00:10:06,168 ...mig? 131 00:10:06,250 --> 00:10:08,460 Ja, Jake. Jeg mener dig. 132 00:10:13,875 --> 00:10:15,285 Er du okay? 133 00:10:15,375 --> 00:10:17,705 Ja. Jeg har det fint. 134 00:10:18,208 --> 00:10:21,748 Hvad skete der? Hvad gjorde skriftrullen ved dig? 135 00:10:22,250 --> 00:10:28,130 Det ved jeg ikke. Hvad end det var, da jeg rørte den, følte jeg... 136 00:10:29,208 --> 00:10:30,078 Jeg følte... 137 00:10:30,541 --> 00:10:32,081 -Hvad? -Kraft. 138 00:10:33,250 --> 00:10:34,750 Hævn! 139 00:10:34,833 --> 00:10:36,503 Jeg har ikke følt det før. 140 00:10:38,958 --> 00:10:40,378 Vi skal finde den. 141 00:10:42,333 --> 00:10:43,713 Før det er for sent. 142 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Tekster af: Pernille G. Levine