1 00:00:18,000 --> 00:00:19,580 Serpientásrofe. 2 00:00:21,958 --> 00:00:24,328 Noticias hoy, historia mañana. 3 00:00:24,416 --> 00:00:28,826 Soy Dan Vaapit, y esto son las Noticias de Ninjago City. 4 00:00:29,416 --> 00:00:32,286 ¡Caos, bolas de fuego y serpientes 5 00:00:32,375 --> 00:00:34,495 atacan nuestra ciudad! 6 00:00:35,000 --> 00:00:35,880 Otra vez. 7 00:00:35,958 --> 00:00:38,878 Conectamos con Fred Finely, 8 00:00:38,958 --> 00:00:41,458 para saber más. ¿Fred? 9 00:00:42,041 --> 00:00:45,331 Fred Finely, cinco veces premiado, 10 00:00:45,416 --> 00:00:49,206 en Ninjago City informando del mal tiempo, 11 00:00:50,041 --> 00:00:52,461 una lluvia de fuego. 12 00:00:55,333 --> 00:00:57,463 Y no es un fuego normal. 13 00:00:57,541 --> 00:01:01,381 Las bolas de fuego se convierten en serpientes. 14 00:01:01,458 --> 00:01:04,788 ¿Dices que se convierten en serpientes? 15 00:01:04,875 --> 00:01:05,955 Sí, Dan. 16 00:01:06,458 --> 00:01:09,828 Y mientras oyes los gritos aterrados 17 00:01:09,916 --> 00:01:12,326 de los ciudadanos de Ninjago, 18 00:01:12,416 --> 00:01:14,956 todos nos preguntamos: 19 00:01:15,458 --> 00:01:17,418 ¿dónde están los ninjas? 20 00:01:17,500 --> 00:01:23,500 Ni uno de nuestros protectores ha dado la cara en este momento. 21 00:01:24,000 --> 00:01:29,330 ¿Por qué los "héroes" de Ninjago nos abandonan cuando los necesitamos? 22 00:01:31,166 --> 00:01:32,456 Hasta aquí, Dan. 23 00:01:32,541 --> 00:01:35,381 Un poco preocupante, Fred. 24 00:01:35,458 --> 00:01:38,078 Volveremos a la destrucción total. 25 00:01:38,166 --> 00:01:40,326 Antes, algo nada importante. 26 00:01:40,416 --> 00:01:43,536 Nuestra fiable Gayle Gossip informa 27 00:01:43,625 --> 00:01:47,325 sobre el concurso de cachorros. ¿Gayle? 28 00:01:47,916 --> 00:01:50,126 ¿Por qué le dan las noticias 29 00:01:50,208 --> 00:01:51,538 al chulo de Fred? 30 00:01:51,625 --> 00:01:53,325 Soy el doble de buena. 31 00:01:53,416 --> 00:01:55,956 Se ha blanqueado los dientes y... 32 00:01:56,041 --> 00:01:57,831 - Gayle. - No lo defiendas. 33 00:01:57,916 --> 00:02:00,996 - Es una rata, no un periodista. - Gayle. 34 00:02:01,083 --> 00:02:03,383 - Y además... - En directo. 35 00:02:03,458 --> 00:02:08,078 ¿Qué es mejor que los cachorros? Acariciarlos. Gayle Gossip, 36 00:02:08,166 --> 00:02:11,666 en uno de los mejores eventos de Ninjago City, 37 00:02:11,750 --> 00:02:14,500 el concurso de acariciar mascotas. 38 00:02:22,916 --> 00:02:25,246 ¡Dime que lo has grabado! 39 00:02:25,333 --> 00:02:28,423 - ¡Sí! - Una interrupción inesperada. 40 00:02:28,500 --> 00:02:32,710 Nos han atacado unas serpientes en llamas. 41 00:02:32,791 --> 00:02:34,041 Gayle, vámonos. 42 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 Sí... tras las serpientes. 43 00:02:36,708 --> 00:02:38,708 Esa es la noticia. 44 00:02:40,166 --> 00:02:43,166 Tenemos dificultades técnicas. 45 00:02:43,250 --> 00:02:45,960 Hagamos una pausa comercial. 46 00:02:46,041 --> 00:02:48,461 Volveremos tras la publicidad. 47 00:02:50,541 --> 00:02:54,251 ¿Cansado de evacuar Ninjago City a pie? 48 00:02:54,333 --> 00:02:57,133 ¿No preferirías evacuarlo 49 00:02:57,208 --> 00:03:01,288 al volante de tu propio coche usado? 50 00:03:01,375 --> 00:03:06,285 En la tienda de Smith Daryll tenemos los más económicos. 51 00:03:06,375 --> 00:03:09,075 Estas ofertas están que arden. 52 00:03:09,583 --> 00:03:12,213 Venid a Smith Daryll ya. 53 00:03:14,625 --> 00:03:18,705 Ya. ¡De inmediato! ¡Las ofertas no durarán siempre! 54 00:03:18,791 --> 00:03:19,881 ¡No, corred! 55 00:03:20,541 --> 00:03:24,171 Coches usados Smith Daryll. 56 00:03:26,958 --> 00:03:29,578 ¿No deberíamos entrar? 57 00:03:29,666 --> 00:03:33,826 El brillo de esas bolas de fuego nos quemará la piel. 58 00:03:34,416 --> 00:03:35,626 A mí no. 59 00:03:36,291 --> 00:03:37,671 Me he preparado, 60 00:03:37,750 --> 00:03:40,250 con mi protector 3000 FPS. 61 00:03:40,333 --> 00:03:42,543 Vaya. ¿Funciona de verdad? 62 00:03:42,625 --> 00:03:44,375 Pues claro que sí. 63 00:03:45,833 --> 00:03:48,713 3000 FPS no bloquea el fuego. 64 00:03:48,791 --> 00:03:52,751 Causa irritación, caída del pelo y ardor. Usar con cuidado. 65 00:03:53,916 --> 00:03:57,036 Tanto correr bajo las bolas de fuego 66 00:03:57,125 --> 00:03:59,205 me ha dado mucha sed. 67 00:03:59,916 --> 00:04:01,076 Y a mí. 68 00:04:01,166 --> 00:04:04,956 ¿No sería genial encontrar un karaoke? 69 00:04:05,041 --> 00:04:06,671 ¡Desde luego! 70 00:04:07,833 --> 00:04:09,753 ¡Pues estáis de suerte! 71 00:04:09,833 --> 00:04:14,333 ¿Sabéis qué ha vuelto a abrir tras unas reformas? 72 00:04:14,416 --> 00:04:17,996 ¡Sí, el club de karaoke de Laughy! 73 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Venid... 74 00:04:23,250 --> 00:04:26,670 Venid a tomar un refresco 75 00:04:26,750 --> 00:04:28,790 y a cantar canciones. 76 00:04:28,875 --> 00:04:31,125 ¡Martes a mitad de precio! 77 00:04:31,208 --> 00:04:33,828 Fliparéis con tanto ahorro. 78 00:04:36,375 --> 00:04:37,285 Hola. 79 00:04:37,375 --> 00:04:41,165 Dan Vaapit, conectando con el premiado Fred Finely 80 00:04:41,250 --> 00:04:45,710 para una actualización sobre la llamada Serpientástrofe. 81 00:04:45,791 --> 00:04:49,751 Aquí Fred Finely, seis veces premiado, 82 00:04:49,833 --> 00:04:54,583 y quiero oír a la gente de la calle. La gente corriente. 83 00:04:55,083 --> 00:04:58,043 Preguntemos dónde están los ninjas. 84 00:04:58,125 --> 00:04:59,075 ¿Señor? 85 00:05:00,125 --> 00:05:02,325 Interesante. ¿Y usted? 86 00:05:02,416 --> 00:05:05,416 Estarán escondidos en ese templo. 87 00:05:05,916 --> 00:05:07,786 Confío en los ninjas. 88 00:05:07,875 --> 00:05:11,535 En el peor momento hay que pensar que podemos ganar. 89 00:05:11,625 --> 00:05:14,325 - Los ninjas no nos... - Estupendo. 90 00:05:14,416 --> 00:05:15,996 Señor Serpiente. 91 00:05:20,083 --> 00:05:22,043 Fred Finely, noticias. 92 00:05:22,125 --> 00:05:25,125 Soy un periodista que busca la verdad. 93 00:05:25,208 --> 00:05:27,828 ¿Cuál es su objetivo en la ciudad? 94 00:05:28,375 --> 00:05:32,375 Causar sufrimiento y dolor, 95 00:05:32,458 --> 00:05:37,458 y acabar con vuestra civilización con las llamas del tormento. 96 00:05:38,083 --> 00:05:41,003 Veamos a Gayle Gossip en el concurso. 97 00:05:41,708 --> 00:05:45,378 Ya no estoy allí. Seguimos a las serpientes. 98 00:05:45,458 --> 00:05:47,788 No son monstruos sin cerebro. 99 00:05:47,875 --> 00:05:50,455 Hay un patrón en sus movimientos. 100 00:05:50,541 --> 00:05:52,881 Van todas al mismo punto. 101 00:05:57,125 --> 00:05:58,375 Ven, Vinny. 102 00:05:58,958 --> 00:06:02,958 Los ha convocado una bruja serpiente líder. 103 00:06:03,041 --> 00:06:05,001 Oigamos qué dice. ¡Vamos! 104 00:06:06,708 --> 00:06:07,708 Jo, tío. 105 00:06:08,333 --> 00:06:11,673 Tenían que ser cachorros. ¡Solo cachorros! 106 00:06:15,166 --> 00:06:18,996 Traedme al Traidor Embustero. 107 00:06:20,666 --> 00:06:21,536 ¿Qué? 108 00:06:22,125 --> 00:06:24,075 ¿Dónde lo has encontrado? 109 00:06:24,625 --> 00:06:26,665 Es el arma. 110 00:06:27,208 --> 00:06:30,748 El pergamino que usó el Traidor Embustero. 111 00:06:31,250 --> 00:06:36,750 "El Museo de Historia de Ninjago presenta Armas de la Primera Era". 112 00:06:37,583 --> 00:06:39,293 ¿Dónde está el museo? 113 00:06:39,375 --> 00:06:42,955 ¡Usaré el arma contra el Traidor! 114 00:06:44,625 --> 00:06:46,245 Eso es, espectadores. 115 00:06:46,333 --> 00:06:50,293 Con nuestra exclusiva, hemos destapado la noticia. 116 00:06:50,375 --> 00:06:51,745 ¿Gayle? 117 00:06:51,833 --> 00:06:56,923 Las víboras pyro arrasan y buscan un pergamino antiguo. 118 00:06:57,000 --> 00:06:59,380 Un arma o algo mágico... 119 00:07:01,375 --> 00:07:03,035 ¿Quién eres? 120 00:07:03,125 --> 00:07:05,245 Una ciudadana de Ninjago. 121 00:07:05,333 --> 00:07:06,883 Y no os tengo miedo. 122 00:07:06,958 --> 00:07:08,748 Soy Aspheera. 123 00:07:08,833 --> 00:07:10,503 Y deberías tenerlo. 124 00:07:11,500 --> 00:07:16,080 - Los ninjas te detendrán. - ¿Ninjas? ¿Los que me soltaron? 125 00:07:16,625 --> 00:07:17,915 ¿Soltaron? 126 00:07:18,000 --> 00:07:20,130 Los encerré en una pirámide 127 00:07:20,208 --> 00:07:23,378 para que ardieran en las llamas de mi ira. 128 00:07:23,875 --> 00:07:27,165 No volveréis a ver a los ninjas. 129 00:07:27,250 --> 00:07:28,380 Ya no están. 130 00:07:28,875 --> 00:07:31,625 Otros malos lo creían y no era así. 131 00:07:31,708 --> 00:07:33,628 Los ninjas volverán. 132 00:07:33,708 --> 00:07:35,828 No tengas mucha fe. 133 00:07:35,916 --> 00:07:40,036 Dime dónde está el museo y te perdonaré la vida. 134 00:07:40,958 --> 00:07:42,248 A tres manzanas. 135 00:07:43,875 --> 00:07:44,875 ¡Traedlos! 136 00:07:49,541 --> 00:07:50,711 Como sabemos, 137 00:07:50,791 --> 00:07:54,461 la Serpientástrofe es algo grave. 138 00:07:54,541 --> 00:07:57,961 Hemos reunido a unas expertas para hablarlo. 139 00:07:58,500 --> 00:08:02,540 Argumento. Contraargumento. Concejala Andrea Thomson, 140 00:08:02,625 --> 00:08:05,415 ¿qué opina sobre la Serpientástrofe? 141 00:08:05,500 --> 00:08:08,630 Las bolas de fuego, la destrucción 142 00:08:08,708 --> 00:08:12,998 y los ejércitos de serpientes son peligrosos. 143 00:08:13,083 --> 00:08:16,673 Bien dicho. ¿Y usted, concejala May Robsen? 144 00:08:16,750 --> 00:08:18,670 Estoy... de acuerdo. 145 00:08:20,958 --> 00:08:22,038 Bueno... 146 00:08:22,125 --> 00:08:25,625 Volvemos con nuestro reportero, Fred Finely. 147 00:08:25,708 --> 00:08:29,208 Dejan que Gayle Gossip me robe la noticia. 148 00:08:29,291 --> 00:08:32,581 He ganado siete premios 149 00:08:34,041 --> 00:08:37,581 y estoy haciendo entrevistas en la calle... 150 00:08:38,958 --> 00:08:40,538 ¿Dónde han ido? 151 00:08:42,916 --> 00:08:43,746 ¡Socorro! 152 00:08:43,833 --> 00:08:45,213 ¡Ayuda! 153 00:09:09,875 --> 00:09:11,915 Gracias. ¡Habéis vuelto! 154 00:09:12,458 --> 00:09:14,328 ¡Creí que me comía! 155 00:09:14,416 --> 00:09:16,286 Tranquilo. No pasa nada. 156 00:09:16,375 --> 00:09:18,205 ¿Cómo que no pasa? 157 00:09:18,708 --> 00:09:23,578 - Tendré miedo el resto... - Tío. No pasa nada. Estás bien. 158 00:09:24,583 --> 00:09:26,213 Vale, sí, estoy... 159 00:09:26,958 --> 00:09:28,168 Estoy bien. 160 00:09:28,250 --> 00:09:29,670 Tenemos que irnos. 161 00:09:29,750 --> 00:09:33,250 Buscamos a Aspheera. Esto es culpa suya. 162 00:09:33,750 --> 00:09:38,670 Gayle Gossip la encontró. Va hacia el Museo de Historia. 163 00:09:38,750 --> 00:09:41,330 ¿A qué esperamos? Vámonos. 164 00:09:45,458 --> 00:09:47,418 Fred Finely, a tiempo... 165 00:09:49,625 --> 00:09:50,995 ¿Cómo funciona? 166 00:09:51,083 --> 00:09:52,543 ¿Lo hago bien? 167 00:09:53,375 --> 00:09:54,375 Sí, señora. 168 00:09:54,458 --> 00:09:56,578 Diga lo que quiera. 169 00:09:57,083 --> 00:09:58,253 Muy bien. 170 00:09:59,083 --> 00:10:02,003 Escuchadme, ciudadanos de Ninjago. 171 00:10:02,583 --> 00:10:07,003 Entre vosotros, en algún lugar, está el Traidor Embustero. 172 00:10:07,083 --> 00:10:08,133 El traidor. 173 00:10:08,625 --> 00:10:11,745 El que me encerró durante miles de años. 174 00:10:12,250 --> 00:10:17,000 Durante todo ese tiempo, un solo pensamiento me alimentó. 175 00:10:17,625 --> 00:10:18,995 La venganza. 176 00:10:19,583 --> 00:10:21,083 ¡Venganza! 177 00:10:21,875 --> 00:10:23,535 La tendré. 178 00:10:23,625 --> 00:10:25,125 Lo juro. 179 00:10:25,208 --> 00:10:26,828 Te encontraré. 180 00:10:26,916 --> 00:10:30,536 Te encontraré o Ninjago City arderá. 181 00:10:30,625 --> 00:10:31,705 ¡Arderá! Ar... 182 00:10:31,791 --> 00:10:34,751 Esto es todo por hoy. 183 00:10:34,833 --> 00:10:38,503 Cuidado, Ninjago City. Va a hacer calor. 184 00:10:38,583 --> 00:10:42,713 Noticias hoy, historia mañana. Gracias por vernos. 185 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Subtítulos: Paula Mariani