1
00:00:08,166 --> 00:00:09,456
♪ Go, Ninjago ♪
2
00:00:09,541 --> 00:00:12,131
♪ Jump up, kick back
Whip around ♪
3
00:00:14,833 --> 00:00:16,713
♪ Hey, go, Ninjago ♪
4
00:00:17,541 --> 00:00:19,921
"Boobytraps
and How to Survive Them."
5
00:00:21,666 --> 00:00:23,666
This is Gayle Gossip,
from the desert,
6
00:00:23,750 --> 00:00:26,330
where a mysterious Pyramid
has been discovered.
7
00:00:26,416 --> 00:00:28,706
What's inside? Nobody knows.
8
00:00:28,791 --> 00:00:30,831
But at this moment,
the Ninja have arrived,
9
00:00:30,916 --> 00:00:33,126
and are preparing
to enter the pyramid
10
00:00:33,208 --> 00:00:35,578
with famed explorer
Clutch Powers.
11
00:00:36,916 --> 00:00:39,286
Your assistance
would be very helpful.
12
00:00:39,541 --> 00:00:42,081
Nope. No way. Nein danke.
13
00:00:42,166 --> 00:00:44,036
But nobody knows what's inside.
14
00:00:44,125 --> 00:00:46,325
There could be valuable
historical relics.
15
00:00:46,708 --> 00:00:47,708
Treasures.
16
00:00:47,791 --> 00:00:49,831
Gold and diamonds.
17
00:00:51,416 --> 00:00:54,326
You are the foremost expert
on ancient structures,
18
00:00:54,416 --> 00:00:57,416
and your book, Boobytraps
and How to Survive Them,
19
00:00:57,500 --> 00:00:59,380
is considered a seminal work.
20
00:01:00,958 --> 00:01:03,038
Flattering. But still no.
21
00:01:04,208 --> 00:01:07,828
Professor, isn't there anything
we can do to convince you?
22
00:01:08,041 --> 00:01:11,041
Professor Powers,
there's a call for you.
23
00:01:11,375 --> 00:01:14,495
Now, Dwayne, I told you
I don't want to be disturbed.
24
00:01:14,666 --> 00:01:17,706
But it's the Explorers Club!
25
00:01:18,125 --> 00:01:20,535
What? Give me that.
26
00:01:20,625 --> 00:01:22,575
This is Professor Powers.
27
00:01:22,666 --> 00:01:24,246
Professor Powers.
28
00:01:24,333 --> 00:01:26,963
Cecil Putnam
at the Explorers Club.
29
00:01:27,375 --> 00:01:29,495
I regret to inform you, sir,
30
00:01:29,583 --> 00:01:32,213
your membership
is being revoked.
31
00:01:32,291 --> 00:01:34,421
What? This is an outrage.
32
00:01:34,500 --> 00:01:36,250
I demand an explanation.
33
00:01:36,333 --> 00:01:37,543
Of course.
34
00:01:37,791 --> 00:01:43,171
The club's exploration clause
requires all members to explore.
35
00:01:43,791 --> 00:01:48,131
You, sir, have not explored
in over ten years.
36
00:01:48,375 --> 00:01:50,205
I just discovered a pyramid.
37
00:01:50,291 --> 00:01:52,331
But you have not explored it.
38
00:01:52,541 --> 00:01:56,081
And as we are not
the discovery club,
39
00:01:56,166 --> 00:01:58,246
I'm afraid I can't count that.
40
00:01:59,125 --> 00:02:01,995
-Sir? Are you there?
41
00:02:02,541 --> 00:02:05,171
Yes, yes, I'm here.
Don't cancel anything.
42
00:02:05,250 --> 00:02:07,080
-I'll get back to you.
43
00:02:08,416 --> 00:02:10,416
Well, guys, looks like
you're in luck.
44
00:02:10,500 --> 00:02:13,380
Clutch Powers is open
for business.
45
00:02:30,958 --> 00:02:32,458
Now, before we take
another step,
46
00:02:32,541 --> 00:02:35,501
I hope each of you
has read my book.
47
00:02:36,041 --> 00:02:38,131
It could save your life.
48
00:02:38,208 --> 00:02:39,498
Of course.
49
00:02:39,583 --> 00:02:42,293
Yeah. I loved... that book.
50
00:02:47,458 --> 00:02:49,208
Whoa.
51
00:02:49,291 --> 00:02:52,251
Chapter 8. Rickety old bridges.
52
00:02:52,500 --> 00:02:54,040
Only one way to cross them.
53
00:02:54,125 --> 00:02:55,665
Fast and first.
54
00:02:58,458 --> 00:03:01,288
Last person in line
usually doesn't make it.
55
00:03:12,541 --> 00:03:14,831
That wasn't so bad.
56
00:03:14,916 --> 00:03:17,036
Ha. It was actually
pretty sturdy.
57
00:03:17,166 --> 00:03:18,496
Yeah, we got lucky.
58
00:03:18,583 --> 00:03:20,333
But luck runs out.
59
00:03:32,791 --> 00:03:33,921
Don't.
60
00:03:37,458 --> 00:03:39,878
-Did you see that?
-See what?
61
00:03:40,083 --> 00:03:42,333
I don't like the look of these.
62
00:03:42,416 --> 00:03:44,036
Uh, they're cobwebs.
63
00:03:44,125 --> 00:03:46,535
Yeah, well, that's what
they want us to think.
64
00:03:47,791 --> 00:03:49,461
Jump over. Like this.
65
00:03:59,791 --> 00:04:01,001
Gumdrops.
66
00:04:02,208 --> 00:04:04,208
Whoa!
67
00:04:08,291 --> 00:04:10,131
Grab onto something!
68
00:04:10,208 --> 00:04:11,578
I'm trying!
69
00:04:11,666 --> 00:04:14,456
There's nothing to grab.
It's too smooth.
70
00:04:14,541 --> 00:04:16,881
Guys! Guys! Guys!
71
00:04:19,458 --> 00:04:20,498
I got this.
72
00:04:31,166 --> 00:04:33,706
He said to step over them.
73
00:04:33,791 --> 00:04:34,831
I did.
74
00:04:36,500 --> 00:04:38,210
If you did,
we wouldn't be lying here
75
00:04:38,291 --> 00:04:39,291
in a pit with--
76
00:04:39,916 --> 00:04:42,036
What? What are you staring at?
77
00:04:44,416 --> 00:04:46,246
I wonder who that was?
78
00:04:46,458 --> 00:04:48,828
Someone who didn't stop in time.
79
00:04:54,375 --> 00:04:55,455
Hmm.
80
00:04:55,541 --> 00:04:56,751
Hageman.
81
00:04:56,833 --> 00:04:58,793
A competitor. He was good.
82
00:04:59,125 --> 00:05:00,205
Very good.
83
00:05:00,458 --> 00:05:04,748
But he didn't read my book,
and it cost him his life.
84
00:05:05,250 --> 00:05:07,290
Actually, he did read it.
85
00:05:07,750 --> 00:05:09,040
Let me see that.
86
00:05:09,708 --> 00:05:10,828
Aha.
87
00:05:10,916 --> 00:05:12,666
He stopped on Chapter 8.
88
00:05:12,875 --> 00:05:15,285
Cobweb traps are in Chapter 9.
89
00:05:29,250 --> 00:05:30,500
Wow.
90
00:05:30,583 --> 00:05:32,713
Will ya look at that?
91
00:05:33,083 --> 00:05:34,213
Nobody touch nothin'.
92
00:05:35,625 --> 00:05:36,995
Gumdrops.
93
00:05:37,875 --> 00:05:39,915
-Cole?
-I got this.
94
00:05:50,125 --> 00:05:52,325
Any day now.
95
00:06:04,958 --> 00:06:06,958
What is this?
96
00:06:09,666 --> 00:06:12,416
It appears to be
an ancient locking mechanism.
97
00:06:12,666 --> 00:06:14,416
If the image
is properly assembled,
98
00:06:14,500 --> 00:06:16,460
the chamber will open.
99
00:06:16,708 --> 00:06:18,248
Ooh, like a puzzle game.
100
00:06:18,333 --> 00:06:20,333
I'm good at these.
101
00:06:21,083 --> 00:06:23,083
-Hmm.
-Slide that one over there.
102
00:06:23,166 --> 00:06:24,496
Oh, yeah.
103
00:06:24,583 --> 00:06:26,503
Wait, wait, wait.
What about this?
104
00:06:26,583 --> 00:06:27,713
Nah, that's not right
105
00:06:27,791 --> 00:06:29,671
Try this one.
Ooh. Yeah.
106
00:06:29,750 --> 00:06:31,000
What does it say?
107
00:06:31,291 --> 00:06:34,581
"Beware, ye who enter
the Serpent's tomb.
108
00:06:36,750 --> 00:06:39,380
For her anger
nearly did consume.
109
00:06:41,250 --> 00:06:45,210
All Ninjago,
until a foolish boy.
110
00:06:47,333 --> 00:06:51,503
With a staff of power,
her evil did destroy."
111
00:06:51,708 --> 00:06:52,998
What does that mean?
112
00:06:53,291 --> 00:06:54,541
Gobbledygook. Who knows?
113
00:06:54,625 --> 00:06:56,205
I haven't seen
an inscription yet
114
00:06:56,291 --> 00:06:57,501
that made a lick of sense.
115
00:07:00,916 --> 00:07:02,036
No, don't!
116
00:07:13,750 --> 00:07:15,750
Free at last.
117
00:07:17,166 --> 00:07:19,036
Where is he?
118
00:07:19,125 --> 00:07:22,205
-Who?
-The treacherous deceiver.
119
00:07:22,291 --> 00:07:24,331
The one who imprisoned me.
120
00:07:24,708 --> 00:07:28,668
Tell me where he is,
and I, Aspheera,
121
00:07:28,750 --> 00:07:30,750
will show you mercy.
122
00:07:31,541 --> 00:07:33,541
I believe she is looking
for the boy
123
00:07:33,625 --> 00:07:35,165
mentioned in the hieroglyphics.
124
00:07:35,250 --> 00:07:37,920
-What do I tell her?
-Tell her the truth.
125
00:07:38,000 --> 00:07:39,500
We don't know.
126
00:07:40,125 --> 00:07:42,955
Um, that was a while ago...
127
00:07:49,541 --> 00:07:50,881
Let her have it!
128
00:07:53,000 --> 00:07:55,040
I'll get help.
129
00:07:59,208 --> 00:08:00,378
You.
130
00:08:00,916 --> 00:08:03,246
You are a fire elemental?
131
00:08:03,333 --> 00:08:05,833
Yeah, and the name's Kai.
132
00:08:12,500 --> 00:08:14,540
Your fire warms me.
133
00:08:15,125 --> 00:08:19,205
For too long I have been trapped
in this cold, dark place.
134
00:08:19,583 --> 00:08:21,713
I will take your fire.
135
00:08:22,458 --> 00:08:23,498
Oh, yeah?
136
00:08:27,458 --> 00:08:28,628
Kai!
137
00:08:31,041 --> 00:08:32,171
What's happening?
138
00:08:32,250 --> 00:08:34,080
She's stealing
his elemental powers!
139
00:08:34,166 --> 00:08:35,826
We must stop her!
140
00:08:35,916 --> 00:08:39,126
Ninjago!
141
00:08:51,208 --> 00:08:53,128
She knows Spinjitzu.
142
00:08:53,333 --> 00:08:54,383
How?
143
00:08:58,708 --> 00:09:00,788
Kai.
144
00:09:05,333 --> 00:09:07,963
I thank you, elemental.
145
00:09:08,166 --> 00:09:13,036
In return for your gift,
I shall spare your lives.
146
00:09:18,708 --> 00:09:21,708
May you enjoy your time
in this place
147
00:09:21,791 --> 00:09:23,921
as much as I did.
148
00:09:24,000 --> 00:09:25,210
Farewell.
149
00:09:25,708 --> 00:09:27,458
You won't get away with this!
150
00:09:32,791 --> 00:09:35,831
Oh. I made it. I'm alive.
151
00:09:36,291 --> 00:09:38,251
Oh, I gotta tell someone
what happened.
152
00:09:38,333 --> 00:09:39,503
You.
153
00:09:40,625 --> 00:09:41,665
Gumdrops.
154
00:09:41,750 --> 00:09:43,630
Take me to the nearest village.
155
00:09:43,708 --> 00:09:44,708
Village?
156
00:09:44,791 --> 00:09:46,751
There's nothing
for hundreds of miles.
157
00:09:46,833 --> 00:09:49,213
Nothing until Ninjago City.
158
00:09:50,208 --> 00:09:52,878
Take me to Ninjago City.
159
00:09:53,291 --> 00:09:54,671
Uh... never.
160
00:09:56,041 --> 00:09:58,751
This is an ancient Minkan amulet
of protection.
161
00:09:58,833 --> 00:10:00,213
You cannot harm me.
162
00:10:00,291 --> 00:10:02,461
Are you sure?
163
00:10:02,541 --> 00:10:03,751
Yeah, I'm sure.
164
00:10:04,708 --> 00:10:06,578
Pretty sure. I hope so.
165
00:10:07,166 --> 00:10:09,246
I'd be really bummed
if he lied about it.
166
00:10:09,333 --> 00:10:11,753
Let us find out.
167
00:10:19,375 --> 00:10:21,165
Whoa!
168
00:10:23,833 --> 00:10:26,503
No, please be real.
Please be real. Please be...
169
00:10:36,666 --> 00:10:38,916
Take me to Ninjago City.
170
00:10:39,000 --> 00:10:42,630
Revenge shall be mine.