1 00:00:17,666 --> 00:00:19,416 På jagt efter en mission. 2 00:00:27,833 --> 00:00:28,793 Mester? 3 00:00:32,666 --> 00:00:35,876 Må jeg tale? Jeg vil ikke afbryde, hvis du mediterer. 4 00:00:37,500 --> 00:00:39,380 Du mediterer. Jeg venter. 5 00:01:01,500 --> 00:01:02,920 Hvad, Lloyd? 6 00:01:03,500 --> 00:01:06,290 Vi besluttede os for at tage på en mission 7 00:01:06,375 --> 00:01:09,075 for at komme i form og finslibe ninja-evnerne. 8 00:01:10,041 --> 00:01:11,041 Godt. 9 00:01:11,125 --> 00:01:12,915 Ja, bortset fra... 10 00:01:13,000 --> 00:01:16,170 Sagen er... Vi kan ikke finde på en mission. 11 00:01:16,250 --> 00:01:20,000 Vi håbede, du havde et missionstip. 12 00:01:20,625 --> 00:01:22,035 Missionstip? 13 00:01:22,125 --> 00:01:23,745 Et forslag... 14 00:01:23,833 --> 00:01:25,963 ...idé til en mission. 15 00:01:26,458 --> 00:01:32,078 Er I blevet så dovne, at I ikke selv kan finde på noget at lave? 16 00:01:32,875 --> 00:01:35,165 Kom ikke til mig for at få tip! 17 00:01:36,125 --> 00:01:37,785 Gå ud og find en mission. 18 00:01:38,291 --> 00:01:40,421 Eventyr kommer ikke til de dovne. 19 00:01:40,500 --> 00:01:42,920 De kommer til dem, der søger dem. 20 00:01:43,000 --> 00:01:45,540 Så søg. 21 00:01:46,583 --> 00:01:48,173 Ja. Okay. 22 00:01:49,666 --> 00:01:50,666 Vi søger. 23 00:02:10,625 --> 00:02:11,455 Hvad så? 24 00:02:12,041 --> 00:02:14,081 Han er gnaven. 25 00:02:14,166 --> 00:02:15,916 Gav han dig et tip? 26 00:02:16,000 --> 00:02:18,960 Nej. Han sagde, vi skal finde ud af det selv. 27 00:02:19,041 --> 00:02:21,631 Jeg har tænkt på det i fem minutter. 28 00:02:21,708 --> 00:02:22,748 Jeg er helt flad! 29 00:02:23,250 --> 00:02:25,330 Vi bør gå et andet sted hen. 30 00:02:25,416 --> 00:02:29,376 Man får tit flere idéer i nye omgivelser. 31 00:02:30,291 --> 00:02:31,831 Nej, stadig intet. 32 00:02:34,375 --> 00:02:35,745 Vi skal have en skurk. 33 00:02:36,333 --> 00:02:37,463 Ultra Violet? 34 00:02:38,125 --> 00:02:40,375 Hun var skør. Så hellere Killow. 35 00:02:40,458 --> 00:02:43,288 De sidder begge inde i Kryptarium-fængslet. 36 00:02:43,375 --> 00:02:44,665 Hvad med mester Chen? 37 00:02:44,750 --> 00:02:46,080 De Afdødes Rige. 38 00:02:46,166 --> 00:02:47,876 -Pythor. -Opholdssted ukendt. 39 00:02:47,958 --> 00:02:50,498 At finde ham ville kræve en indsats. 40 00:02:50,583 --> 00:02:51,463 En indsats? 41 00:02:52,041 --> 00:02:53,081 Nej. 42 00:02:54,083 --> 00:02:57,043 Mand, det er svært at finde en god skurk. 43 00:02:57,125 --> 00:02:59,705 Der er bare ingen skurke tilbage. 44 00:02:59,791 --> 00:03:00,921 Bortset fra... 45 00:03:02,166 --> 00:03:03,286 Sig det. 46 00:03:03,375 --> 00:03:04,415 Min far. 47 00:03:05,625 --> 00:03:08,665 Hvor han end er, er han ikke et problem lige nu. 48 00:03:08,750 --> 00:03:10,080 Lad os tænke videre. 49 00:03:10,166 --> 00:03:11,536 Hvad er der så tilbage? 50 00:03:12,041 --> 00:03:13,921 Måske tænker vi for stort. 51 00:03:14,000 --> 00:03:18,170 Måske har vi ikke brug for en skurk. Måske bare en forbryder. 52 00:03:18,666 --> 00:03:19,706 En gangster. 53 00:03:20,291 --> 00:03:22,001 Jeg kan nøjes med en bølle! 54 00:03:22,083 --> 00:03:24,043 Vi bør tale med kommissæren. 55 00:03:24,125 --> 00:03:26,955 Vi kan hjælpe med at forebygge forbrydelser. 56 00:03:27,541 --> 00:03:28,671 -Ja. -God idé. 57 00:03:39,666 --> 00:03:41,666 -Kommissær! -Hvad? 58 00:03:41,750 --> 00:03:42,830 Hvad er der nu? 59 00:03:42,916 --> 00:03:44,916 Robotpirater? Lavazombier? 60 00:03:46,083 --> 00:03:50,043 Nej da. Vi vil bare hjælpe dig med at fange nogle skurke. 61 00:03:51,250 --> 00:03:54,250 Her har faktisk været ret stille. 62 00:03:54,750 --> 00:03:56,830 Vi har ingen arrestordrer. 63 00:03:56,916 --> 00:03:59,416 Der må være noget, vi kan gøre. 64 00:04:00,250 --> 00:04:02,750 Ikke rigtigt. Se lige på tavlen her. 65 00:04:05,583 --> 00:04:06,883 Hvem er det? 66 00:04:07,833 --> 00:04:11,083 Det er for sjov. Nogen tegnede et monster. 67 00:04:11,750 --> 00:04:14,460 Hvad med en undsluppen fange eller flygtning? 68 00:04:14,541 --> 00:04:16,001 Nej, ingenting. 69 00:04:16,875 --> 00:04:18,455 -En forbryder? -Nej. 70 00:04:18,541 --> 00:04:19,961 -En slyngel? -Nej. 71 00:04:20,041 --> 00:04:21,381 -Svindler! -Nej. 72 00:04:21,458 --> 00:04:23,538 -Mafiafyr? -Intet. 73 00:04:25,541 --> 00:04:27,421 -Sir? -Hvad er der, Jimmy? 74 00:04:27,500 --> 00:04:31,040 Jeg har lige fået et tip om ulovligt salg på havnen. 75 00:04:31,125 --> 00:04:32,375 Vi klarer det! 76 00:04:32,458 --> 00:04:33,458 Ja! 77 00:04:33,541 --> 00:04:35,671 Slap I bare af. Den klarer vi. 78 00:05:02,250 --> 00:05:03,540 På tre. 79 00:05:03,625 --> 00:05:06,875 Åbn døren, angrib dem og få ram på dem. 80 00:05:09,083 --> 00:05:10,463 Stå stille! 81 00:05:12,500 --> 00:05:15,630 Vil I unge gutter købe noget sveskesaft? 82 00:05:18,041 --> 00:05:19,671 Der må være noget. 83 00:05:20,375 --> 00:05:23,325 En arrestordre? Ubetalte parkeringsbøder? 84 00:05:23,416 --> 00:05:24,536 Hvad som helst? 85 00:05:26,250 --> 00:05:27,630 Hvad så, Jimmy? 86 00:05:27,708 --> 00:05:30,248 Der er uro i Kryptarium-fængslet. 87 00:05:30,833 --> 00:05:32,633 -Ja! -Jackpot! 88 00:05:40,208 --> 00:05:43,078 -Det lyder forfærdeligt! -Vi må derind! 89 00:05:43,166 --> 00:05:44,166 På tre. 90 00:05:44,250 --> 00:05:46,040 En, to, tre! 91 00:05:51,625 --> 00:05:52,875 Hej, venner. 92 00:05:53,708 --> 00:05:56,168 Jeg forstår det ikke. Hvor er optøjerne? 93 00:05:56,750 --> 00:06:00,880 Optøjer! Du godeste, nej. Bare en lille diskussion. 94 00:06:00,958 --> 00:06:03,668 Men vi fandt ud af det, ikke? 95 00:06:03,750 --> 00:06:07,420 Jeg overreagerede, og jeg siger undskyld. 96 00:06:07,500 --> 00:06:11,630 Og jeg er ked af, at jeg udtrykte mig så dårligt. 97 00:06:13,916 --> 00:06:14,916 Hvorhen nu? 98 00:06:15,000 --> 00:06:18,170 Tror I, fængselskantinen har kage? 99 00:06:20,416 --> 00:06:23,916 Nu hvor vi er her, bør vi måske se til Killow. 100 00:06:24,000 --> 00:06:26,380 Ja, han er måske ude på noget. 101 00:06:30,333 --> 00:06:31,963 Hej, Killow. 102 00:06:32,666 --> 00:06:33,876 Hej, gutter. 103 00:06:33,958 --> 00:06:37,328 Kom ikke med dit "hej, gutter". Hvad har du gang i? 104 00:06:37,416 --> 00:06:41,036 Intet, jeg færdiggør mit maleri. Kan I lide det? 105 00:06:42,833 --> 00:06:43,883 Det er okay. 106 00:06:44,666 --> 00:06:47,456 Hvorfor har hvalpen en dynamitstang? 107 00:06:47,541 --> 00:06:49,631 Han er en vred hvalp. 108 00:06:49,708 --> 00:06:51,788 Men han lærer at styre sin vrede. 109 00:06:51,875 --> 00:06:53,035 Ligesom mig. 110 00:06:53,541 --> 00:06:56,421 Jeg synes, det er meget beroligende at male. 111 00:06:58,666 --> 00:07:00,706 Tak for ingenting, Killow. 112 00:07:09,583 --> 00:07:10,793 En kat i et træ. 113 00:07:17,666 --> 00:07:18,576 Nej! 114 00:07:21,458 --> 00:07:23,128 Her er din kat. 115 00:07:23,208 --> 00:07:25,498 Mr. Knurhår! 116 00:07:31,125 --> 00:07:34,245 Mine damer og herrer! Det her er et røveri! 117 00:07:35,000 --> 00:07:37,920 Kontanter, ure, punge, i tasken nu! 118 00:07:50,583 --> 00:07:51,753 Tak! 119 00:07:53,583 --> 00:07:56,503 Det står ikke i manuskriptet! Hvem godkendte det? 120 00:07:59,000 --> 00:08:00,080 Åh, mand. 121 00:08:02,583 --> 00:08:04,293 Spild i kaffestuen! 122 00:08:07,125 --> 00:08:09,455 Nogen brugte det sidste toiletpapir! 123 00:08:11,750 --> 00:08:14,040 Der er en tyr i porcelænsbutikken! 124 00:08:19,458 --> 00:08:21,828 Jeg kan ikke fatte, det sker for os. 125 00:08:21,916 --> 00:08:25,456 Der er intet at lave i hele byen! 126 00:08:25,541 --> 00:08:30,751 Statistisk er fraværet af forbrydelser i en by på denne størrelse usædvanlig. 127 00:08:31,250 --> 00:08:33,710 Gid jeg forstod det, men nej. 128 00:08:33,791 --> 00:08:36,331 Hvorfor har byen ingen kriminalitet? 129 00:08:36,416 --> 00:08:40,416 Hvordan arbejder du altid på det skib uden at gøre fremskridt? 130 00:08:40,500 --> 00:08:41,580 Hvad? 131 00:08:41,666 --> 00:08:42,826 Glem det. 132 00:08:43,333 --> 00:08:46,793 Hvad sker der med os? Vi er ved at blive skøre! 133 00:08:47,291 --> 00:08:48,421 Vi er ninjaer! 134 00:08:48,500 --> 00:08:50,630 Vi har brug for handling, spænding, 135 00:08:50,708 --> 00:08:51,578 fare! 136 00:08:52,083 --> 00:08:53,923 I kan hjælpe med arkivering. 137 00:08:54,000 --> 00:08:56,210 Hvordan er det farligt? 138 00:08:56,291 --> 00:08:59,671 Er man uopmærksom, kan man skære sig på papiret! 139 00:09:00,625 --> 00:09:03,285 Jeg vil aldrig arkivere igen. 140 00:09:03,375 --> 00:09:04,955 Det gør vi aldrig mere. 141 00:09:05,041 --> 00:09:06,501 Jeg skar mig på papiret. 142 00:09:06,583 --> 00:09:09,543 Tænk, at jeg tabte til et arkivskab. 143 00:09:11,000 --> 00:09:13,540 Lad os ikke fortælle nogen om denne dag. 144 00:09:14,583 --> 00:09:15,423 Nogensinde. 145 00:09:15,500 --> 00:09:16,790 Det er fint med mig. 146 00:09:17,333 --> 00:09:19,423 -Også mig. -Og mig! 147 00:09:23,875 --> 00:09:26,785 Jeg er her med Ninjagos førende arkæolog, 148 00:09:26,875 --> 00:09:31,875 Clutch Powers, som opdagede en pyramide, begravet i Undergangens Ørken. 149 00:09:32,375 --> 00:09:35,325 Professor, hvad kan du fortælle om pyramiden? 150 00:09:35,416 --> 00:09:39,746 Intet, Gayle. Jeg har ingen planer om at gå derind. 151 00:09:39,833 --> 00:09:40,923 Men jeg troede... 152 00:09:41,000 --> 00:09:45,380 Vil du vide, hvad der er derinde? Fælder. Minefælder. Masser af dem. 153 00:09:45,458 --> 00:09:49,958 Faldgruber, pile og falske fliser, der kollapser, når man træder på dem. 154 00:09:50,041 --> 00:09:52,671 Store sten, der falder ned på en. Nej tak! 155 00:09:52,750 --> 00:09:55,960 Men er det ikke dit job som arkæolog 156 00:09:56,041 --> 00:09:59,921 at udforske og tage på farlige missioner? 157 00:10:00,000 --> 00:10:01,080 Teknisk set, jo. 158 00:10:01,541 --> 00:10:02,541 Hvad er pointen? 159 00:10:02,625 --> 00:10:05,125 Nogen skal gå derind. 160 00:10:05,958 --> 00:10:08,328 Man skal være ninja for overleve det. 161 00:10:08,416 --> 00:10:09,826 Ligner jeg en ninja? 162 00:10:10,333 --> 00:10:11,293 Nej. 163 00:10:11,375 --> 00:10:12,375 Netop! 164 00:10:13,458 --> 00:10:15,288 Sådan! Det er vores mission! 165 00:10:15,375 --> 00:10:18,995 -Jeg pakker min taske! -Solcreme! Tag masser af solcreme med! 166 00:10:20,000 --> 00:10:21,750 Det bliver så sjovt! 167 00:10:22,583 --> 00:10:25,293 Ninjago! 168 00:10:27,875 --> 00:10:29,995 Der har I det. 169 00:10:30,083 --> 00:10:33,883 Gayle Gossip her fra en mystisk hemmelig pyramide, 170 00:10:33,958 --> 00:10:36,038 der forbliver hemmelig... 171 00:10:36,583 --> 00:10:38,383 ...fordi ingen går derind. 172 00:10:39,375 --> 00:10:42,875 Og jeg fik ordnet hår til det her. Sikket spild! 173 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Tekster af: Pernille G. Levine