1 00:00:08,166 --> 00:00:09,456 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:09,541 --> 00:00:12,131 ♪ Jump up, kick back Whip around ♪ 3 00:00:14,833 --> 00:00:16,713 ♪ Hey, go, Ninjago ♪ 4 00:00:17,541 --> 00:00:19,921 "Boobytraps and How to Survive Them." 5 00:00:21,666 --> 00:00:23,666 This is Gayle Gossip, from the desert, 6 00:00:23,750 --> 00:00:26,330 where a mysterious Pyramid has been discovered. 7 00:00:26,416 --> 00:00:28,706 What's inside? Nobody knows. 8 00:00:28,791 --> 00:00:30,831 But at this moment, the Ninja have arrived, 9 00:00:30,916 --> 00:00:33,126 and are preparing to enter the pyramid 10 00:00:33,208 --> 00:00:35,578 with famed explorer Clutch Powers. 11 00:00:36,916 --> 00:00:39,286 Your assistance would be very helpful. 12 00:00:39,541 --> 00:00:42,081 Nope. No way. Nein danke. 13 00:00:42,166 --> 00:00:44,036 But nobody knows what's inside. 14 00:00:44,125 --> 00:00:46,325 There could be valuable historical relics. 15 00:00:46,708 --> 00:00:47,708 Treasures. 16 00:00:47,791 --> 00:00:49,831 Gold and diamonds. 17 00:00:51,416 --> 00:00:54,326 You are the foremost expert on ancient structures, 18 00:00:54,416 --> 00:00:57,416 and your book, Boobytraps and How to Survive Them, 19 00:00:57,500 --> 00:00:59,380 is considered a seminal work. 20 00:01:00,958 --> 00:01:03,038 Flattering. But still no. 21 00:01:04,208 --> 00:01:07,828 Professor, isn't there anything we can do to convince you? 22 00:01:08,041 --> 00:01:11,041 Professor Powers, there's a call for you. 23 00:01:11,375 --> 00:01:14,495 Now, Dwayne, I told you I don't want to be disturbed. 24 00:01:14,666 --> 00:01:17,706 But it's the Explorers Club! 25 00:01:18,125 --> 00:01:20,535 What? Give me that. 26 00:01:20,625 --> 00:01:22,575 This is Professor Powers. 27 00:01:22,666 --> 00:01:24,246 Professor Powers. 28 00:01:24,333 --> 00:01:26,963 Cecil Putnam at the Explorers Club. 29 00:01:27,375 --> 00:01:29,495 I regret to inform you, sir, 30 00:01:29,583 --> 00:01:32,213 your membership is being revoked. 31 00:01:32,291 --> 00:01:34,421 What? This is an outrage. 32 00:01:34,500 --> 00:01:36,250 I demand an explanation. 33 00:01:36,333 --> 00:01:37,543 Of course. 34 00:01:37,791 --> 00:01:43,171 The club's exploration clause requires all members to explore. 35 00:01:43,791 --> 00:01:48,131 You, sir, have not explored in over ten years. 36 00:01:48,375 --> 00:01:50,205 I just discovered a pyramid. 37 00:01:50,291 --> 00:01:52,331 But you have not explored it. 38 00:01:52,541 --> 00:01:56,081 And as we are not the discovery club, 39 00:01:56,166 --> 00:01:58,246 I'm afraid I can't count that. 40 00:01:59,125 --> 00:02:01,995 -Sir? Are you there? 41 00:02:02,541 --> 00:02:05,171 Yes, yes, I'm here. Don't cancel anything. 42 00:02:05,250 --> 00:02:07,080 -I'll get back to you. 43 00:02:08,416 --> 00:02:10,416 Well, guys, looks like you're in luck. 44 00:02:10,500 --> 00:02:13,380 Clutch Powers is open for business. 45 00:02:30,958 --> 00:02:32,458 Now, before we take another step, 46 00:02:32,541 --> 00:02:35,501 I hope each of you has read my book. 47 00:02:36,041 --> 00:02:38,131 It could save your life. 48 00:02:38,208 --> 00:02:39,498 Of course. 49 00:02:39,583 --> 00:02:42,293 Yeah. I loved... that book. 50 00:02:47,458 --> 00:02:49,208 Whoa. 51 00:02:49,291 --> 00:02:52,251 Chapter 8. Rickety old bridges. 52 00:02:52,500 --> 00:02:54,040 Only one way to cross them. 53 00:02:54,125 --> 00:02:55,665 Fast and first. 54 00:02:58,458 --> 00:03:01,288 Last person in line usually doesn't make it. 55 00:03:12,541 --> 00:03:14,831 That wasn't so bad. 56 00:03:14,916 --> 00:03:17,036 Ha. It was actually pretty sturdy. 57 00:03:17,166 --> 00:03:18,496 Yeah, we got lucky. 58 00:03:18,583 --> 00:03:20,333 But luck runs out. 59 00:03:32,791 --> 00:03:33,921 Don't. 60 00:03:37,458 --> 00:03:39,878 -Did you see that? -See what? 61 00:03:40,083 --> 00:03:42,333 I don't like the look of these. 62 00:03:42,416 --> 00:03:44,036 Uh, they're cobwebs. 63 00:03:44,125 --> 00:03:46,535 Yeah, well, that's what they want us to think. 64 00:03:47,791 --> 00:03:49,461 Jump over. Like this. 65 00:03:59,791 --> 00:04:01,001 Gumdrops. 66 00:04:02,208 --> 00:04:04,208 Whoa! 67 00:04:08,291 --> 00:04:10,131 Grab onto something! 68 00:04:10,208 --> 00:04:11,578 I'm trying! 69 00:04:11,666 --> 00:04:14,456 There's nothing to grab. It's too smooth. 70 00:04:14,541 --> 00:04:16,881 Guys! Guys! Guys! 71 00:04:19,458 --> 00:04:20,498 I got this. 72 00:04:31,166 --> 00:04:33,706 He said to step over them. 73 00:04:33,791 --> 00:04:34,831 I did. 74 00:04:36,500 --> 00:04:38,210 If you did, we wouldn't be lying here 75 00:04:38,291 --> 00:04:39,291 in a pit with-- 76 00:04:39,916 --> 00:04:42,036 What? What are you staring at? 77 00:04:44,416 --> 00:04:46,246 I wonder who that was? 78 00:04:46,458 --> 00:04:48,828 Someone who didn't stop in time. 79 00:04:54,375 --> 00:04:55,455 Hmm. 80 00:04:55,541 --> 00:04:56,751 Hageman. 81 00:04:56,833 --> 00:04:58,793 A competitor. He was good. 82 00:04:59,125 --> 00:05:00,205 Very good. 83 00:05:00,458 --> 00:05:04,748 But he didn't read my book, and it cost him his life. 84 00:05:05,250 --> 00:05:07,290 Actually, he did read it. 85 00:05:07,750 --> 00:05:09,040 Let me see that. 86 00:05:09,708 --> 00:05:10,828 Aha. 87 00:05:10,916 --> 00:05:12,666 He stopped on Chapter 8. 88 00:05:12,875 --> 00:05:15,285 Cobweb traps are in Chapter 9. 89 00:05:29,250 --> 00:05:30,500 Wow. 90 00:05:30,583 --> 00:05:32,713 Will ya look at that? 91 00:05:33,083 --> 00:05:34,213 Nobody touch nothin'. 92 00:05:35,625 --> 00:05:36,995 Gumdrops. 93 00:05:37,875 --> 00:05:39,915 -Cole? -I got this. 94 00:05:50,125 --> 00:05:52,325 Any day now. 95 00:06:04,958 --> 00:06:06,958 What is this? 96 00:06:09,666 --> 00:06:12,416 It appears to be an ancient locking mechanism. 97 00:06:12,666 --> 00:06:14,416 If the image is properly assembled, 98 00:06:14,500 --> 00:06:16,460 the chamber will open. 99 00:06:16,708 --> 00:06:18,248 Ooh, like a puzzle game. 100 00:06:18,333 --> 00:06:20,333 I'm good at these. 101 00:06:21,083 --> 00:06:23,083 -Hmm. -Slide that one over there. 102 00:06:23,166 --> 00:06:24,496 Oh, yeah. 103 00:06:24,583 --> 00:06:26,503 Wait, wait, wait. What about this? 104 00:06:26,583 --> 00:06:27,713 Nah, that's not right 105 00:06:27,791 --> 00:06:29,671 Try this one. Ooh. Yeah. 106 00:06:29,750 --> 00:06:31,000 What does it say? 107 00:06:31,291 --> 00:06:34,581 "Beware, ye who enter the Serpent's tomb. 108 00:06:36,750 --> 00:06:39,380 For her anger nearly did consume. 109 00:06:41,250 --> 00:06:45,210 All Ninjago, until a foolish boy. 110 00:06:47,333 --> 00:06:51,503 With a staff of power, her evil did destroy." 111 00:06:51,708 --> 00:06:52,998 What does that mean? 112 00:06:53,291 --> 00:06:54,541 Gobbledygook. Who knows? 113 00:06:54,625 --> 00:06:56,205 I haven't seen an inscription yet 114 00:06:56,291 --> 00:06:57,501 that made a lick of sense. 115 00:07:00,916 --> 00:07:02,036 No, don't! 116 00:07:13,750 --> 00:07:15,750 Free at last. 117 00:07:17,166 --> 00:07:19,036 Where is he? 118 00:07:19,125 --> 00:07:22,205 -Who? -The treacherous deceiver. 119 00:07:22,291 --> 00:07:24,331 The one who imprisoned me. 120 00:07:24,708 --> 00:07:28,668 Tell me where he is, and I, Aspheera, 121 00:07:28,750 --> 00:07:30,750 will show you mercy. 122 00:07:31,541 --> 00:07:33,541 I believe she is looking for the boy 123 00:07:33,625 --> 00:07:35,165 mentioned in the hieroglyphics. 124 00:07:35,250 --> 00:07:37,920 -What do I tell her? -Tell her the truth. 125 00:07:38,000 --> 00:07:39,500 We don't know. 126 00:07:40,125 --> 00:07:42,955 Um, that was a while ago... 127 00:07:49,541 --> 00:07:50,881 Let her have it! 128 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 I'll get help. 129 00:07:59,208 --> 00:08:00,378 You. 130 00:08:00,916 --> 00:08:03,246 You are a fire elemental? 131 00:08:03,333 --> 00:08:05,833 Yeah, and the name's Kai. 132 00:08:12,500 --> 00:08:14,540 Your fire warms me. 133 00:08:15,125 --> 00:08:19,205 For too long I have been trapped in this cold, dark place. 134 00:08:19,583 --> 00:08:21,713 I will take your fire. 135 00:08:22,458 --> 00:08:23,498 Oh, yeah? 136 00:08:27,458 --> 00:08:28,628 Kai! 137 00:08:31,041 --> 00:08:32,171 What's happening? 138 00:08:32,250 --> 00:08:34,080 She's stealing his elemental powers! 139 00:08:34,166 --> 00:08:35,826 We must stop her! 140 00:08:35,916 --> 00:08:39,126 Ninjago! 141 00:08:51,208 --> 00:08:53,128 She knows Spinjitzu. 142 00:08:53,333 --> 00:08:54,383 How? 143 00:08:58,708 --> 00:09:00,788 Kai. 144 00:09:05,333 --> 00:09:07,963 I thank you, elemental. 145 00:09:08,166 --> 00:09:13,036 In return for your gift, I shall spare your lives. 146 00:09:18,708 --> 00:09:21,708 May you enjoy your time in this place 147 00:09:21,791 --> 00:09:23,921 as much as I did. 148 00:09:24,000 --> 00:09:25,210 Farewell. 149 00:09:25,708 --> 00:09:27,458 You won't get away with this! 150 00:09:32,791 --> 00:09:35,831 Oh. I made it. I'm alive. 151 00:09:36,291 --> 00:09:38,251 Oh, I gotta tell someone what happened. 152 00:09:38,333 --> 00:09:39,503 You. 153 00:09:40,625 --> 00:09:41,665 Gumdrops. 154 00:09:41,750 --> 00:09:43,630 Take me to the nearest village. 155 00:09:43,708 --> 00:09:44,708 Village? 156 00:09:44,791 --> 00:09:46,751 There's nothing for hundreds of miles. 157 00:09:46,833 --> 00:09:49,213 Nothing until Ninjago City. 158 00:09:50,208 --> 00:09:52,878 Take me to Ninjago City. 159 00:09:53,291 --> 00:09:54,671 Uh... never. 160 00:09:56,041 --> 00:09:58,751 This is an ancient Minkan amulet of protection. 161 00:09:58,833 --> 00:10:00,213 You cannot harm me. 162 00:10:00,291 --> 00:10:02,461 Are you sure? 163 00:10:02,541 --> 00:10:03,751 Yeah, I'm sure. 164 00:10:04,708 --> 00:10:06,578 Pretty sure. I hope so. 165 00:10:07,166 --> 00:10:09,246 I'd be really bummed if he lied about it. 166 00:10:09,333 --> 00:10:11,753 Let us find out. 167 00:10:19,375 --> 00:10:21,165 Whoa! 168 00:10:23,833 --> 00:10:26,503 No, please be real. Please be real. Please be... 169 00:10:36,666 --> 00:10:38,916 Take me to Ninjago City. 170 00:10:39,000 --> 00:10:42,630 Revenge shall be mine.