1
00:00:18,000 --> 00:00:19,580
Serpientásrofe.
2
00:00:21,958 --> 00:00:24,328
Noticias hoy, historia mañana.
3
00:00:24,416 --> 00:00:28,826
Soy Dan Vaapit,
y esto son las Noticias de Ninjago City.
4
00:00:29,416 --> 00:00:32,286
¡Caos, bolas de fuego y serpientes
5
00:00:32,375 --> 00:00:34,495
atacan nuestra ciudad!
6
00:00:35,000 --> 00:00:35,880
Otra vez.
7
00:00:35,958 --> 00:00:38,878
Conectamos con Fred Finely,
8
00:00:38,958 --> 00:00:41,458
para saber más. ¿Fred?
9
00:00:42,041 --> 00:00:45,331
Fred Finely, cinco veces premiado,
10
00:00:45,416 --> 00:00:49,206
en Ninjago City informando del mal tiempo,
11
00:00:50,041 --> 00:00:52,461
una lluvia de fuego.
12
00:00:55,333 --> 00:00:57,463
Y no es un fuego normal.
13
00:00:57,541 --> 00:01:01,381
Las bolas de fuego
se convierten en serpientes.
14
00:01:01,458 --> 00:01:04,788
¿Dices que se convierten en serpientes?
15
00:01:04,875 --> 00:01:05,955
Sí, Dan.
16
00:01:06,458 --> 00:01:09,828
Y mientras oyes los gritos aterrados
17
00:01:09,916 --> 00:01:12,326
de los ciudadanos de Ninjago,
18
00:01:12,416 --> 00:01:14,956
todos nos preguntamos:
19
00:01:15,458 --> 00:01:17,418
¿dónde están los ninjas?
20
00:01:17,500 --> 00:01:23,500
Ni uno de nuestros protectores
ha dado la cara en este momento.
21
00:01:24,000 --> 00:01:29,330
¿Por qué los "héroes" de Ninjago
nos abandonan cuando los necesitamos?
22
00:01:31,166 --> 00:01:32,456
Hasta aquí, Dan.
23
00:01:32,541 --> 00:01:35,381
Un poco preocupante, Fred.
24
00:01:35,458 --> 00:01:38,078
Volveremos a la destrucción total.
25
00:01:38,166 --> 00:01:40,326
Antes, algo nada importante.
26
00:01:40,416 --> 00:01:43,536
Nuestra fiable Gayle Gossip informa
27
00:01:43,625 --> 00:01:47,325
sobre el concurso de cachorros. ¿Gayle?
28
00:01:47,916 --> 00:01:50,126
¿Por qué le dan las noticias
29
00:01:50,208 --> 00:01:51,538
al chulo de Fred?
30
00:01:51,625 --> 00:01:53,325
Soy el doble de buena.
31
00:01:53,416 --> 00:01:55,956
Se ha blanqueado los dientes y...
32
00:01:56,041 --> 00:01:57,831
- Gayle.
- No lo defiendas.
33
00:01:57,916 --> 00:02:00,996
- Es una rata, no un periodista.
- Gayle.
34
00:02:01,083 --> 00:02:03,383
- Y además...
- En directo.
35
00:02:03,458 --> 00:02:08,078
¿Qué es mejor que los cachorros?
Acariciarlos. Gayle Gossip,
36
00:02:08,166 --> 00:02:11,666
en uno de los mejores eventos
de Ninjago City,
37
00:02:11,750 --> 00:02:14,500
el concurso de acariciar mascotas.
38
00:02:22,916 --> 00:02:25,246
¡Dime que lo has grabado!
39
00:02:25,333 --> 00:02:28,423
- ¡Sí!
- Una interrupción inesperada.
40
00:02:28,500 --> 00:02:32,710
Nos han atacado unas serpientes en llamas.
41
00:02:32,791 --> 00:02:34,041
Gayle, vámonos.
42
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
Sí... tras las serpientes.
43
00:02:36,708 --> 00:02:38,708
Esa es la noticia.
44
00:02:40,166 --> 00:02:43,166
Tenemos dificultades técnicas.
45
00:02:43,250 --> 00:02:45,960
Hagamos una pausa comercial.
46
00:02:46,041 --> 00:02:48,461
Volveremos tras la publicidad.
47
00:02:50,541 --> 00:02:54,251
¿Cansado de evacuar Ninjago City a pie?
48
00:02:54,333 --> 00:02:57,133
¿No preferirías evacuarlo
49
00:02:57,208 --> 00:03:01,288
al volante de tu propio coche usado?
50
00:03:01,375 --> 00:03:06,285
En la tienda de Smith Daryll
tenemos los más económicos.
51
00:03:06,375 --> 00:03:09,075
Estas ofertas están que arden.
52
00:03:09,583 --> 00:03:12,213
Venid a Smith Daryll ya.
53
00:03:14,625 --> 00:03:18,705
Ya. ¡De inmediato!
¡Las ofertas no durarán siempre!
54
00:03:18,791 --> 00:03:19,881
¡No, corred!
55
00:03:20,541 --> 00:03:24,171
Coches usados Smith Daryll.
56
00:03:26,958 --> 00:03:29,578
¿No deberíamos entrar?
57
00:03:29,666 --> 00:03:33,826
El brillo de esas bolas de fuego
nos quemará la piel.
58
00:03:34,416 --> 00:03:35,626
A mí no.
59
00:03:36,291 --> 00:03:37,671
Me he preparado,
60
00:03:37,750 --> 00:03:40,250
con mi protector 3000 FPS.
61
00:03:40,333 --> 00:03:42,543
Vaya. ¿Funciona de verdad?
62
00:03:42,625 --> 00:03:44,375
Pues claro que sí.
63
00:03:45,833 --> 00:03:48,713
3000 FPS no bloquea el fuego.
64
00:03:48,791 --> 00:03:52,751
Causa irritación, caída del pelo y ardor.
Usar con cuidado.
65
00:03:53,916 --> 00:03:57,036
Tanto correr bajo las bolas de fuego
66
00:03:57,125 --> 00:03:59,205
me ha dado mucha sed.
67
00:03:59,916 --> 00:04:01,076
Y a mí.
68
00:04:01,166 --> 00:04:04,956
¿No sería genial encontrar un karaoke?
69
00:04:05,041 --> 00:04:06,671
¡Desde luego!
70
00:04:07,833 --> 00:04:09,753
¡Pues estáis de suerte!
71
00:04:09,833 --> 00:04:14,333
¿Sabéis qué ha vuelto a abrir
tras unas reformas?
72
00:04:14,416 --> 00:04:17,996
¡Sí, el club de karaoke de Laughy!
73
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
Venid...
74
00:04:23,250 --> 00:04:26,670
Venid a tomar un refresco
75
00:04:26,750 --> 00:04:28,790
y a cantar canciones.
76
00:04:28,875 --> 00:04:31,125
¡Martes a mitad de precio!
77
00:04:31,208 --> 00:04:33,828
Fliparéis con tanto ahorro.
78
00:04:36,375 --> 00:04:37,285
Hola.
79
00:04:37,375 --> 00:04:41,165
Dan Vaapit, conectando
con el premiado Fred Finely
80
00:04:41,250 --> 00:04:45,710
para una actualización
sobre la llamada Serpientástrofe.
81
00:04:45,791 --> 00:04:49,751
Aquí Fred Finely, seis veces premiado,
82
00:04:49,833 --> 00:04:54,583
y quiero oír a la gente de la calle.
La gente corriente.
83
00:04:55,083 --> 00:04:58,043
Preguntemos dónde están los ninjas.
84
00:04:58,125 --> 00:04:59,075
¿Señor?
85
00:05:00,125 --> 00:05:02,325
Interesante. ¿Y usted?
86
00:05:02,416 --> 00:05:05,416
Estarán escondidos en ese templo.
87
00:05:05,916 --> 00:05:07,786
Confío en los ninjas.
88
00:05:07,875 --> 00:05:11,535
En el peor momento
hay que pensar que podemos ganar.
89
00:05:11,625 --> 00:05:14,325
- Los ninjas no nos...
- Estupendo.
90
00:05:14,416 --> 00:05:15,996
Señor Serpiente.
91
00:05:20,083 --> 00:05:22,043
Fred Finely, noticias.
92
00:05:22,125 --> 00:05:25,125
Soy un periodista que busca la verdad.
93
00:05:25,208 --> 00:05:27,828
¿Cuál es su objetivo en la ciudad?
94
00:05:28,375 --> 00:05:32,375
Causar sufrimiento y dolor,
95
00:05:32,458 --> 00:05:37,458
y acabar con vuestra civilización
con las llamas del tormento.
96
00:05:38,083 --> 00:05:41,003
Veamos a Gayle Gossip en el concurso.
97
00:05:41,708 --> 00:05:45,378
Ya no estoy allí.
Seguimos a las serpientes.
98
00:05:45,458 --> 00:05:47,788
No son monstruos sin cerebro.
99
00:05:47,875 --> 00:05:50,455
Hay un patrón en sus movimientos.
100
00:05:50,541 --> 00:05:52,881
Van todas al mismo punto.
101
00:05:57,125 --> 00:05:58,375
Ven, Vinny.
102
00:05:58,958 --> 00:06:02,958
Los ha convocado
una bruja serpiente líder.
103
00:06:03,041 --> 00:06:05,001
Oigamos qué dice. ¡Vamos!
104
00:06:06,708 --> 00:06:07,708
Jo, tío.
105
00:06:08,333 --> 00:06:11,673
Tenían que ser cachorros. ¡Solo cachorros!
106
00:06:15,166 --> 00:06:18,996
Traedme al Traidor Embustero.
107
00:06:20,666 --> 00:06:21,536
¿Qué?
108
00:06:22,125 --> 00:06:24,075
¿Dónde lo has encontrado?
109
00:06:24,625 --> 00:06:26,665
Es el arma.
110
00:06:27,208 --> 00:06:30,748
El pergamino que usó el Traidor Embustero.
111
00:06:31,250 --> 00:06:36,750
"El Museo de Historia de Ninjago
presenta Armas de la Primera Era".
112
00:06:37,583 --> 00:06:39,293
¿Dónde está el museo?
113
00:06:39,375 --> 00:06:42,955
¡Usaré el arma contra el Traidor!
114
00:06:44,625 --> 00:06:46,245
Eso es, espectadores.
115
00:06:46,333 --> 00:06:50,293
Con nuestra exclusiva,
hemos destapado la noticia.
116
00:06:50,375 --> 00:06:51,745
¿Gayle?
117
00:06:51,833 --> 00:06:56,923
Las víboras pyro arrasan
y buscan un pergamino antiguo.
118
00:06:57,000 --> 00:06:59,380
Un arma o algo mágico...
119
00:07:01,375 --> 00:07:03,035
¿Quién eres?
120
00:07:03,125 --> 00:07:05,245
Una ciudadana de Ninjago.
121
00:07:05,333 --> 00:07:06,883
Y no os tengo miedo.
122
00:07:06,958 --> 00:07:08,748
Soy Aspheera.
123
00:07:08,833 --> 00:07:10,503
Y deberías tenerlo.
124
00:07:11,500 --> 00:07:16,080
- Los ninjas te detendrán.
- ¿Ninjas? ¿Los que me soltaron?
125
00:07:16,625 --> 00:07:17,915
¿Soltaron?
126
00:07:18,000 --> 00:07:20,130
Los encerré en una pirámide
127
00:07:20,208 --> 00:07:23,378
para que ardieran
en las llamas de mi ira.
128
00:07:23,875 --> 00:07:27,165
No volveréis a ver a los ninjas.
129
00:07:27,250 --> 00:07:28,380
Ya no están.
130
00:07:28,875 --> 00:07:31,625
Otros malos lo creían y no era así.
131
00:07:31,708 --> 00:07:33,628
Los ninjas volverán.
132
00:07:33,708 --> 00:07:35,828
No tengas mucha fe.
133
00:07:35,916 --> 00:07:40,036
Dime dónde está el museo
y te perdonaré la vida.
134
00:07:40,958 --> 00:07:42,248
A tres manzanas.
135
00:07:43,875 --> 00:07:44,875
¡Traedlos!
136
00:07:49,541 --> 00:07:50,711
Como sabemos,
137
00:07:50,791 --> 00:07:54,461
la Serpientástrofe es algo grave.
138
00:07:54,541 --> 00:07:57,961
Hemos reunido a unas expertas
para hablarlo.
139
00:07:58,500 --> 00:08:02,540
Argumento. Contraargumento.
Concejala Andrea Thomson,
140
00:08:02,625 --> 00:08:05,415
¿qué opina sobre la Serpientástrofe?
141
00:08:05,500 --> 00:08:08,630
Las bolas de fuego, la destrucción
142
00:08:08,708 --> 00:08:12,998
y los ejércitos de serpientes
son peligrosos.
143
00:08:13,083 --> 00:08:16,673
Bien dicho.
¿Y usted, concejala May Robsen?
144
00:08:16,750 --> 00:08:18,670
Estoy... de acuerdo.
145
00:08:20,958 --> 00:08:22,038
Bueno...
146
00:08:22,125 --> 00:08:25,625
Volvemos con nuestro reportero,
Fred Finely.
147
00:08:25,708 --> 00:08:29,208
Dejan que Gayle Gossip me robe la noticia.
148
00:08:29,291 --> 00:08:32,581
He ganado siete premios
149
00:08:34,041 --> 00:08:37,581
y estoy haciendo entrevistas
en la calle...
150
00:08:38,958 --> 00:08:40,538
¿Dónde han ido?
151
00:08:42,916 --> 00:08:43,746
¡Socorro!
152
00:08:43,833 --> 00:08:45,213
¡Ayuda!
153
00:09:09,875 --> 00:09:11,915
Gracias. ¡Habéis vuelto!
154
00:09:12,458 --> 00:09:14,328
¡Creí que me comía!
155
00:09:14,416 --> 00:09:16,286
Tranquilo. No pasa nada.
156
00:09:16,375 --> 00:09:18,205
¿Cómo que no pasa?
157
00:09:18,708 --> 00:09:23,578
- Tendré miedo el resto...
- Tío. No pasa nada. Estás bien.
158
00:09:24,583 --> 00:09:26,213
Vale, sí, estoy...
159
00:09:26,958 --> 00:09:28,168
Estoy bien.
160
00:09:28,250 --> 00:09:29,670
Tenemos que irnos.
161
00:09:29,750 --> 00:09:33,250
Buscamos a Aspheera. Esto es culpa suya.
162
00:09:33,750 --> 00:09:38,670
Gayle Gossip la encontró.
Va hacia el Museo de Historia.
163
00:09:38,750 --> 00:09:41,330
¿A qué esperamos? Vámonos.
164
00:09:45,458 --> 00:09:47,418
Fred Finely, a tiempo...
165
00:09:49,625 --> 00:09:50,995
¿Cómo funciona?
166
00:09:51,083 --> 00:09:52,543
¿Lo hago bien?
167
00:09:53,375 --> 00:09:54,375
Sí, señora.
168
00:09:54,458 --> 00:09:56,578
Diga lo que quiera.
169
00:09:57,083 --> 00:09:58,253
Muy bien.
170
00:09:59,083 --> 00:10:02,003
Escuchadme, ciudadanos de Ninjago.
171
00:10:02,583 --> 00:10:07,003
Entre vosotros, en algún lugar,
está el Traidor Embustero.
172
00:10:07,083 --> 00:10:08,133
El traidor.
173
00:10:08,625 --> 00:10:11,745
El que me encerró durante miles de años.
174
00:10:12,250 --> 00:10:17,000
Durante todo ese tiempo,
un solo pensamiento me alimentó.
175
00:10:17,625 --> 00:10:18,995
La venganza.
176
00:10:19,583 --> 00:10:21,083
¡Venganza!
177
00:10:21,875 --> 00:10:23,535
La tendré.
178
00:10:23,625 --> 00:10:25,125
Lo juro.
179
00:10:25,208 --> 00:10:26,828
Te encontraré.
180
00:10:26,916 --> 00:10:30,536
Te encontraré o Ninjago City arderá.
181
00:10:30,625 --> 00:10:31,705
¡Arderá! Ar...
182
00:10:31,791 --> 00:10:34,751
Esto es todo por hoy.
183
00:10:34,833 --> 00:10:38,503
Cuidado, Ninjago City. Va a hacer calor.
184
00:10:38,583 --> 00:10:42,713
Noticias hoy, historia mañana.
Gracias por vernos.
185
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
Subtítulos: Paula Mariani