1 00:00:17,708 --> 00:00:20,038 A hírek sosem alszanak 2 00:00:26,708 --> 00:00:28,538 Ez az! 3 00:00:49,041 --> 00:00:52,541 - Drágám, ébresztő! - Ébren vagyok, anya! 4 00:00:53,625 --> 00:00:55,285 Nelson, miért vagy... 5 00:00:55,375 --> 00:00:58,285 Tudod, ma kezdek újságkihordóként. 6 00:00:59,083 --> 00:01:00,673 Indulok. Szia, anya! 7 00:01:01,291 --> 00:01:05,541 - Várj, adok szendvicset. - Csináltam magamnak. Megyek! 8 00:01:10,875 --> 00:01:13,075 Állj! Elfelejtettél valamit. 9 00:01:15,458 --> 00:01:17,288 Anya, ne már, elkések. 10 00:01:17,375 --> 00:01:20,125 Mit csinálsz kereszteződésnél? 11 00:01:20,208 --> 00:01:23,958 Szétnézek. Már nem hatéves vagyok, anya. 12 00:01:24,041 --> 00:01:26,501 Tudom. Csak légy óvatos! 13 00:01:26,583 --> 00:01:28,923 Nehogy bibisen gyere haza! 14 00:01:29,000 --> 00:01:30,790 Óvatos leszek, ígérem. 15 00:01:41,000 --> 00:01:42,290 Friss husi, mi? 16 00:01:42,375 --> 00:01:44,375 Szerinted meddig húzza? 17 00:01:44,500 --> 00:01:46,920 Ne hallgass rá, ügyes leszel. 18 00:01:47,000 --> 00:01:49,960 Fogadok, hogy a nap végéig se bírja. 19 00:01:52,041 --> 00:01:58,961 Fontos bejelentések: a hetes és a kilences utakat időjárási okokból lezártuk. 20 00:01:59,041 --> 00:02:04,791 A 23-as „négyszeres fekete gyémánt” besorolást kapott: rendkívül kerülendő. 21 00:02:04,875 --> 00:02:05,955 Értettétek? 22 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 - Aha. - Igen. 23 00:02:07,125 --> 00:02:09,915 Csúcspedál és Küllő lesérült, 24 00:02:10,000 --> 00:02:12,130 Csuklópánt pedig kilépett. 25 00:02:12,208 --> 00:02:13,828 - Mi? - Öregem! 26 00:02:15,750 --> 00:02:18,460 Túl kevesen vagyunk, de megoldjuk. 27 00:02:19,750 --> 00:02:22,170 Igaz? Alszanak a hírek? 28 00:02:22,250 --> 00:02:24,330 A hírek sosem alszanak! 29 00:02:24,416 --> 00:02:26,376 Ja, és még valami. 30 00:02:26,458 --> 00:02:28,828 Van egy új tagunk, a neve: 31 00:02:30,083 --> 00:02:30,923 Nelson. 32 00:02:31,000 --> 00:02:35,330 Antonia, mutasd meg neki az alapokat, de maradjon egyben! 33 00:02:36,250 --> 00:02:37,330 Rendben! 34 00:02:37,416 --> 00:02:40,536 A gumi ég, jól fog a fék, indulás! 35 00:02:48,875 --> 00:02:49,875 Készen állsz? 36 00:02:49,958 --> 00:02:53,498 Hogy értette, hogy maradjak egyben? 37 00:02:53,583 --> 00:02:54,753 Nyugi! 38 00:02:54,833 --> 00:02:58,043 Tedd azt, amit mondok, és megúszod. 39 00:02:58,125 --> 00:03:01,955 Megúszom? Miért ne úsznám meg? 40 00:03:02,041 --> 00:03:04,171 - Ez Ninjago City. - Mi van? 41 00:03:04,750 --> 00:03:05,830 Várj meg! 42 00:03:21,000 --> 00:03:22,330 Az meg mi? 43 00:03:42,833 --> 00:03:43,713 Várj! 44 00:03:47,833 --> 00:03:53,583 Mi történik? Mik ezek a kígyók? Miért zuhannak ránk? Miért vannak tűzből? 45 00:03:53,666 --> 00:03:56,786 Ki tudja? Csak tekerj tovább! 46 00:03:57,291 --> 00:03:58,791 Az hogy segít? 47 00:03:59,916 --> 00:04:00,996 Várj! 48 00:04:13,958 --> 00:04:17,168 Ez Szamuráj X, három óriáskígyó ellen. 49 00:04:22,125 --> 00:04:26,125 Várj a jelemre, és amikor szólok, húzz bele, jó? 50 00:04:28,833 --> 00:04:30,463 Most! Égjen a gumi! 51 00:04:30,541 --> 00:04:31,501 Égjen? 52 00:04:33,666 --> 00:04:35,076 Elnézést, jövök! 53 00:04:41,000 --> 00:04:42,290 Hé, ne már! 54 00:04:42,791 --> 00:04:45,921 - Segítenünk kell! - Hidd el, hogy nem. 55 00:04:46,541 --> 00:04:47,671 Megoldja. 56 00:04:59,500 --> 00:05:01,580 Mit mondtam? Na, mehetünk? 57 00:05:04,541 --> 00:05:06,961 - Ez mindig ilyen? - Milyen? 58 00:05:07,041 --> 00:05:11,041 Rakéták, szörnyek, kígyók, láva és óriásrobotok? 59 00:05:11,125 --> 00:05:15,745 Általában. Nemrég egy kőszörny volt itt, meg vad motorosok. 60 00:05:17,375 --> 00:05:20,955 Jaj, ne! Egy tűzlabda eltalálta a kajámat. 61 00:05:24,958 --> 00:05:25,788 Tessék! 62 00:05:26,416 --> 00:05:27,326 Köszi! 63 00:05:28,125 --> 00:05:33,825 Mi újságkihordók tartsunk össze! Dilis a város, de mindenki teszi a dolgát. 64 00:05:33,916 --> 00:05:39,166 Nem vagyunk nindzsák, de ez is fontos. Mi tájékoztatjuk az embereket. 65 00:05:39,250 --> 00:05:41,040 A hírek sosem alszanak. 66 00:05:42,000 --> 00:05:43,540 A hírek sosem alszanak. 67 00:05:57,583 --> 00:05:59,503 Én balra, te jobbra. 68 00:06:27,625 --> 00:06:29,705 Köszi, új srác és Antonia! 69 00:06:32,666 --> 00:06:33,666 Mi volt az? 70 00:06:33,750 --> 00:06:34,920 Lövésem... 71 00:06:35,625 --> 00:06:36,995 nincs. 72 00:06:44,125 --> 00:06:45,955 Hű, uram, jól van? 73 00:06:47,458 --> 00:06:49,668 Hol vagyok? Milyen nap van? 74 00:06:49,750 --> 00:06:53,000 Hétfő, és Ninjago Cityben. 75 00:06:53,500 --> 00:06:55,460 Jól beverhette a fejét. 76 00:06:56,583 --> 00:06:59,043 Figyelmeztetnem kell valakit. 77 00:06:59,125 --> 00:07:02,785 - Mire? - A nindzsák csapdába kerültek! 78 00:07:02,875 --> 00:07:05,035 Csapdába? Hol? Hogyan? 79 00:07:05,125 --> 00:07:10,325 A piramisban. Valakinek ki kell szabadítania őket, mielőtt... 80 00:07:10,416 --> 00:07:11,376 ...mielőtt... 81 00:07:17,375 --> 00:07:18,415 Meggyógyul! 82 00:07:18,500 --> 00:07:22,000 - Ne aggódj! - Mi van azzal, amit mondott? 83 00:07:22,083 --> 00:07:23,383 A nindzsákról? 84 00:07:23,458 --> 00:07:27,038 Újságkihordók vagyunk. Nem a mi asztalunk. 85 00:07:27,958 --> 00:07:30,958 - Merre van a kolostor? - Felejtsd el! 86 00:07:31,041 --> 00:07:32,501 Nem a mi gondunk. 87 00:07:32,583 --> 00:07:37,543 Azt mondtad, a mi felelősségünk, hogy tájékoztassuk az embereket. 88 00:07:37,625 --> 00:07:39,785 A hírek sosem alszanak! 89 00:07:40,666 --> 00:07:42,666 Arra van a kolostor. 90 00:07:42,750 --> 00:07:46,210 És csak a 23-as úton juthatunk oda. 91 00:07:46,750 --> 00:07:49,210 Hidd el, nem akarsz arra menni. 92 00:07:50,333 --> 00:07:52,383 „Mindenki teszi a dolgát.” 93 00:07:52,958 --> 00:07:54,328 Ezt mondtad. 94 00:07:56,333 --> 00:07:57,423 Oké, kölyök. 95 00:07:57,500 --> 00:07:58,920 De maradj közel! 96 00:07:59,708 --> 00:08:00,958 Csücskös lesz. 97 00:08:06,375 --> 00:08:07,375 Erre! 98 00:08:18,125 --> 00:08:19,125 Ez az. 99 00:08:19,208 --> 00:08:22,378 A 23-as út. Még mindig erre akarsz menni? 100 00:08:26,125 --> 00:08:27,245 Jaj, ne! 101 00:08:27,958 --> 00:08:30,078 Gyere! Most, vagy soha! 102 00:08:30,166 --> 00:08:32,626 Talán mégse volt jó ötlet. 103 00:08:32,708 --> 00:08:35,878 Késő! Csak utánozz engem, és megúszod! 104 00:08:42,458 --> 00:08:43,918 Te jössz, gyere! 105 00:08:44,000 --> 00:08:45,790 Ne, várj! Kizárt. 106 00:08:45,875 --> 00:08:47,915 Nekem ez nem megy. 107 00:08:48,458 --> 00:08:51,458 Meg kell csinálnod, nincs választásod! 108 00:08:58,125 --> 00:09:00,165 A nindzsa sosem adja fel! 109 00:09:16,291 --> 00:09:17,331 Egyben vagy? 110 00:09:18,000 --> 00:09:20,130 Élek! 111 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 Megmondtam! 112 00:09:29,708 --> 00:09:32,128 El se hiszem, hogy itt vagyunk! 113 00:09:32,708 --> 00:09:34,538 Tényleg itt vagyunk. 114 00:09:36,708 --> 00:09:40,628 - Remélem, tudod, mit fogsz mondani. - Miért én? 115 00:09:40,708 --> 00:09:42,168 A te ötleted volt. 116 00:09:45,666 --> 00:09:47,166 Segíthetek? 117 00:09:47,791 --> 00:09:49,381 Ön... 118 00:09:49,458 --> 00:09:51,078 Mondd csak meg neki! 119 00:09:52,125 --> 00:09:56,825 Egy fazon egy tűzgolyóban azt mondta, a nindzsák bajban vannak. 120 00:09:56,916 --> 00:10:02,166 - Mi? Hol? Hogyan? - Egy sivatagi piramisban estek csapdába. 121 00:10:02,666 --> 00:10:05,826 És azért jöttél, hogy ezt elmondd? 122 00:10:05,916 --> 00:10:08,996 Csak tesszük a dolgunkat, mint mindenki. 123 00:10:09,500 --> 00:10:15,290 Köszönöm, fiam. Egy másik kisfiúra, egy régi tanítványomra emlékeztetsz. 124 00:10:15,375 --> 00:10:17,205 Lloydnak hívták. 125 00:10:18,291 --> 00:10:21,751 Szólnom kell PIXAL-nak. Köszönöm nektek! 126 00:10:22,375 --> 00:10:24,325 Most menjetek haza! 127 00:10:24,416 --> 00:10:26,036 És legyetek óvatosak! 128 00:10:26,833 --> 00:10:30,423 A Zöld Nindzsához hasonlított, hallottad? 129 00:10:30,500 --> 00:10:31,540 Hallottam. 130 00:10:32,083 --> 00:10:33,923 Gyere, Lila Nindzsa! 131 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 A hírek sosem alszanak. 132 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 A feliratot fordította: Kalmár Dávid