1
00:00:17,708 --> 00:00:19,418
Ninjas versus lava.
2
00:00:22,416 --> 00:00:26,666
Ese tal Clutch Powers huyó y nos abandonó,
3
00:00:26,750 --> 00:00:29,710
pero admito que su libro es muy bueno.
4
00:00:34,000 --> 00:00:38,630
Incluso tiene una sección
de "Qué hacer cuando todo está perdido".
5
00:00:42,125 --> 00:00:44,915
Recomienda ejercicios vocales, como...
6
00:00:48,958 --> 00:00:52,748
¿Cómo nos ayudará decir esas tonterías?
7
00:00:52,833 --> 00:00:56,213
Dice que relaja la cara y te calma.
8
00:01:01,083 --> 00:01:04,833
Quizá no nos abandonó.
Quizá fue a buscar ayuda.
9
00:01:04,916 --> 00:01:05,876
¡Claro!
10
00:01:05,958 --> 00:01:10,328
Y tal vez la malvada serpiente
que liberamos de una tumba antigua
11
00:01:10,416 --> 00:01:13,286
se dirige a Ciudad Ninjago
a hacer turismo.
12
00:01:13,875 --> 00:01:16,205
Me parece muy improbable.
13
00:01:17,125 --> 00:01:21,625
Hay que actualizar tu circuito
de sarcasmo, si salimos de aquí.
14
00:01:22,125 --> 00:01:26,375
No estaríamos aquí si Jay
no hubiera abierto esa cripta.
15
00:01:26,458 --> 00:01:29,458
¿Yo? Zane fue el que no avisó a tiempo.
16
00:01:32,000 --> 00:01:34,170
¿Cómo puedes culpar a Zane?
17
00:01:34,250 --> 00:01:38,080
¿Quién abre una tumba maldita
sin revisar primero?
18
00:01:38,166 --> 00:01:42,166
Abriendo la tumba es como se revisa.
¿Y Kai?
19
00:01:42,750 --> 00:01:45,710
Él es quien la dejó robar sus poderes.
20
00:01:46,125 --> 00:01:47,415
Oye. ¡Cuidado!
21
00:01:48,916 --> 00:01:51,036
Tiene razón. ¿Cómo está, Zane?
22
00:01:52,583 --> 00:01:55,673
Está estable. Se recuperará pronto.
23
00:01:55,750 --> 00:01:59,630
Bien. Solo hay que ver cómo salir de aquí.
¿Alguna idea?
24
00:02:00,333 --> 00:02:02,253
Quizá haya algo en el libro.
25
00:02:02,333 --> 00:02:06,083
Hay un capítulo titulado:
"Cerca de la muerte".
26
00:02:06,166 --> 00:02:08,036
¿En serio? ¿Qué dice?
27
00:02:08,125 --> 00:02:09,035
Déjame ver.
28
00:02:14,708 --> 00:02:16,878
Genial, ¡ahora ni puedo ver!
29
00:02:17,458 --> 00:02:20,248
- Así está mejor.
- ¿Jay?
30
00:02:20,333 --> 00:02:21,713
No está mejor.
31
00:02:26,833 --> 00:02:29,213
Lava entrando. ¡No se asusten!
32
00:02:29,291 --> 00:02:33,331
Hay un capítulo sobre lava,
solo debo encontrar la página.
33
00:02:34,541 --> 00:02:37,501
¡No! ¡Ese libro era nuestra esperanza!
34
00:02:38,708 --> 00:02:43,128
Debemos salir de esta habitación.
¡Hagan lo mismo que yo!
35
00:02:58,375 --> 00:03:00,495
Gracias, Nya. Te amo.
36
00:03:01,583 --> 00:03:02,503
¡Solo...
37
00:03:02,583 --> 00:03:04,833
resistan!
38
00:03:08,375 --> 00:03:12,495
Bien hecho, Nya.
Ahora salvemos a Ninjago de Aspheera.
39
00:03:12,583 --> 00:03:14,083
¿Qué dicen, ninjas?
40
00:03:14,666 --> 00:03:15,876
¡Sí!
41
00:03:20,333 --> 00:03:25,333
Entramos por ahí.
¿Qué tal si vamos juntos hacia allá?
42
00:03:35,833 --> 00:03:37,713
Bien, Cole. Haz lo tuyo.
43
00:03:56,500 --> 00:03:58,710
Cole, casi aplastas a Kai.
44
00:03:58,791 --> 00:04:00,671
¿Yo? ¡Tú me jalaste!
45
00:04:01,125 --> 00:04:04,375
Debemos dejar de pelear y trabajar juntos.
46
00:04:05,458 --> 00:04:10,998
Miren, hay que aceptarlo.
El maestro tenía razón. Nos ablandamos.
47
00:04:11,083 --> 00:04:15,383
Como individuos y como equipo.
Debemos olvidar las diferencias...
48
00:04:15,458 --> 00:04:16,498
¿Lloyd?
49
00:04:16,583 --> 00:04:20,883
Déjame terminar.
Y trabajar juntos o Ninjago caerá ante...
50
00:04:20,958 --> 00:04:21,828
¡Lava!
51
00:04:21,916 --> 00:04:25,416
No, no lava. Hablaba de Aspheera.
52
00:04:25,500 --> 00:04:27,460
No, lava.
53
00:04:27,541 --> 00:04:29,711
Justo ahí. ¡Ahora mismo!
54
00:04:41,708 --> 00:04:45,418
¡Cielos!
Espero que Kai no recuerde nada de esto.
55
00:04:48,833 --> 00:04:50,173
Una momia serpiente.
56
00:04:50,250 --> 00:04:52,630
Dos cosas que odio en una.
57
00:04:52,708 --> 00:04:57,128
No creo que debas preocuparte.
Las serpientes secas no son una amenaza.
58
00:04:57,791 --> 00:04:59,631
No, ¡pero eso sí!
59
00:05:05,291 --> 00:05:10,001
Empiezo a pensar
que esto no es lava común y corriente.
60
00:05:10,083 --> 00:05:11,713
¿Por qué piensas eso?
61
00:05:18,083 --> 00:05:20,083
¿Las momias no son lentas?
62
00:05:20,166 --> 00:05:24,416
No te preocupes.
Les daré una dosis de Spinjitzu.
63
00:05:24,500 --> 00:05:27,000
- ¡Ninjago!
- ¡Espera!
64
00:05:27,083 --> 00:05:28,333
¡No!
65
00:05:34,875 --> 00:05:39,245
De acuerdo,
admito que fue una terrible idea.
66
00:05:40,958 --> 00:05:42,828
Vamos. Salgamos de aquí.
67
00:05:52,333 --> 00:05:53,883
Eso las retrasará.
68
00:06:00,416 --> 00:06:02,416
Relájate. Es solo Hageman.
69
00:06:03,250 --> 00:06:08,130
¡Lo dices como si fuera normal
toparse con un explorador muerto!
70
00:06:10,958 --> 00:06:16,998
Un explorador muerto con una mochila llena
de herramientas para salir de aquí.
71
00:06:25,000 --> 00:06:27,420
¿Sabían que Kai era tan pesado?
72
00:06:27,500 --> 00:06:30,630
¿Qué cenó anoche? ¿Un ladrillo?
73
00:06:31,666 --> 00:06:36,076
En serio, ya no quiero más chistes
de Kai sobre pastel.
74
00:06:36,166 --> 00:06:38,076
No más chistes...
75
00:06:38,666 --> 00:06:39,536
sobre past...
76
00:06:45,500 --> 00:06:47,170
- ¡Nya!
- ¡Nya!
77
00:06:47,250 --> 00:06:48,420
Estoy bien.
78
00:06:48,500 --> 00:06:52,210
Pero si me muevo, no podré sujetarme.
79
00:06:52,291 --> 00:06:53,541
¡Nadie se mueva!
80
00:07:04,500 --> 00:07:07,210
Ah, el puente. Vamos, somos libres.
81
00:07:08,791 --> 00:07:10,751
¡Súbeme!
82
00:07:11,416 --> 00:07:15,666
- Te tengo.
- ¿Quizá fue solo una tabla dañada?
83
00:07:22,708 --> 00:07:25,038
¿Puedes parar? No ayuda nada.
84
00:07:25,125 --> 00:07:27,375
Ni siquiera lo has intentado.
85
00:07:27,458 --> 00:07:29,038
Necesitamos un plan.
86
00:07:29,125 --> 00:07:32,915
¿Como cuál?
¿Qué plan podría sacarnos de esto?
87
00:07:33,000 --> 00:07:34,080
No hay puente.
88
00:07:34,750 --> 00:07:36,500
Entonces, hacemos uno.
89
00:07:36,583 --> 00:07:37,673
¿Hacemos qué?
90
00:07:37,750 --> 00:07:39,290
Seremos el puente.
91
00:07:39,375 --> 00:07:42,825
Unimos brazos y manos,
y hacemos un puente.
92
00:07:42,916 --> 00:07:44,126
¡Un puente ninja!
93
00:07:44,208 --> 00:07:47,668
Hablas como si eso existiera.
¡Eso no existe!
94
00:07:47,750 --> 00:07:49,540
Haremos que exista.
95
00:07:49,625 --> 00:07:53,495
Sabemos que no hemos trabajado juntos
como antes.
96
00:07:53,583 --> 00:07:57,253
Pero Ninjago nos necesita.
Somos su única esperanza.
97
00:07:57,333 --> 00:08:02,133
Y si no superamos las diferencias
y trabajamos juntos, no hay esperanza.
98
00:08:02,208 --> 00:08:04,538
No me gustan los planes locos.
99
00:08:04,625 --> 00:08:06,285
No nos queda de otra.
100
00:08:06,791 --> 00:08:08,831
Tiene razón. Hagámoslo.
101
00:08:10,750 --> 00:08:15,710
A la cuenta de tres, nos dejamos caer.
¡Uno, dos, tres!
102
00:08:20,625 --> 00:08:23,415
Bueno, Jay. A la cuenta de tres...
103
00:08:28,000 --> 00:08:29,580
¿Por qué siempre yo?
104
00:08:34,916 --> 00:08:35,746
¡Funcionó!
105
00:08:35,833 --> 00:08:39,383
¡El puente ninja existe oficialmente!
106
00:08:40,500 --> 00:08:43,580
¡No quiero ver otra pirámide en mi vida!
107
00:08:45,916 --> 00:08:47,036
Ay, ¡no!
108
00:08:48,166 --> 00:08:49,456
¿Qué hacemos?
109
00:08:49,541 --> 00:08:51,381
Lo... Lo siento.
110
00:08:52,291 --> 00:08:55,921
- Les fallé.
- No. Nos fallamos uno al otro.
111
00:08:56,541 --> 00:08:59,331
Tiene razón. Todos somos culpables.
112
00:08:59,416 --> 00:09:01,876
Sobre todo Kai. No ayudó nada.
113
00:09:22,791 --> 00:09:24,131
- ¡Sí!
- ¡Sí!
114
00:09:24,208 --> 00:09:25,378
¡PIXAL!
115
00:09:27,041 --> 00:09:28,381
Me alegra verlos.
116
00:09:28,458 --> 00:09:29,458
Aguarden.
117
00:09:43,750 --> 00:09:47,670
Gracias.
Sin ti estaríamos literalmente fritos.
118
00:09:47,750 --> 00:09:51,670
- ¿Cómo nos encontraste?
- El repartidor nos dijo su ubicación.
119
00:09:51,750 --> 00:09:54,710
- ¿Repartidor?
- Es una larga historia.
120
00:09:54,791 --> 00:09:58,791
Les quitaré las cadenas.
No hay tiempo que perder.
121
00:09:58,875 --> 00:10:02,705
Una bruja serpentina y su ejército
sitiaron Ciudad Ninjago.
122
00:10:02,791 --> 00:10:04,211
Esto es grave.
123
00:10:06,208 --> 00:10:07,378
¿Dónde estoy?
124
00:10:08,291 --> 00:10:09,131
¿Qué pasó?
125
00:10:09,208 --> 00:10:11,378
- Kai, amigo.
- ¡Despertaste!
126
00:10:11,791 --> 00:10:16,331
En resumen, la bruja que robó tu poder
atacó Ciudad Ninjago.
127
00:10:16,416 --> 00:10:18,416
Y debemos detenerla ya.
128
00:10:19,333 --> 00:10:20,923
Está bien, pero...
129
00:10:22,375 --> 00:10:24,455
¿por qué me duele la cara?
130
00:10:29,583 --> 00:10:31,253
- No sé.
- No lo sé.
131
00:10:31,333 --> 00:10:35,503
Lo que importa es que estamos libres
y listos para el segundo asalto.
132
00:10:35,583 --> 00:10:40,883
Aspheera no tiene idea
de lo que le espera. ¡Ninjago!
133
00:10:44,125 --> 00:10:45,915
Subtítulos: David Marín