1
00:00:17,708 --> 00:00:20,038
Le notizie non dormono mai!
2
00:00:26,708 --> 00:00:28,538
Ci siamo!
3
00:00:49,041 --> 00:00:51,381
Tesoro, è ora di svegliarsi!
4
00:00:51,458 --> 00:00:52,958
Sono sveglio, mamma.
5
00:00:53,625 --> 00:00:55,285
Nelson, perché sei...
6
00:00:55,375 --> 00:00:58,495
Inizio oggi, ricordi?
Come ragazzo dei giornali!
7
00:00:59,041 --> 00:01:02,671
- Devo scappare. Ciao, mamma.
- Aspetta, ti preparo un panino.
8
00:01:02,750 --> 00:01:05,540
Già fatto. È in borsa.
Devo preparare la bici.
9
00:01:11,833 --> 00:01:13,333
Dimenticato qualcosa?
10
00:01:15,458 --> 00:01:17,288
Mamma, ti prego, farò tardi.
11
00:01:17,375 --> 00:01:20,125
Cosa fai quando arrivi a un incrocio?
12
00:01:20,208 --> 00:01:23,958
Guardo in entrambe le direzioni.
Non ho più sei anni, mamma.
13
00:01:24,041 --> 00:01:26,421
Lo so. Ma fai attenzione.
14
00:01:26,500 --> 00:01:28,920
Non vogliamo altre bue, giusto?
15
00:01:29,000 --> 00:01:30,670
Lo farò. Lo prometto.
16
00:01:40,958 --> 00:01:42,288
Carne fresca, eh?
17
00:01:42,375 --> 00:01:44,375
Quanto pensate che durerà?
18
00:01:44,458 --> 00:01:46,918
Non ascoltarli, ragazzo. Starai bene.
19
00:01:47,000 --> 00:01:49,380
Un dollaro che non arriva a stasera.
20
00:01:52,000 --> 00:01:54,330
Ehi, ascoltate. Comunicazioni.
21
00:01:55,250 --> 00:01:58,960
Le strade sette e nove sono chiuse
per condizioni ostili.
22
00:01:59,041 --> 00:02:02,791
E la 23 è contrassegnata
da quadruplo bollino nero:
23
00:02:02,875 --> 00:02:04,785
da evitare a ogni costo.
24
00:02:04,875 --> 00:02:05,955
Chiaro?
25
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
- Sì.
- Ricevuto.
26
00:02:07,125 --> 00:02:09,915
Ten-Speed e Spokes sono infortunati,
27
00:02:10,000 --> 00:02:12,130
e Knuckles... ha mollato.
28
00:02:12,208 --> 00:02:13,878
- Cosa?
- Che cavolo.
29
00:02:15,791 --> 00:02:19,041
Quindi siamo a corto di gente,
ma ce la faremo, giusto?
30
00:02:19,750 --> 00:02:22,170
Giusto? Le notizie dormono?
31
00:02:22,250 --> 00:02:24,330
Le notizie non dormono mai!
32
00:02:24,416 --> 00:02:28,826
Un'altra cosa. Abbiamo un ragazzo nuovo.
Mi ripeti il tuo nome?
33
00:02:30,083 --> 00:02:30,923
Nelson.
34
00:02:31,000 --> 00:02:32,630
Nelson, sei con Antonia.
35
00:02:32,708 --> 00:02:35,458
Mostragli le basi. Riportalo vivo.
36
00:02:36,250 --> 00:02:37,330
Ok, allora.
37
00:02:37,416 --> 00:02:40,826
Pronti a sfrecciare, bruciate l'asfalto!
Via!
38
00:02:48,833 --> 00:02:49,883
Pronto, ragazzo?
39
00:02:49,958 --> 00:02:53,498
Cosa voleva dire con "riportarmi vivo"?
40
00:02:53,583 --> 00:02:57,133
Rilassati. Fai come dico,
quando te lo dico e te la caverai.
41
00:02:57,208 --> 00:02:58,038
Promesso.
42
00:02:58,125 --> 00:03:01,955
Cavarmela? E perché non dovrei?
Che vuoi dire?
43
00:03:02,041 --> 00:03:04,171
- È Ninjago City.
- Cosa?
44
00:03:04,750 --> 00:03:05,830
Aspettami.
45
00:03:21,000 --> 00:03:22,330
Cos'è quello?
46
00:03:42,833 --> 00:03:43,713
Aspetta!
47
00:03:47,750 --> 00:03:50,330
Che succede?
Che sono quei serpenti giganti?
48
00:03:50,416 --> 00:03:53,576
Perché cadono dal cielo?
Perché sono fatti di fuoco?
49
00:03:53,666 --> 00:03:56,786
Chi lo sa? Tieni giù la testa
e continua a pedalare.
50
00:03:57,291 --> 00:03:58,921
Questo come ci aiuta?
51
00:03:59,916 --> 00:04:00,996
Aspetta!
52
00:04:13,875 --> 00:04:17,705
Quello è il Samurai X,
sta affrontando tre serpenti giganti.
53
00:04:22,083 --> 00:04:26,753
Aspetta il mio segnale, e quando dico io,
vai più veloce che puoi. Chiaro?
54
00:04:28,833 --> 00:04:31,543
- Ora! Brucia l'asfalto!
- Bruciare?
55
00:04:33,666 --> 00:04:35,076
Scusi. Passo sotto.
56
00:04:40,958 --> 00:04:44,038
- Ehi, andiamo.
- Ha bisogno del nostro aiuto!
57
00:04:44,125 --> 00:04:46,375
Fidati, non ne ha bisogno.
58
00:04:46,458 --> 00:04:47,668
Se la cava da solo.
59
00:04:59,500 --> 00:05:02,080
Che ti avevo detto? Possiamo andare ora?
60
00:05:04,500 --> 00:05:06,000
È sempre così qui?
61
00:05:06,083 --> 00:05:06,963
Così come?
62
00:05:07,041 --> 00:05:11,041
Missili, mostri, serpenti,
palle di lava e robot giganti?
63
00:05:11,125 --> 00:05:15,705
Più o meno. Un'altra volta, era un mostro
di pietra e dei motociclisti pazzi.
64
00:05:17,333 --> 00:05:21,423
Cavolo. Il mio pranzo è stato colpito
da una palla di fuoco.
65
00:05:24,958 --> 00:05:25,788
Avanti.
66
00:05:26,416 --> 00:05:27,326
Grazie.
67
00:05:28,125 --> 00:05:30,205
I ragazzi dei giornali si aiutano.
68
00:05:30,291 --> 00:05:33,831
La città è folle,
ma tutti fanno la loro parte.
69
00:05:33,916 --> 00:05:37,126
Non saremo ninja,
ma il nostro lavoro è importante.
70
00:05:37,208 --> 00:05:39,168
La gente deve sapere cosa accade.
71
00:05:39,250 --> 00:05:41,040
Le notizie non dormono mai.
72
00:05:41,916 --> 00:05:43,536
Le notizie non dormono mai.
73
00:05:57,583 --> 00:05:59,503
Io vado a sinistra, tu a destra.
74
00:06:27,625 --> 00:06:30,285
Grazie, ragazzo nuovo. Grazie, Antonia.
75
00:06:32,666 --> 00:06:33,666
Cos'è quello?
76
00:06:33,750 --> 00:06:34,920
Non ne ho...
77
00:06:35,625 --> 00:06:36,995
idea.
78
00:06:43,625 --> 00:06:45,955
Oddio, signore. Sta bene?
79
00:06:47,458 --> 00:06:49,668
Dove sono? Che giorno è?
80
00:06:49,750 --> 00:06:53,330
Cosa? È lunedì. Si trova a Ninjago City.
81
00:06:53,416 --> 00:06:55,456
Deve aver sbattuto la testa forte.
82
00:06:56,583 --> 00:06:59,043
Devo avvertire qualcuno. Devo dirglielo.
83
00:06:59,125 --> 00:07:00,075
Dire cosa?
84
00:07:00,166 --> 00:07:02,786
I Ninja sono intrappolati.
Gli serve aiuto!
85
00:07:02,875 --> 00:07:04,995
Intrappolati? Dove? Come?
86
00:07:05,083 --> 00:07:06,043
La piramide.
87
00:07:06,125 --> 00:07:10,325
Qualcuno deve arrivare alla piramide
per aiutarli prima che...
88
00:07:10,416 --> 00:07:11,376
prima che...
89
00:07:17,375 --> 00:07:18,415
Starà bene.
90
00:07:18,500 --> 00:07:19,630
Non preoccuparti.
91
00:07:19,708 --> 00:07:21,958
Ehi, e riguardo quello che ha detto?
92
00:07:22,041 --> 00:07:23,381
Sui Ninja?
93
00:07:23,458 --> 00:07:27,038
Siamo ragazzi dei giornali.
È fuori dalla nostra portata.
94
00:07:27,916 --> 00:07:29,536
Dove si trova il monastero?
95
00:07:29,625 --> 00:07:32,495
Lascia perdere. Non è un nostro problema.
96
00:07:32,583 --> 00:07:37,503
Hai detto che abbiamo una responsabilità.
Informare la gente è il nostro lavoro.
97
00:07:37,583 --> 00:07:40,133
Le notizie non dormono mai, ricordi?
98
00:07:40,666 --> 00:07:42,666
Il monastero è da quella parte.
99
00:07:42,750 --> 00:07:46,580
L'unica strada per arrivarci da qui
è la 23.
100
00:07:46,666 --> 00:07:49,206
E non vorresti attraversarla. Fidati.
101
00:07:50,291 --> 00:07:52,831
"Tutti devono fare la loro parte."
102
00:07:52,916 --> 00:07:54,916
Sono state queste le tue parole.
103
00:07:56,333 --> 00:07:57,423
Ok, ragazzo.
104
00:07:57,500 --> 00:07:59,130
Ma resta vicino a me.
105
00:07:59,666 --> 00:08:01,456
Potrebbe mettersi male.
106
00:08:06,375 --> 00:08:07,625
Da questa parte!
107
00:08:18,125 --> 00:08:19,125
Ci siamo.
108
00:08:19,208 --> 00:08:22,378
Strada 23. Sei ancora sicuro
di volerci provare?
109
00:08:26,125 --> 00:08:27,245
Oh, no.
110
00:08:27,958 --> 00:08:29,958
Andiamo. Ora o mai più.
111
00:08:30,041 --> 00:08:32,631
Aspetta. Non credo sia stata
una buona idea.
112
00:08:32,708 --> 00:08:35,878
Troppo tardi!
Segui me e te la caverai. Forza!
113
00:08:42,416 --> 00:08:43,916
Tocca a te. Avanti!
114
00:08:44,000 --> 00:08:47,920
No, aspetta. Non esiste.
No. Non posso farlo.
115
00:08:48,458 --> 00:08:51,458
Devi! Non hai altra scelta! Coraggio!
116
00:08:58,083 --> 00:09:00,333
I Ninja non si arrendono mai!
117
00:09:16,250 --> 00:09:17,500
Niente di rotto?
118
00:09:18,000 --> 00:09:21,710
- Sono vivo!
- Te l'ho detto che potevi farcela.
119
00:09:29,666 --> 00:09:32,166
Non posso credere che siamo qui.
120
00:09:32,708 --> 00:09:34,538
Siamo davvero qui.
121
00:09:36,708 --> 00:09:40,578
- Spero tu sappia già cosa dire.
- Io? Perché io?
122
00:09:40,666 --> 00:09:42,206
È stata un'idea tua.
123
00:09:45,666 --> 00:09:47,166
Posso aiutarvi?
124
00:09:47,791 --> 00:09:49,381
Lei è...
125
00:09:49,458 --> 00:09:51,078
Avanti, diglielo.
126
00:09:52,083 --> 00:09:55,213
Un tipo è precipitato in città
in una sfera di fuoco
127
00:09:55,291 --> 00:09:59,381
- e ci ha detto che i Ninja sono nei guai.
- Cosa? Dove? Come?
128
00:09:59,458 --> 00:10:02,128
Sono richiusi in una piramide.
Nel deserto.
129
00:10:02,666 --> 00:10:05,826
E siete venuti fin qui per dirlo a me?
130
00:10:05,916 --> 00:10:09,416
Facciamo solo la nostra parte. Come tutti.
131
00:10:09,500 --> 00:10:10,580
Grazie, figliolo.
132
00:10:10,666 --> 00:10:15,286
Mi ricordi un altro ragazzo
che una volta era mio allievo.
133
00:10:15,375 --> 00:10:17,205
Si chiamava Lloyd.
134
00:10:18,291 --> 00:10:19,791
Devo dirlo a PIXAL.
135
00:10:20,291 --> 00:10:21,751
Grazie a entrambi.
136
00:10:22,291 --> 00:10:26,291
Ora dritti a casa. Andate!
E, per favore, state attenti.
137
00:10:26,833 --> 00:10:30,423
Mi ha paragonato al Ninja Verde.
Hai sentito?
138
00:10:30,500 --> 00:10:31,540
L'ho sentito.
139
00:10:32,083 --> 00:10:33,923
Forza, Ninja Viola.
140
00:10:34,000 --> 00:10:36,080
Le notizie non dormono mai.
141
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
Sottotitoli: Letizia Vaglia