1 00:00:17,708 --> 00:00:20,038 Le notizie non dormono mai! 2 00:00:26,708 --> 00:00:28,538 Ci siamo! 3 00:00:49,041 --> 00:00:51,381 Tesoro, è ora di svegliarsi! 4 00:00:51,458 --> 00:00:52,958 Sono sveglio, mamma. 5 00:00:53,625 --> 00:00:55,285 Nelson, perché sei... 6 00:00:55,375 --> 00:00:58,495 Inizio oggi, ricordi? Come ragazzo dei giornali! 7 00:00:59,041 --> 00:01:02,671 - Devo scappare. Ciao, mamma. - Aspetta, ti preparo un panino. 8 00:01:02,750 --> 00:01:05,540 Già fatto. È in borsa. Devo preparare la bici. 9 00:01:11,833 --> 00:01:13,333 Dimenticato qualcosa? 10 00:01:15,458 --> 00:01:17,288 Mamma, ti prego, farò tardi. 11 00:01:17,375 --> 00:01:20,125 Cosa fai quando arrivi a un incrocio? 12 00:01:20,208 --> 00:01:23,958 Guardo in entrambe le direzioni. Non ho più sei anni, mamma. 13 00:01:24,041 --> 00:01:26,421 Lo so. Ma fai attenzione. 14 00:01:26,500 --> 00:01:28,920 Non vogliamo altre bue, giusto? 15 00:01:29,000 --> 00:01:30,670 Lo farò. Lo prometto. 16 00:01:40,958 --> 00:01:42,288 Carne fresca, eh? 17 00:01:42,375 --> 00:01:44,375 Quanto pensate che durerà? 18 00:01:44,458 --> 00:01:46,918 Non ascoltarli, ragazzo. Starai bene. 19 00:01:47,000 --> 00:01:49,380 Un dollaro che non arriva a stasera. 20 00:01:52,000 --> 00:01:54,330 Ehi, ascoltate. Comunicazioni. 21 00:01:55,250 --> 00:01:58,960 Le strade sette e nove sono chiuse per condizioni ostili. 22 00:01:59,041 --> 00:02:02,791 E la 23 è contrassegnata da quadruplo bollino nero: 23 00:02:02,875 --> 00:02:04,785 da evitare a ogni costo. 24 00:02:04,875 --> 00:02:05,955 Chiaro? 25 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 - Sì. - Ricevuto. 26 00:02:07,125 --> 00:02:09,915 Ten-Speed e Spokes sono infortunati, 27 00:02:10,000 --> 00:02:12,130 e Knuckles... ha mollato. 28 00:02:12,208 --> 00:02:13,878 - Cosa? - Che cavolo. 29 00:02:15,791 --> 00:02:19,041 Quindi siamo a corto di gente, ma ce la faremo, giusto? 30 00:02:19,750 --> 00:02:22,170 Giusto? Le notizie dormono? 31 00:02:22,250 --> 00:02:24,330 Le notizie non dormono mai! 32 00:02:24,416 --> 00:02:28,826 Un'altra cosa. Abbiamo un ragazzo nuovo. Mi ripeti il tuo nome? 33 00:02:30,083 --> 00:02:30,923 Nelson. 34 00:02:31,000 --> 00:02:32,630 Nelson, sei con Antonia. 35 00:02:32,708 --> 00:02:35,458 Mostragli le basi. Riportalo vivo. 36 00:02:36,250 --> 00:02:37,330 Ok, allora. 37 00:02:37,416 --> 00:02:40,826 Pronti a sfrecciare, bruciate l'asfalto! Via! 38 00:02:48,833 --> 00:02:49,883 Pronto, ragazzo? 39 00:02:49,958 --> 00:02:53,498 Cosa voleva dire con "riportarmi vivo"? 40 00:02:53,583 --> 00:02:57,133 Rilassati. Fai come dico, quando te lo dico e te la caverai. 41 00:02:57,208 --> 00:02:58,038 Promesso. 42 00:02:58,125 --> 00:03:01,955 Cavarmela? E perché non dovrei? Che vuoi dire? 43 00:03:02,041 --> 00:03:04,171 - È Ninjago City. - Cosa? 44 00:03:04,750 --> 00:03:05,830 Aspettami. 45 00:03:21,000 --> 00:03:22,330 Cos'è quello? 46 00:03:42,833 --> 00:03:43,713 Aspetta! 47 00:03:47,750 --> 00:03:50,330 Che succede? Che sono quei serpenti giganti? 48 00:03:50,416 --> 00:03:53,576 Perché cadono dal cielo? Perché sono fatti di fuoco? 49 00:03:53,666 --> 00:03:56,786 Chi lo sa? Tieni giù la testa e continua a pedalare. 50 00:03:57,291 --> 00:03:58,921 Questo come ci aiuta? 51 00:03:59,916 --> 00:04:00,996 Aspetta! 52 00:04:13,875 --> 00:04:17,705 Quello è il Samurai X, sta affrontando tre serpenti giganti. 53 00:04:22,083 --> 00:04:26,753 Aspetta il mio segnale, e quando dico io, vai più veloce che puoi. Chiaro? 54 00:04:28,833 --> 00:04:31,543 - Ora! Brucia l'asfalto! - Bruciare? 55 00:04:33,666 --> 00:04:35,076 Scusi. Passo sotto. 56 00:04:40,958 --> 00:04:44,038 - Ehi, andiamo. - Ha bisogno del nostro aiuto! 57 00:04:44,125 --> 00:04:46,375 Fidati, non ne ha bisogno. 58 00:04:46,458 --> 00:04:47,668 Se la cava da solo. 59 00:04:59,500 --> 00:05:02,080 Che ti avevo detto? Possiamo andare ora? 60 00:05:04,500 --> 00:05:06,000 È sempre così qui? 61 00:05:06,083 --> 00:05:06,963 Così come? 62 00:05:07,041 --> 00:05:11,041 Missili, mostri, serpenti, palle di lava e robot giganti? 63 00:05:11,125 --> 00:05:15,705 Più o meno. Un'altra volta, era un mostro di pietra e dei motociclisti pazzi. 64 00:05:17,333 --> 00:05:21,423 Cavolo. Il mio pranzo è stato colpito da una palla di fuoco. 65 00:05:24,958 --> 00:05:25,788 Avanti. 66 00:05:26,416 --> 00:05:27,326 Grazie. 67 00:05:28,125 --> 00:05:30,205 I ragazzi dei giornali si aiutano. 68 00:05:30,291 --> 00:05:33,831 La città è folle, ma tutti fanno la loro parte. 69 00:05:33,916 --> 00:05:37,126 Non saremo ninja, ma il nostro lavoro è importante. 70 00:05:37,208 --> 00:05:39,168 La gente deve sapere cosa accade. 71 00:05:39,250 --> 00:05:41,040 Le notizie non dormono mai. 72 00:05:41,916 --> 00:05:43,536 Le notizie non dormono mai. 73 00:05:57,583 --> 00:05:59,503 Io vado a sinistra, tu a destra. 74 00:06:27,625 --> 00:06:30,285 Grazie, ragazzo nuovo. Grazie, Antonia. 75 00:06:32,666 --> 00:06:33,666 Cos'è quello? 76 00:06:33,750 --> 00:06:34,920 Non ne ho... 77 00:06:35,625 --> 00:06:36,995 idea. 78 00:06:43,625 --> 00:06:45,955 Oddio, signore. Sta bene? 79 00:06:47,458 --> 00:06:49,668 Dove sono? Che giorno è? 80 00:06:49,750 --> 00:06:53,330 Cosa? È lunedì. Si trova a Ninjago City. 81 00:06:53,416 --> 00:06:55,456 Deve aver sbattuto la testa forte. 82 00:06:56,583 --> 00:06:59,043 Devo avvertire qualcuno. Devo dirglielo. 83 00:06:59,125 --> 00:07:00,075 Dire cosa? 84 00:07:00,166 --> 00:07:02,786 I Ninja sono intrappolati. Gli serve aiuto! 85 00:07:02,875 --> 00:07:04,995 Intrappolati? Dove? Come? 86 00:07:05,083 --> 00:07:06,043 La piramide. 87 00:07:06,125 --> 00:07:10,325 Qualcuno deve arrivare alla piramide per aiutarli prima che... 88 00:07:10,416 --> 00:07:11,376 prima che... 89 00:07:17,375 --> 00:07:18,415 Starà bene. 90 00:07:18,500 --> 00:07:19,630 Non preoccuparti. 91 00:07:19,708 --> 00:07:21,958 Ehi, e riguardo quello che ha detto? 92 00:07:22,041 --> 00:07:23,381 Sui Ninja? 93 00:07:23,458 --> 00:07:27,038 Siamo ragazzi dei giornali. È fuori dalla nostra portata. 94 00:07:27,916 --> 00:07:29,536 Dove si trova il monastero? 95 00:07:29,625 --> 00:07:32,495 Lascia perdere. Non è un nostro problema. 96 00:07:32,583 --> 00:07:37,503 Hai detto che abbiamo una responsabilità. Informare la gente è il nostro lavoro. 97 00:07:37,583 --> 00:07:40,133 Le notizie non dormono mai, ricordi? 98 00:07:40,666 --> 00:07:42,666 Il monastero è da quella parte. 99 00:07:42,750 --> 00:07:46,580 L'unica strada per arrivarci da qui è la 23. 100 00:07:46,666 --> 00:07:49,206 E non vorresti attraversarla. Fidati. 101 00:07:50,291 --> 00:07:52,831 "Tutti devono fare la loro parte." 102 00:07:52,916 --> 00:07:54,916 Sono state queste le tue parole. 103 00:07:56,333 --> 00:07:57,423 Ok, ragazzo. 104 00:07:57,500 --> 00:07:59,130 Ma resta vicino a me. 105 00:07:59,666 --> 00:08:01,456 Potrebbe mettersi male. 106 00:08:06,375 --> 00:08:07,625 Da questa parte! 107 00:08:18,125 --> 00:08:19,125 Ci siamo. 108 00:08:19,208 --> 00:08:22,378 Strada 23. Sei ancora sicuro di volerci provare? 109 00:08:26,125 --> 00:08:27,245 Oh, no. 110 00:08:27,958 --> 00:08:29,958 Andiamo. Ora o mai più. 111 00:08:30,041 --> 00:08:32,631 Aspetta. Non credo sia stata una buona idea. 112 00:08:32,708 --> 00:08:35,878 Troppo tardi! Segui me e te la caverai. Forza! 113 00:08:42,416 --> 00:08:43,916 Tocca a te. Avanti! 114 00:08:44,000 --> 00:08:47,920 No, aspetta. Non esiste. No. Non posso farlo. 115 00:08:48,458 --> 00:08:51,458 Devi! Non hai altra scelta! Coraggio! 116 00:08:58,083 --> 00:09:00,333 I Ninja non si arrendono mai! 117 00:09:16,250 --> 00:09:17,500 Niente di rotto? 118 00:09:18,000 --> 00:09:21,710 - Sono vivo! - Te l'ho detto che potevi farcela. 119 00:09:29,666 --> 00:09:32,166 Non posso credere che siamo qui. 120 00:09:32,708 --> 00:09:34,538 Siamo davvero qui. 121 00:09:36,708 --> 00:09:40,578 - Spero tu sappia già cosa dire. - Io? Perché io? 122 00:09:40,666 --> 00:09:42,206 È stata un'idea tua. 123 00:09:45,666 --> 00:09:47,166 Posso aiutarvi? 124 00:09:47,791 --> 00:09:49,381 Lei è... 125 00:09:49,458 --> 00:09:51,078 Avanti, diglielo. 126 00:09:52,083 --> 00:09:55,213 Un tipo è precipitato in città in una sfera di fuoco 127 00:09:55,291 --> 00:09:59,381 - e ci ha detto che i Ninja sono nei guai. - Cosa? Dove? Come? 128 00:09:59,458 --> 00:10:02,128 Sono richiusi in una piramide. Nel deserto. 129 00:10:02,666 --> 00:10:05,826 E siete venuti fin qui per dirlo a me? 130 00:10:05,916 --> 00:10:09,416 Facciamo solo la nostra parte. Come tutti. 131 00:10:09,500 --> 00:10:10,580 Grazie, figliolo. 132 00:10:10,666 --> 00:10:15,286 Mi ricordi un altro ragazzo che una volta era mio allievo. 133 00:10:15,375 --> 00:10:17,205 Si chiamava Lloyd. 134 00:10:18,291 --> 00:10:19,791 Devo dirlo a PIXAL. 135 00:10:20,291 --> 00:10:21,751 Grazie a entrambi. 136 00:10:22,291 --> 00:10:26,291 Ora dritti a casa. Andate! E, per favore, state attenti. 137 00:10:26,833 --> 00:10:30,423 Mi ha paragonato al Ninja Verde. Hai sentito? 138 00:10:30,500 --> 00:10:31,540 L'ho sentito. 139 00:10:32,083 --> 00:10:33,923 Forza, Ninja Viola. 140 00:10:34,000 --> 00:10:36,080 Le notizie non dormono mai. 141 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Sottotitoli: Letizia Vaglia