1 00:00:17,541 --> 00:00:19,791 Como sobreviver a armadilhas. 2 00:00:21,625 --> 00:00:26,125 Gayle Gossip, direto do deserto, onde uma pirâmide foi descoberta. 3 00:00:26,208 --> 00:00:28,538 O que tem dentro? Ninguém sabe. 4 00:00:28,625 --> 00:00:30,665 Mas os ninjas chegaram 5 00:00:30,750 --> 00:00:35,500 e estão se preparando para entrar com o famoso explorador Clutch Powers. 6 00:00:37,000 --> 00:00:39,460 Sua ajuda seria muito útil. 7 00:00:39,541 --> 00:00:44,001 -Não. Nem pensar. Nein danke. -Ninguém sabe o que tem dentro. 8 00:00:44,083 --> 00:00:47,793 -Talvez relíquias históricas valiosas. -Tesouros! 9 00:00:47,875 --> 00:00:49,665 Ouro e diamantes! 10 00:00:51,250 --> 00:00:54,750 Você é o maior especialista em estruturas arcaicas, 11 00:00:54,833 --> 00:00:59,543 e seu livro Como sobreviver a armadilhas é referência na área. 12 00:01:00,958 --> 00:01:01,828 Lisonjeiro. 13 00:01:01,916 --> 00:01:03,496 Mesmo assim, não. 14 00:01:04,250 --> 00:01:08,040 Professor, não há nada que possa convencê-lo? 15 00:01:08,125 --> 00:01:10,915 Prof. Powers, ligação pra você. 16 00:01:11,000 --> 00:01:14,540 Dwayne, falei que não queria ser incomodado. 17 00:01:14,625 --> 00:01:17,535 Mas é do Clube dos Exploradores! 18 00:01:18,166 --> 00:01:19,786 Quê? Me dá isso aqui! 19 00:01:20,458 --> 00:01:22,418 Prof. Powers na linha. 20 00:01:22,500 --> 00:01:26,790 Prof. Powers? Cecil Putnam, do Clube dos Exploradores. 21 00:01:27,333 --> 00:01:32,083 Lamento informar, senhor, mas sua inscrição está sendo revogada. 22 00:01:32,166 --> 00:01:34,416 Quê? Isso é um ultraje! 23 00:01:34,500 --> 00:01:36,130 Exijo uma explicação! 24 00:01:36,208 --> 00:01:37,668 Pois não. 25 00:01:37,750 --> 00:01:43,040 Há uma cláusula que obriga todos os membros a explorar. 26 00:01:43,750 --> 00:01:48,170 O senhor não faz explorações há mais de dez anos. 27 00:01:48,250 --> 00:01:52,540 -Acabei de descobrir uma pirâmide! -Mas não a explorou. 28 00:01:52,625 --> 00:01:55,915 E como não somos o Clube dos Descobridores, 29 00:01:56,000 --> 00:01:58,630 temo que não seja o bastante. 30 00:01:59,291 --> 00:02:00,131 Senhor? 31 00:02:00,708 --> 00:02:02,038 O senhor está aí? 32 00:02:02,541 --> 00:02:06,131 Estou. Não cancele nada. Eu ligo de volta. 33 00:02:08,375 --> 00:02:13,785 Parece que estão com sorte. Clutch Powers está aberto para negócios. 34 00:02:31,041 --> 00:02:36,001 Antes de continuarmos, espero que todos tenham lido meu livro. 35 00:02:36,083 --> 00:02:37,963 Pode salvar suas vidas. 36 00:02:38,041 --> 00:02:39,421 É claro. 37 00:02:39,500 --> 00:02:42,080 Com certeza. Adorei esse livro. 38 00:02:49,416 --> 00:02:51,916 Capítulo 8: pontes velhas. 39 00:02:52,416 --> 00:02:56,036 Só há um jeito de atravessar: seja rápido e o primeiro. 40 00:02:58,458 --> 00:03:01,078 O último não costuma sobreviver. 41 00:03:13,458 --> 00:03:14,958 Nem foi tão ruim. 42 00:03:15,500 --> 00:03:17,130 Estava até bem firme. 43 00:03:17,208 --> 00:03:18,538 É, demos sorte. 44 00:03:18,625 --> 00:03:20,165 Mas a sorte acaba. 45 00:03:32,916 --> 00:03:33,786 Não. 46 00:03:37,541 --> 00:03:39,881 -Viram isso? -O quê? 47 00:03:39,958 --> 00:03:43,878 -Não gostei da cara delas. -São teias de aranha. 48 00:03:43,958 --> 00:03:46,378 É o que querem que pensemos. 49 00:03:47,833 --> 00:03:49,383 Por cima. Assim. 50 00:03:59,625 --> 00:04:00,825 Pombas! 51 00:04:08,375 --> 00:04:10,245 Segure-se em algo! 52 00:04:10,333 --> 00:04:11,583 Estou tentando! 53 00:04:11,666 --> 00:04:14,326 Não tem o que segurar! Escorrega! 54 00:04:14,416 --> 00:04:16,746 Pessoal! 55 00:04:19,750 --> 00:04:20,830 Deixem comigo! 56 00:04:31,250 --> 00:04:33,580 Ele mandou passar por cima. 57 00:04:33,666 --> 00:04:34,706 Eu passei. 58 00:04:36,000 --> 00:04:39,580 Se tivesse passado, não estaríamos em uma cova... 59 00:04:40,000 --> 00:04:40,830 O que foi? 60 00:04:40,916 --> 00:04:42,536 O que estão olhando? 61 00:04:44,250 --> 00:04:46,380 Quem será que era? 62 00:04:46,458 --> 00:04:48,708 Alguém que não parou a tempo. 63 00:04:55,708 --> 00:04:56,578 Hageman. 64 00:04:56,666 --> 00:04:58,826 Um adversário. Ele era bom. 65 00:04:59,166 --> 00:05:00,036 Muito bom. 66 00:05:00,541 --> 00:05:04,671 Mas não leu meu livro, e isso custou a vida dele. 67 00:05:05,208 --> 00:05:07,168 Na verdade, ele leu. 68 00:05:07,750 --> 00:05:09,170 Deixe-me ver! 69 00:05:10,958 --> 00:05:15,128 Parou no capítulo 8. Armadilhas com teias estão no 9. 70 00:05:30,666 --> 00:05:32,576 Olhem só isso. 71 00:05:33,083 --> 00:05:34,583 Não toquem em nada. 72 00:05:35,708 --> 00:05:36,828 Pombas. 73 00:05:38,166 --> 00:05:39,746 -Cole? -Deixa comigo. 74 00:05:50,416 --> 00:05:52,076 Fiquem à vontade. 75 00:06:04,833 --> 00:06:06,793 O que é isso? 76 00:06:09,708 --> 00:06:12,578 Parece ser um antigo mecanismo de bloqueio. 77 00:06:12,666 --> 00:06:16,536 Montando a imagem corretamente, a câmara é aberta. 78 00:06:17,041 --> 00:06:20,131 Tipo um quebra-cabeça! Sou bom nisso! 79 00:06:21,833 --> 00:06:23,543 Arraste aquele pra lá. 80 00:06:23,625 --> 00:06:26,495 -Isso! -Espera! E este aqui? 81 00:06:26,750 --> 00:06:28,880 -Acho que não. -Tente esse. 82 00:06:28,958 --> 00:06:30,748 -Sim! -O que diz? 83 00:06:31,375 --> 00:06:34,375 "Cuidado, ao na tumba da serpente entrar... 84 00:06:36,625 --> 00:06:39,205 pois sua raiva quase fez definhar... 85 00:06:41,083 --> 00:06:42,583 toda Ninjago. 86 00:06:43,250 --> 00:06:45,040 Até que um garoto juvenil... 87 00:06:47,208 --> 00:06:51,378 com um cetro do poder, todo seu mal destruiu." 88 00:06:51,875 --> 00:06:54,535 -O que significa? -Abobrinha. Quem sabe? 89 00:06:54,625 --> 00:06:58,665 Essas inscrições ancestrais nunca fazem sentido. Ignorem. 90 00:07:00,750 --> 00:07:01,830 Não faça isso! 91 00:07:13,875 --> 00:07:15,625 Livre, enfim. 92 00:07:17,041 --> 00:07:18,881 Onde ele está? 93 00:07:18,958 --> 00:07:19,918 Quem? 94 00:07:20,000 --> 00:07:22,330 O Farsante Traiçoeiro. 95 00:07:22,416 --> 00:07:24,626 Aquele que me aprisionou. 96 00:07:24,708 --> 00:07:28,628 Digam-me onde ele está, e eu, Aspheera, 97 00:07:28,708 --> 00:07:30,498 mostrarei piedade. 98 00:07:31,708 --> 00:07:35,038 Deve ser o garoto mencionado nos hieróglifos. 99 00:07:35,125 --> 00:07:37,955 -O que digo a ela? -Diga a verdade. 100 00:07:38,041 --> 00:07:39,421 Não sabemos. 101 00:07:41,083 --> 00:07:42,883 Isso faz um tempinho. 102 00:07:49,500 --> 00:07:50,880 Mostrem pra ela! 103 00:07:53,666 --> 00:07:55,076 Vou buscar ajuda. 104 00:07:59,583 --> 00:08:00,673 Você... 105 00:08:00,750 --> 00:08:03,130 tem o poder elementar do fogo? 106 00:08:03,208 --> 00:08:05,708 Sim, e o meu nome é Kai! 107 00:08:12,375 --> 00:08:14,745 Seu fogo me aquece. 108 00:08:14,833 --> 00:08:18,923 Estou presa há tempo demais neste lugar frio e escuro. 109 00:08:19,625 --> 00:08:21,535 Aceito seu fogo. 110 00:08:22,291 --> 00:08:23,381 Ah, é? 111 00:08:27,541 --> 00:08:28,581 Kai! 112 00:08:31,208 --> 00:08:32,208 O que é isso? 113 00:08:32,291 --> 00:08:35,711 Está roubando o poder dele! Precisamos detê-la! 114 00:08:35,791 --> 00:08:39,081 -Ninjago! -Ninjago! 115 00:08:51,041 --> 00:08:53,291 Ela sabe Spinjitzu. 116 00:08:53,375 --> 00:08:54,205 Como? 117 00:08:59,583 --> 00:09:00,463 Kai! 118 00:09:05,208 --> 00:09:07,828 Obrigada, caro elementar. 119 00:09:07,916 --> 00:09:12,876 Como agradecimento por seu presente, pouparei suas vidas. 120 00:09:18,458 --> 00:09:21,828 Espero que aproveitem a estadia aqui... 121 00:09:21,916 --> 00:09:23,786 tanto quanto eu. 122 00:09:23,875 --> 00:09:25,325 Adeus. 123 00:09:25,416 --> 00:09:27,376 Você pagará por isso! 124 00:09:33,833 --> 00:09:35,633 Consegui. Estou vivo! 125 00:09:36,208 --> 00:09:38,458 Preciso contar tudo a alguém. 126 00:09:38,541 --> 00:09:39,421 Você... 127 00:09:40,791 --> 00:09:43,501 -Pombas! -Leve-me à aldeia mais próxima. 128 00:09:43,583 --> 00:09:46,713 Aldeia? Não há nada por centenas de quilômetros. 129 00:09:46,791 --> 00:09:49,041 Nada até a Cidade de Ninjago. 130 00:09:50,291 --> 00:09:52,671 Leve-me à Cidade de Ninjago. 131 00:09:53,916 --> 00:09:55,036 Nunca! 132 00:09:56,333 --> 00:09:59,213 Tenho um amuleto de proteção Minkan. 133 00:09:59,291 --> 00:10:02,331 -Não pode me machucar. -Tem certeza? 134 00:10:02,416 --> 00:10:03,916 Sim, tenho certeza. 135 00:10:04,708 --> 00:10:06,458 Quase. Espero que sim. 136 00:10:07,125 --> 00:10:11,455 -Vou ficar chateado se for mentira. -Vamos descobrir. 137 00:10:23,958 --> 00:10:26,418 Não! Por favor, seja real... 138 00:10:36,708 --> 00:10:38,788 Leve-me à Ninjago. 139 00:10:38,875 --> 00:10:42,165 Eu terei a minha vingança! 140 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Legendas: Rebeca Passos