1
00:00:17,666 --> 00:00:19,416
På jagt efter en mission.
2
00:00:27,833 --> 00:00:28,793
Mester?
3
00:00:32,666 --> 00:00:35,876
Må jeg tale?
Jeg vil ikke afbryde, hvis du mediterer.
4
00:00:37,500 --> 00:00:39,380
Du mediterer. Jeg venter.
5
00:01:01,500 --> 00:01:02,920
Hvad, Lloyd?
6
00:01:03,500 --> 00:01:06,290
Vi besluttede os for at tage på en mission
7
00:01:06,375 --> 00:01:09,075
for at komme i form
og finslibe ninja-evnerne.
8
00:01:10,041 --> 00:01:11,041
Godt.
9
00:01:11,125 --> 00:01:12,915
Ja, bortset fra...
10
00:01:13,000 --> 00:01:16,170
Sagen er... Vi kan ikke finde på en mission.
11
00:01:16,250 --> 00:01:20,000
Vi håbede, du havde et missionstip.
12
00:01:20,625 --> 00:01:22,035
Missionstip?
13
00:01:22,125 --> 00:01:23,745
Et forslag...
14
00:01:23,833 --> 00:01:25,963
...idé til en mission.
15
00:01:26,458 --> 00:01:32,078
Er I blevet så dovne,
at I ikke selv kan finde på noget at lave?
16
00:01:32,875 --> 00:01:35,165
Kom ikke til mig for at få tip!
17
00:01:36,125 --> 00:01:37,785
Gå ud og find en mission.
18
00:01:38,291 --> 00:01:40,421
Eventyr kommer ikke til de dovne.
19
00:01:40,500 --> 00:01:42,920
De kommer til dem, der søger dem.
20
00:01:43,000 --> 00:01:45,540
Så søg.
21
00:01:46,583 --> 00:01:48,173
Ja. Okay.
22
00:01:49,666 --> 00:01:50,666
Vi søger.
23
00:02:10,625 --> 00:02:11,455
Hvad så?
24
00:02:12,041 --> 00:02:14,081
Han er gnaven.
25
00:02:14,166 --> 00:02:15,916
Gav han dig et tip?
26
00:02:16,000 --> 00:02:18,960
Nej. Han sagde,
vi skal finde ud af det selv.
27
00:02:19,041 --> 00:02:21,631
Jeg har tænkt på det i fem minutter.
28
00:02:21,708 --> 00:02:22,748
Jeg er helt flad!
29
00:02:23,250 --> 00:02:25,330
Vi bør gå et andet sted hen.
30
00:02:25,416 --> 00:02:29,376
Man får tit flere idéer i nye omgivelser.
31
00:02:30,291 --> 00:02:31,831
Nej, stadig intet.
32
00:02:34,375 --> 00:02:35,745
Vi skal have en skurk.
33
00:02:36,333 --> 00:02:37,463
Ultra Violet?
34
00:02:38,125 --> 00:02:40,375
Hun var skør. Så hellere Killow.
35
00:02:40,458 --> 00:02:43,288
De sidder begge inde
i Kryptarium-fængslet.
36
00:02:43,375 --> 00:02:44,665
Hvad med mester Chen?
37
00:02:44,750 --> 00:02:46,080
De Afdødes Rige.
38
00:02:46,166 --> 00:02:47,876
-Pythor.
-Opholdssted ukendt.
39
00:02:47,958 --> 00:02:50,498
At finde ham ville kræve en indsats.
40
00:02:50,583 --> 00:02:51,463
En indsats?
41
00:02:52,041 --> 00:02:53,081
Nej.
42
00:02:54,083 --> 00:02:57,043
Mand, det er svært at finde en god skurk.
43
00:02:57,125 --> 00:02:59,705
Der er bare ingen skurke tilbage.
44
00:02:59,791 --> 00:03:00,921
Bortset fra...
45
00:03:02,166 --> 00:03:03,286
Sig det.
46
00:03:03,375 --> 00:03:04,415
Min far.
47
00:03:05,625 --> 00:03:08,665
Hvor han end er,
er han ikke et problem lige nu.
48
00:03:08,750 --> 00:03:10,080
Lad os tænke videre.
49
00:03:10,166 --> 00:03:11,536
Hvad er der så tilbage?
50
00:03:12,041 --> 00:03:13,921
Måske tænker vi for stort.
51
00:03:14,000 --> 00:03:18,170
Måske har vi ikke brug for en skurk.
Måske bare en forbryder.
52
00:03:18,666 --> 00:03:19,706
En gangster.
53
00:03:20,291 --> 00:03:22,001
Jeg kan nøjes med en bølle!
54
00:03:22,083 --> 00:03:24,043
Vi bør tale med kommissæren.
55
00:03:24,125 --> 00:03:26,955
Vi kan hjælpe med
at forebygge forbrydelser.
56
00:03:27,541 --> 00:03:28,671
-Ja.
-God idé.
57
00:03:39,666 --> 00:03:41,666
-Kommissær!
-Hvad?
58
00:03:41,750 --> 00:03:42,830
Hvad er der nu?
59
00:03:42,916 --> 00:03:44,916
Robotpirater? Lavazombier?
60
00:03:46,083 --> 00:03:50,043
Nej da. Vi vil bare hjælpe dig med
at fange nogle skurke.
61
00:03:51,250 --> 00:03:54,250
Her har faktisk været ret stille.
62
00:03:54,750 --> 00:03:56,830
Vi har ingen arrestordrer.
63
00:03:56,916 --> 00:03:59,416
Der må være noget, vi kan gøre.
64
00:04:00,250 --> 00:04:02,750
Ikke rigtigt. Se lige på tavlen her.
65
00:04:05,583 --> 00:04:06,883
Hvem er det?
66
00:04:07,833 --> 00:04:11,083
Det er for sjov.
Nogen tegnede et monster.
67
00:04:11,750 --> 00:04:14,460
Hvad med
en undsluppen fange eller flygtning?
68
00:04:14,541 --> 00:04:16,001
Nej, ingenting.
69
00:04:16,875 --> 00:04:18,455
-En forbryder?
-Nej.
70
00:04:18,541 --> 00:04:19,961
-En slyngel?
-Nej.
71
00:04:20,041 --> 00:04:21,381
-Svindler!
-Nej.
72
00:04:21,458 --> 00:04:23,538
-Mafiafyr?
-Intet.
73
00:04:25,541 --> 00:04:27,421
-Sir?
-Hvad er der, Jimmy?
74
00:04:27,500 --> 00:04:31,040
Jeg har lige fået et tip om
ulovligt salg på havnen.
75
00:04:31,125 --> 00:04:32,375
Vi klarer det!
76
00:04:32,458 --> 00:04:33,458
Ja!
77
00:04:33,541 --> 00:04:35,671
Slap I bare af. Den klarer vi.
78
00:05:02,250 --> 00:05:03,540
På tre.
79
00:05:03,625 --> 00:05:06,875
Åbn døren, angrib dem og få ram på dem.
80
00:05:09,083 --> 00:05:10,463
Stå stille!
81
00:05:12,500 --> 00:05:15,630
Vil I unge gutter købe noget sveskesaft?
82
00:05:18,041 --> 00:05:19,671
Der må være noget.
83
00:05:20,375 --> 00:05:23,325
En arrestordre? Ubetalte parkeringsbøder?
84
00:05:23,416 --> 00:05:24,536
Hvad som helst?
85
00:05:26,250 --> 00:05:27,630
Hvad så, Jimmy?
86
00:05:27,708 --> 00:05:30,248
Der er uro i Kryptarium-fængslet.
87
00:05:30,833 --> 00:05:32,633
-Ja!
-Jackpot!
88
00:05:40,208 --> 00:05:43,078
-Det lyder forfærdeligt!
-Vi må derind!
89
00:05:43,166 --> 00:05:44,166
På tre.
90
00:05:44,250 --> 00:05:46,040
En, to, tre!
91
00:05:51,625 --> 00:05:52,875
Hej, venner.
92
00:05:53,708 --> 00:05:56,168
Jeg forstår det ikke. Hvor er optøjerne?
93
00:05:56,750 --> 00:06:00,880
Optøjer! Du godeste, nej.
Bare en lille diskussion.
94
00:06:00,958 --> 00:06:03,668
Men vi fandt ud af det, ikke?
95
00:06:03,750 --> 00:06:07,420
Jeg overreagerede, og jeg siger undskyld.
96
00:06:07,500 --> 00:06:11,630
Og jeg er ked af,
at jeg udtrykte mig så dårligt.
97
00:06:13,916 --> 00:06:14,916
Hvorhen nu?
98
00:06:15,000 --> 00:06:18,170
Tror I, fængselskantinen har kage?
99
00:06:20,416 --> 00:06:23,916
Nu hvor vi er her,
bør vi måske se til Killow.
100
00:06:24,000 --> 00:06:26,380
Ja, han er måske ude på noget.
101
00:06:30,333 --> 00:06:31,963
Hej, Killow.
102
00:06:32,666 --> 00:06:33,876
Hej, gutter.
103
00:06:33,958 --> 00:06:37,328
Kom ikke med dit "hej, gutter".
Hvad har du gang i?
104
00:06:37,416 --> 00:06:41,036
Intet, jeg færdiggør mit maleri.
Kan I lide det?
105
00:06:42,833 --> 00:06:43,883
Det er okay.
106
00:06:44,666 --> 00:06:47,456
Hvorfor har hvalpen en dynamitstang?
107
00:06:47,541 --> 00:06:49,631
Han er en vred hvalp.
108
00:06:49,708 --> 00:06:51,788
Men han lærer at styre sin vrede.
109
00:06:51,875 --> 00:06:53,035
Ligesom mig.
110
00:06:53,541 --> 00:06:56,421
Jeg synes,
det er meget beroligende at male.
111
00:06:58,666 --> 00:07:00,706
Tak for ingenting, Killow.
112
00:07:09,583 --> 00:07:10,793
En kat i et træ.
113
00:07:17,666 --> 00:07:18,576
Nej!
114
00:07:21,458 --> 00:07:23,128
Her er din kat.
115
00:07:23,208 --> 00:07:25,498
Mr. Knurhår!
116
00:07:31,125 --> 00:07:34,245
Mine damer og herrer!
Det her er et røveri!
117
00:07:35,000 --> 00:07:37,920
Kontanter, ure, punge, i tasken nu!
118
00:07:50,583 --> 00:07:51,753
Tak!
119
00:07:53,583 --> 00:07:56,503
Det står ikke i manuskriptet!
Hvem godkendte det?
120
00:07:59,000 --> 00:08:00,080
Åh, mand.
121
00:08:02,583 --> 00:08:04,293
Spild i kaffestuen!
122
00:08:07,125 --> 00:08:09,455
Nogen brugte det sidste toiletpapir!
123
00:08:11,750 --> 00:08:14,040
Der er en tyr i porcelænsbutikken!
124
00:08:19,458 --> 00:08:21,828
Jeg kan ikke fatte, det sker for os.
125
00:08:21,916 --> 00:08:25,456
Der er intet at lave i hele byen!
126
00:08:25,541 --> 00:08:30,751
Statistisk er fraværet af forbrydelser
i en by på denne størrelse usædvanlig.
127
00:08:31,250 --> 00:08:33,710
Gid jeg forstod det, men nej.
128
00:08:33,791 --> 00:08:36,331
Hvorfor har byen ingen kriminalitet?
129
00:08:36,416 --> 00:08:40,416
Hvordan arbejder du altid på det skib
uden at gøre fremskridt?
130
00:08:40,500 --> 00:08:41,580
Hvad?
131
00:08:41,666 --> 00:08:42,826
Glem det.
132
00:08:43,333 --> 00:08:46,793
Hvad sker der med os?
Vi er ved at blive skøre!
133
00:08:47,291 --> 00:08:48,421
Vi er ninjaer!
134
00:08:48,500 --> 00:08:50,630
Vi har brug for handling, spænding,
135
00:08:50,708 --> 00:08:51,578
fare!
136
00:08:52,083 --> 00:08:53,923
I kan hjælpe med arkivering.
137
00:08:54,000 --> 00:08:56,210
Hvordan er det farligt?
138
00:08:56,291 --> 00:08:59,671
Er man uopmærksom,
kan man skære sig på papiret!
139
00:09:00,625 --> 00:09:03,285
Jeg vil aldrig arkivere igen.
140
00:09:03,375 --> 00:09:04,955
Det gør vi aldrig mere.
141
00:09:05,041 --> 00:09:06,501
Jeg skar mig på papiret.
142
00:09:06,583 --> 00:09:09,543
Tænk, at jeg tabte til et arkivskab.
143
00:09:11,000 --> 00:09:13,540
Lad os ikke fortælle nogen om denne dag.
144
00:09:14,583 --> 00:09:15,423
Nogensinde.
145
00:09:15,500 --> 00:09:16,790
Det er fint med mig.
146
00:09:17,333 --> 00:09:19,423
-Også mig.
-Og mig!
147
00:09:23,875 --> 00:09:26,785
Jeg er her
med Ninjagos førende arkæolog,
148
00:09:26,875 --> 00:09:31,875
Clutch Powers, som opdagede en pyramide,
begravet i Undergangens Ørken.
149
00:09:32,375 --> 00:09:35,325
Professor,
hvad kan du fortælle om pyramiden?
150
00:09:35,416 --> 00:09:39,746
Intet, Gayle.
Jeg har ingen planer om at gå derind.
151
00:09:39,833 --> 00:09:40,923
Men jeg troede...
152
00:09:41,000 --> 00:09:45,380
Vil du vide, hvad der er derinde?
Fælder. Minefælder. Masser af dem.
153
00:09:45,458 --> 00:09:49,958
Faldgruber, pile og falske fliser,
der kollapser, når man træder på dem.
154
00:09:50,041 --> 00:09:52,671
Store sten, der falder ned på en.
Nej tak!
155
00:09:52,750 --> 00:09:55,960
Men er det ikke dit job som arkæolog
156
00:09:56,041 --> 00:09:59,921
at udforske og tage på farlige missioner?
157
00:10:00,000 --> 00:10:01,080
Teknisk set, jo.
158
00:10:01,541 --> 00:10:02,541
Hvad er pointen?
159
00:10:02,625 --> 00:10:05,125
Nogen skal gå derind.
160
00:10:05,958 --> 00:10:08,328
Man skal være ninja for overleve det.
161
00:10:08,416 --> 00:10:09,826
Ligner jeg en ninja?
162
00:10:10,333 --> 00:10:11,293
Nej.
163
00:10:11,375 --> 00:10:12,375
Netop!
164
00:10:13,458 --> 00:10:15,288
Sådan! Det er vores mission!
165
00:10:15,375 --> 00:10:18,995
-Jeg pakker min taske!
-Solcreme! Tag masser af solcreme med!
166
00:10:20,000 --> 00:10:21,750
Det bliver så sjovt!
167
00:10:22,583 --> 00:10:25,293
Ninjago!
168
00:10:27,875 --> 00:10:29,995
Der har I det.
169
00:10:30,083 --> 00:10:33,883
Gayle Gossip her
fra en mystisk hemmelig pyramide,
170
00:10:33,958 --> 00:10:36,038
der forbliver hemmelig...
171
00:10:36,583 --> 00:10:38,383
...fordi ingen går derind.
172
00:10:39,375 --> 00:10:42,875
Og jeg fik ordnet hår til det her.
Sikket spild!
173
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
Tekster af: Pernille G. Levine