1
00:00:17,541 --> 00:00:19,791
Como sobreviver a armadilhas.
2
00:00:21,625 --> 00:00:26,125
Gayle Gossip, direto do deserto,
onde uma pirâmide foi descoberta.
3
00:00:26,208 --> 00:00:28,538
O que tem dentro? Ninguém sabe.
4
00:00:28,625 --> 00:00:30,665
Mas os ninjas chegaram
5
00:00:30,750 --> 00:00:35,500
e estão se preparando para entrar
com o famoso explorador Clutch Powers.
6
00:00:37,000 --> 00:00:39,460
Sua ajuda seria muito útil.
7
00:00:39,541 --> 00:00:44,001
-Não. Nem pensar. Nein danke.
-Ninguém sabe o que tem dentro.
8
00:00:44,083 --> 00:00:47,793
-Talvez relíquias históricas valiosas.
-Tesouros!
9
00:00:47,875 --> 00:00:49,665
Ouro e diamantes!
10
00:00:51,250 --> 00:00:54,750
Você é o maior especialista
em estruturas arcaicas,
11
00:00:54,833 --> 00:00:59,543
e seu livro Como sobreviver a armadilhas
é referência na área.
12
00:01:00,958 --> 00:01:01,828
Lisonjeiro.
13
00:01:01,916 --> 00:01:03,496
Mesmo assim, não.
14
00:01:04,250 --> 00:01:08,040
Professor, não há nada
que possa convencê-lo?
15
00:01:08,125 --> 00:01:10,915
Prof. Powers, ligação pra você.
16
00:01:11,000 --> 00:01:14,540
Dwayne, falei que não queria
ser incomodado.
17
00:01:14,625 --> 00:01:17,535
Mas é do Clube dos Exploradores!
18
00:01:18,166 --> 00:01:19,786
Quê? Me dá isso aqui!
19
00:01:20,458 --> 00:01:22,418
Prof. Powers na linha.
20
00:01:22,500 --> 00:01:26,790
Prof. Powers? Cecil Putnam,
do Clube dos Exploradores.
21
00:01:27,333 --> 00:01:32,083
Lamento informar, senhor,
mas sua inscrição está sendo revogada.
22
00:01:32,166 --> 00:01:34,416
Quê? Isso é um ultraje!
23
00:01:34,500 --> 00:01:36,130
Exijo uma explicação!
24
00:01:36,208 --> 00:01:37,668
Pois não.
25
00:01:37,750 --> 00:01:43,040
Há uma cláusula que obriga
todos os membros a explorar.
26
00:01:43,750 --> 00:01:48,170
O senhor não faz explorações
há mais de dez anos.
27
00:01:48,250 --> 00:01:52,540
-Acabei de descobrir uma pirâmide!
-Mas não a explorou.
28
00:01:52,625 --> 00:01:55,915
E como não somos
o Clube dos Descobridores,
29
00:01:56,000 --> 00:01:58,630
temo que não seja o bastante.
30
00:01:59,291 --> 00:02:00,131
Senhor?
31
00:02:00,708 --> 00:02:02,038
O senhor está aí?
32
00:02:02,541 --> 00:02:06,131
Estou. Não cancele nada. Eu ligo de volta.
33
00:02:08,375 --> 00:02:13,785
Parece que estão com sorte.
Clutch Powers está aberto para negócios.
34
00:02:31,041 --> 00:02:36,001
Antes de continuarmos,
espero que todos tenham lido meu livro.
35
00:02:36,083 --> 00:02:37,963
Pode salvar suas vidas.
36
00:02:38,041 --> 00:02:39,421
É claro.
37
00:02:39,500 --> 00:02:42,080
Com certeza. Adorei esse livro.
38
00:02:49,416 --> 00:02:51,916
Capítulo 8: pontes velhas.
39
00:02:52,416 --> 00:02:56,036
Só há um jeito de atravessar:
seja rápido e o primeiro.
40
00:02:58,458 --> 00:03:01,078
O último não costuma sobreviver.
41
00:03:13,458 --> 00:03:14,958
Nem foi tão ruim.
42
00:03:15,500 --> 00:03:17,130
Estava até bem firme.
43
00:03:17,208 --> 00:03:18,538
É, demos sorte.
44
00:03:18,625 --> 00:03:20,165
Mas a sorte acaba.
45
00:03:32,916 --> 00:03:33,786
Não.
46
00:03:37,541 --> 00:03:39,881
-Viram isso?
-O quê?
47
00:03:39,958 --> 00:03:43,878
-Não gostei da cara delas.
-São teias de aranha.
48
00:03:43,958 --> 00:03:46,378
É o que querem que pensemos.
49
00:03:47,833 --> 00:03:49,383
Por cima. Assim.
50
00:03:59,625 --> 00:04:00,825
Pombas!
51
00:04:08,375 --> 00:04:10,245
Segure-se em algo!
52
00:04:10,333 --> 00:04:11,583
Estou tentando!
53
00:04:11,666 --> 00:04:14,326
Não tem o que segurar! Escorrega!
54
00:04:14,416 --> 00:04:16,746
Pessoal!
55
00:04:19,750 --> 00:04:20,830
Deixem comigo!
56
00:04:31,250 --> 00:04:33,580
Ele mandou passar por cima.
57
00:04:33,666 --> 00:04:34,706
Eu passei.
58
00:04:36,000 --> 00:04:39,580
Se tivesse passado,
não estaríamos em uma cova...
59
00:04:40,000 --> 00:04:40,830
O que foi?
60
00:04:40,916 --> 00:04:42,536
O que estão olhando?
61
00:04:44,250 --> 00:04:46,380
Quem será que era?
62
00:04:46,458 --> 00:04:48,708
Alguém que não parou a tempo.
63
00:04:55,708 --> 00:04:56,578
Hageman.
64
00:04:56,666 --> 00:04:58,826
Um adversário. Ele era bom.
65
00:04:59,166 --> 00:05:00,036
Muito bom.
66
00:05:00,541 --> 00:05:04,671
Mas não leu meu livro,
e isso custou a vida dele.
67
00:05:05,208 --> 00:05:07,168
Na verdade, ele leu.
68
00:05:07,750 --> 00:05:09,170
Deixe-me ver!
69
00:05:10,958 --> 00:05:15,128
Parou no capítulo 8.
Armadilhas com teias estão no 9.
70
00:05:30,666 --> 00:05:32,576
Olhem só isso.
71
00:05:33,083 --> 00:05:34,583
Não toquem em nada.
72
00:05:35,708 --> 00:05:36,828
Pombas.
73
00:05:38,166 --> 00:05:39,746
-Cole?
-Deixa comigo.
74
00:05:50,416 --> 00:05:52,076
Fiquem à vontade.
75
00:06:04,833 --> 00:06:06,793
O que é isso?
76
00:06:09,708 --> 00:06:12,578
Parece ser
um antigo mecanismo de bloqueio.
77
00:06:12,666 --> 00:06:16,536
Montando a imagem corretamente,
a câmara é aberta.
78
00:06:17,041 --> 00:06:20,131
Tipo um quebra-cabeça! Sou bom nisso!
79
00:06:21,833 --> 00:06:23,543
Arraste aquele pra lá.
80
00:06:23,625 --> 00:06:26,495
-Isso!
-Espera! E este aqui?
81
00:06:26,750 --> 00:06:28,880
-Acho que não.
-Tente esse.
82
00:06:28,958 --> 00:06:30,748
-Sim!
-O que diz?
83
00:06:31,375 --> 00:06:34,375
"Cuidado, ao na tumba da serpente entrar...
84
00:06:36,625 --> 00:06:39,205
pois sua raiva quase fez definhar...
85
00:06:41,083 --> 00:06:42,583
toda Ninjago.
86
00:06:43,250 --> 00:06:45,040
Até que um garoto juvenil...
87
00:06:47,208 --> 00:06:51,378
com um cetro do poder,
todo seu mal destruiu."
88
00:06:51,875 --> 00:06:54,535
-O que significa?
-Abobrinha. Quem sabe?
89
00:06:54,625 --> 00:06:58,665
Essas inscrições ancestrais
nunca fazem sentido. Ignorem.
90
00:07:00,750 --> 00:07:01,830
Não faça isso!
91
00:07:13,875 --> 00:07:15,625
Livre, enfim.
92
00:07:17,041 --> 00:07:18,881
Onde ele está?
93
00:07:18,958 --> 00:07:19,918
Quem?
94
00:07:20,000 --> 00:07:22,330
O Farsante Traiçoeiro.
95
00:07:22,416 --> 00:07:24,626
Aquele que me aprisionou.
96
00:07:24,708 --> 00:07:28,628
Digam-me onde ele está, e eu, Aspheera,
97
00:07:28,708 --> 00:07:30,498
mostrarei piedade.
98
00:07:31,708 --> 00:07:35,038
Deve ser o garoto
mencionado nos hieróglifos.
99
00:07:35,125 --> 00:07:37,955
-O que digo a ela?
-Diga a verdade.
100
00:07:38,041 --> 00:07:39,421
Não sabemos.
101
00:07:41,083 --> 00:07:42,883
Isso faz um tempinho.
102
00:07:49,500 --> 00:07:50,880
Mostrem pra ela!
103
00:07:53,666 --> 00:07:55,076
Vou buscar ajuda.
104
00:07:59,583 --> 00:08:00,673
Você...
105
00:08:00,750 --> 00:08:03,130
tem o poder elementar do fogo?
106
00:08:03,208 --> 00:08:05,708
Sim, e o meu nome é Kai!
107
00:08:12,375 --> 00:08:14,745
Seu fogo me aquece.
108
00:08:14,833 --> 00:08:18,923
Estou presa há tempo demais
neste lugar frio e escuro.
109
00:08:19,625 --> 00:08:21,535
Aceito seu fogo.
110
00:08:22,291 --> 00:08:23,381
Ah, é?
111
00:08:27,541 --> 00:08:28,581
Kai!
112
00:08:31,208 --> 00:08:32,208
O que é isso?
113
00:08:32,291 --> 00:08:35,711
Está roubando o poder dele!
Precisamos detê-la!
114
00:08:35,791 --> 00:08:39,081
-Ninjago!
-Ninjago!
115
00:08:51,041 --> 00:08:53,291
Ela sabe Spinjitzu.
116
00:08:53,375 --> 00:08:54,205
Como?
117
00:08:59,583 --> 00:09:00,463
Kai!
118
00:09:05,208 --> 00:09:07,828
Obrigada, caro elementar.
119
00:09:07,916 --> 00:09:12,876
Como agradecimento por seu presente,
pouparei suas vidas.
120
00:09:18,458 --> 00:09:21,828
Espero que aproveitem a estadia aqui...
121
00:09:21,916 --> 00:09:23,786
tanto quanto eu.
122
00:09:23,875 --> 00:09:25,325
Adeus.
123
00:09:25,416 --> 00:09:27,376
Você pagará por isso!
124
00:09:33,833 --> 00:09:35,633
Consegui. Estou vivo!
125
00:09:36,208 --> 00:09:38,458
Preciso contar tudo a alguém.
126
00:09:38,541 --> 00:09:39,421
Você...
127
00:09:40,791 --> 00:09:43,501
-Pombas!
-Leve-me à aldeia mais próxima.
128
00:09:43,583 --> 00:09:46,713
Aldeia? Não há nada
por centenas de quilômetros.
129
00:09:46,791 --> 00:09:49,041
Nada até a Cidade de Ninjago.
130
00:09:50,291 --> 00:09:52,671
Leve-me à Cidade de Ninjago.
131
00:09:53,916 --> 00:09:55,036
Nunca!
132
00:09:56,333 --> 00:09:59,213
Tenho um amuleto de proteção Minkan.
133
00:09:59,291 --> 00:10:02,331
-Não pode me machucar.
-Tem certeza?
134
00:10:02,416 --> 00:10:03,916
Sim, tenho certeza.
135
00:10:04,708 --> 00:10:06,458
Quase. Espero que sim.
136
00:10:07,125 --> 00:10:11,455
-Vou ficar chateado se for mentira.
-Vamos descobrir.
137
00:10:23,958 --> 00:10:26,418
Não! Por favor, seja real...
138
00:10:36,708 --> 00:10:38,788
Leve-me à Ninjago.
139
00:10:38,875 --> 00:10:42,165
Eu terei a minha vingança!
140
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
Legendas: Rebeca Passos