1 00:00:08,291 --> 00:00:09,461 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:09,541 --> 00:00:12,081 ♪ Jump up, kick back Whip around ♪ 3 00:00:14,833 --> 00:00:17,133 ♪ Hey, go, Ninjago ♪ 4 00:00:17,583 --> 00:00:19,503 "Questing For Quests." 5 00:00:27,916 --> 00:00:28,956 Master? 6 00:00:32,750 --> 00:00:34,040 Is it okay to speak? 7 00:00:34,125 --> 00:00:35,955 I don't wanna interrupt if you're meditating. 8 00:00:37,625 --> 00:00:39,535 You're meditating. I'll wait. 9 00:01:01,375 --> 00:01:02,745 What, Lloyd? 10 00:01:03,375 --> 00:01:06,035 Me and the guys decided we're going on a quest. 11 00:01:06,291 --> 00:01:09,251 To get back in shape and hone our ninja skills. 12 00:01:09,791 --> 00:01:10,881 Good. 13 00:01:11,250 --> 00:01:12,670 Yeah, except, um... 14 00:01:12,750 --> 00:01:14,000 The thing is... 15 00:01:14,375 --> 00:01:15,825 We can't think of a quest. 16 00:01:16,250 --> 00:01:19,830 We were hoping you had a quest tip. 17 00:01:20,541 --> 00:01:22,171 Quest tip? 18 00:01:22,458 --> 00:01:24,748 Suggestion. Idea. 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,040 For a quest. 20 00:01:26,583 --> 00:01:28,713 Have you become so lazy 21 00:01:28,791 --> 00:01:32,211 you can't even find something to do on your own? 22 00:01:32,666 --> 00:01:35,286 Don't come to me for a quest tip! 23 00:01:35,875 --> 00:01:37,995 Go out and find a quest! 24 00:01:38,083 --> 00:01:40,503 Adventure does not come to the idle, 25 00:01:40,583 --> 00:01:42,753 it comes to those who seek it. 26 00:01:43,125 --> 00:01:45,575 So seek. 27 00:01:46,416 --> 00:01:48,326 Right! Oh, okay. 28 00:01:49,458 --> 00:01:50,628 We'll seek. 29 00:02:10,458 --> 00:02:11,578 How'd it go? 30 00:02:11,666 --> 00:02:14,166 He's in, uh, a mood. 31 00:02:14,250 --> 00:02:15,830 Did he give you a quest tip? 32 00:02:15,916 --> 00:02:19,076 No, he said we have to figure it out on our own. 33 00:02:19,166 --> 00:02:21,746 I've been thinking about it for five minutes! 34 00:02:21,833 --> 00:02:23,003 I'm tapped out! 35 00:02:23,166 --> 00:02:25,416 Maybe we need a change of scenery. 36 00:02:25,500 --> 00:02:27,420 Sometimes, ideas come to you better 37 00:02:27,500 --> 00:02:29,330 if you change your surroundings. 38 00:02:30,166 --> 00:02:31,956 -Nope. Still nothing. 39 00:02:33,750 --> 00:02:35,580 We need a villain. 40 00:02:36,125 --> 00:02:37,535 What about Ultra Violet? 41 00:02:37,625 --> 00:02:40,205 Uh, she was nuts. I'd rather face Killow. 42 00:02:40,541 --> 00:02:43,171 They're both incarcerated in Kryptarium Prison. 43 00:02:43,250 --> 00:02:44,750 What about Master Chen? 44 00:02:44,833 --> 00:02:46,043 The Departed Realm. 45 00:02:46,125 --> 00:02:47,995 Pythor? -Whereabouts unknown. 46 00:02:48,083 --> 00:02:50,293 Locating him would require some effort. 47 00:02:50,375 --> 00:02:52,955 Effort? Uh... No. 48 00:02:54,208 --> 00:02:56,998 Man, finding a good villain is hard. 49 00:02:57,083 --> 00:02:59,583 Let's face it. There aren't any villains left. 50 00:02:59,666 --> 00:03:01,576 Except, well, um... 51 00:03:02,041 --> 00:03:04,501 Say it. My dad. 52 00:03:05,708 --> 00:03:08,578 Wherever he is, he's not really a problem right now. 53 00:03:08,666 --> 00:03:09,876 Let's move on. 54 00:03:10,250 --> 00:03:11,540 Who does that leave? 55 00:03:12,125 --> 00:03:13,575 Maybe we're aiming too high. 56 00:03:13,916 --> 00:03:15,536 Maybe we don't need a villain. 57 00:03:15,625 --> 00:03:18,245 Maybe we just need, like, a criminal. 58 00:03:18,333 --> 00:03:19,833 Or a gangster. 59 00:03:19,916 --> 00:03:21,746 Pfft. I'd settle for a bully. 60 00:03:22,041 --> 00:03:24,131 Perhaps we should check in with the Commissioner? 61 00:03:24,208 --> 00:03:27,078 We might be able to assist him in the prevention of some crime. 62 00:03:39,333 --> 00:03:40,383 Commissioner! 63 00:03:40,458 --> 00:03:42,668 What? What is it now? 64 00:03:42,750 --> 00:03:44,960 Robot pirates? Lava-zombies? 65 00:03:45,458 --> 00:03:47,578 -Huh? -No, nothing like that. 66 00:03:47,791 --> 00:03:50,131 We just wanna help you catch some bad guys. 67 00:03:50,208 --> 00:03:51,748 Oh. Well... 68 00:03:51,833 --> 00:03:54,293 Actually, it's been pretty quiet around here. 69 00:03:54,625 --> 00:03:56,955 We don't have any outstanding warrants. 70 00:03:57,041 --> 00:03:59,541 Aw, there's gotta be something for us to do. 71 00:03:59,625 --> 00:04:01,285 Mmm, not really. 72 00:04:01,416 --> 00:04:02,826 Take a look at the board. 73 00:04:04,375 --> 00:04:06,705 Aha! Who's that? 74 00:04:07,333 --> 00:04:11,043 Oh, that. Oh, that's a joke. Someone drew a monster. 75 00:04:11,666 --> 00:04:14,536 What about an escaped convict? Or a fugitive? 76 00:04:14,625 --> 00:04:16,075 Nope. Nothing. 77 00:04:16,166 --> 00:04:18,326 -Um, a felon? -No. 78 00:04:18,625 --> 00:04:20,035 -Hoodlum? -No. 79 00:04:20,125 --> 00:04:21,495 -A crook? -Nope. 80 00:04:21,583 --> 00:04:23,133 -Mobster? -Nothing. 81 00:04:25,500 --> 00:04:27,500 -Sir? -Oh, what's up, Jimmy? 82 00:04:27,583 --> 00:04:29,713 Just got a tip about an illegal bootlegging operation 83 00:04:29,791 --> 00:04:30,831 down at the wharfs. 84 00:04:30,916 --> 00:04:31,956 We got it! 85 00:04:32,375 --> 00:04:35,495 Yeah, you guys relax! We'll handle this! 86 00:05:02,250 --> 00:05:03,630 Okay, on three. 87 00:05:03,708 --> 00:05:04,918 I kick open the door, 88 00:05:05,000 --> 00:05:06,960 we storm the place and take 'em down! 89 00:05:08,833 --> 00:05:10,883 -Freeze right there! -Bah! Uh... 90 00:05:12,083 --> 00:05:15,713 Did you young fellers wanna buy some prune juice? 91 00:05:18,208 --> 00:05:19,788 There's gotta be something. 92 00:05:20,291 --> 00:05:23,211 An outstanding warrant, unpaid parking tickets? 93 00:05:23,291 --> 00:05:25,421 -Anything? 94 00:05:26,333 --> 00:05:27,713 What's up, Jimmy? 95 00:05:27,791 --> 00:05:30,251 Something about a disturbance at the Kryptarium Prison. 96 00:05:30,625 --> 00:05:32,575 -Yes! -Jackpot! 97 00:05:39,791 --> 00:05:41,631 That sounds terrible! 98 00:05:41,708 --> 00:05:42,958 We better get in there! 99 00:05:43,041 --> 00:05:46,211 On three! One, two, three! 100 00:05:50,458 --> 00:05:52,708 -Oh, hi, guys. 101 00:05:53,541 --> 00:05:56,251 I don't understand. Where's the riot? 102 00:05:56,333 --> 00:05:58,833 Riot? Oh, goodness, no. 103 00:05:59,208 --> 00:06:00,748 Just a little dispute. 104 00:06:00,833 --> 00:06:03,423 But we worked it out, didn't we, fellas? 105 00:06:03,750 --> 00:06:07,170 I overreacted, and then I apologise. 106 00:06:07,250 --> 00:06:11,710 And I'm sorry I expressed myself so poorly. 107 00:06:13,833 --> 00:06:15,003 Where now? 108 00:06:15,083 --> 00:06:18,253 Do you think the prison cafeteria has cake? 109 00:06:20,500 --> 00:06:21,880 Since we're here anyway, 110 00:06:21,958 --> 00:06:23,788 perhaps we should check in on Killow? 111 00:06:23,875 --> 00:06:26,705 Yeah, maybe he's up to something. 112 00:06:30,416 --> 00:06:32,126 Hello, Killow. 113 00:06:32,583 --> 00:06:34,003 Oh, hi, guys! 114 00:06:34,083 --> 00:06:37,423 Don't "oh, hi, guys" me. What are you up to? 115 00:06:37,500 --> 00:06:39,920 Nothing. I was trying to finish my painting, heh. 116 00:06:40,000 --> 00:06:41,080 Do you like it? 117 00:06:42,291 --> 00:06:43,711 Uh... It's okay. 118 00:06:43,791 --> 00:06:47,211 Uh, why does the puppy have a stick of dynamite? 119 00:06:47,666 --> 00:06:49,536 Ah, well, he's an angry puppy. 120 00:06:49,625 --> 00:06:51,875 But he's learning to control his anger. 121 00:06:51,958 --> 00:06:53,248 Just like me. 122 00:06:53,333 --> 00:06:56,503 I find painting very soothing. 123 00:06:58,791 --> 00:07:00,791 Thanks for nothing, Killow. 124 00:07:09,666 --> 00:07:10,956 Got a cat in a tree. 125 00:07:15,833 --> 00:07:17,713 Ow. 126 00:07:21,583 --> 00:07:23,213 There's your cat. 127 00:07:23,291 --> 00:07:25,671 -Mister Whiskers! 128 00:07:31,083 --> 00:07:32,833 All right, ladies and gentlemen! 129 00:07:32,916 --> 00:07:34,076 This is a stickup! 130 00:07:34,875 --> 00:07:36,325 Cash, watches, wallets! 131 00:07:36,416 --> 00:07:38,036 In the bag! Now! 132 00:07:49,666 --> 00:07:51,916 Cut! Cut, cut, cut! 133 00:07:53,375 --> 00:07:56,325 This isn't in the script! Who authorised these changes? 134 00:07:58,833 --> 00:08:00,083 Oh, boy. 135 00:08:02,583 --> 00:08:04,423 Coffee spill in the break room! 136 00:08:07,208 --> 00:08:09,578 Someone used the last roll of toilet paper. 137 00:08:11,708 --> 00:08:13,788 There's a bull in the china shop. 138 00:08:19,500 --> 00:08:21,920 I can't believe this is happening to us. 139 00:08:22,000 --> 00:08:25,580 There is literally nothing to do in the entire city. 140 00:08:25,666 --> 00:08:28,576 Statistically, the absence of a single crime or felony 141 00:08:28,666 --> 00:08:30,666 in a city this size is remarkable. 142 00:08:31,166 --> 00:08:33,626 I wish I understood what you just said, but I don't. 143 00:08:33,875 --> 00:08:36,245 How's it a city this size has no crime? 144 00:08:36,500 --> 00:08:38,830 And how's it that you're always working on that model ship 145 00:08:38,916 --> 00:08:40,536 and never make any progress? 146 00:08:40,625 --> 00:08:41,625 What? 147 00:08:41,708 --> 00:08:43,078 Oh, never mind. 148 00:08:43,416 --> 00:08:45,416 What is going on with us? 149 00:08:45,500 --> 00:08:46,710 We're getting loopy. 150 00:08:47,125 --> 00:08:48,285 We're ninja! 151 00:08:48,375 --> 00:08:50,705 We... we need action! Suspense! 152 00:08:50,791 --> 00:08:51,791 Danger! 153 00:08:52,083 --> 00:08:54,083 You guys could help me with some filing. 154 00:08:54,166 --> 00:08:56,286 How is that dangerous? 155 00:08:56,375 --> 00:08:59,785 If you're not paying attention, you could get a paper cut. 156 00:09:00,250 --> 00:09:01,880 If I ever see another file, 157 00:09:01,958 --> 00:09:03,248 it'll be too soon. 158 00:09:03,333 --> 00:09:04,673 Let's never do that again. 159 00:09:04,750 --> 00:09:06,460 So many paper cuts. 160 00:09:06,541 --> 00:09:09,461 I can't believe I lost to a filing cabinet. 161 00:09:09,541 --> 00:09:10,581 Hmm. 162 00:09:10,666 --> 00:09:13,666 Let's not tell anyone about this day. 163 00:09:14,208 --> 00:09:15,498 Ever. 164 00:09:15,583 --> 00:09:16,963 Okay with me. 165 00:09:17,041 --> 00:09:18,131 Me too. 166 00:09:18,208 --> 00:09:19,538 Me three. 167 00:09:23,541 --> 00:09:25,081 I'm here with Ninjago's 168 00:09:25,166 --> 00:09:27,746 foremost archaeologist, Clutch Powers, 169 00:09:27,833 --> 00:09:29,583 who's discovered an unknown pyramid 170 00:09:29,666 --> 00:09:31,916 buried deep in the Desert of Doom. 171 00:09:32,208 --> 00:09:34,998 Professor Powers, what can you tell us about the pyramid? 172 00:09:35,250 --> 00:09:37,170 Absolutely nothing, Gayle. 173 00:09:37,250 --> 00:09:39,540 I haven't been inside, and I don't plan to. 174 00:09:39,750 --> 00:09:41,000 But I thought-- 175 00:09:41,083 --> 00:09:42,543 You wanna know what's inside? 176 00:09:42,625 --> 00:09:45,455 Traps. Booby traps. Butt loads of them. 177 00:09:45,541 --> 00:09:47,381 Pitfalls and blow darts, 178 00:09:47,458 --> 00:09:50,078 and fake tiles that collapse when you step on them, 179 00:09:50,166 --> 00:09:52,746 and big boulders that drop on you. No, thank you. 180 00:09:52,833 --> 00:09:54,753 But isn't that your job? 181 00:09:54,833 --> 00:09:56,083 As an archaeologist? 182 00:09:56,166 --> 00:09:59,706 To, you know, explore and go on dangerous quests? 183 00:09:59,791 --> 00:10:02,331 Technically, yes. What's your point? 184 00:10:02,708 --> 00:10:05,128 Well, someone has to go inside. 185 00:10:05,833 --> 00:10:08,253 It would take a ninja to survive what's in there. 186 00:10:08,333 --> 00:10:10,883 -Do I look like a ninja? -No. 187 00:10:11,083 --> 00:10:12,423 Point made. 188 00:10:12,958 --> 00:10:15,378 That's it! That's our quest! 189 00:10:15,458 --> 00:10:17,038 I'll pack my bag! 190 00:10:17,125 --> 00:10:19,125 Sunscreen! Bring lots of sunscreen! 191 00:10:19,208 --> 00:10:21,668 Ooh, this is gonna be so much fun! 192 00:10:22,458 --> 00:10:25,288 Ninjago! 193 00:10:27,708 --> 00:10:29,828 Well, there you have it. 194 00:10:29,916 --> 00:10:31,536 Gayle Gossip, broadcasting 195 00:10:31,625 --> 00:10:33,955 from a mysterious secret pyramid. 196 00:10:34,041 --> 00:10:36,041 That's gonna stay secret. 197 00:10:36,291 --> 00:10:38,291 Because no one's going in. 198 00:10:39,041 --> 00:10:41,711 And I got my hair done especially for this day. 199 00:10:41,791 --> 00:10:42,921 What a bust?