1 00:00:17,666 --> 00:00:19,536 ÎN CĂUTAREA UNEI MISIUNI 2 00:00:27,833 --> 00:00:28,793 Maestre? 3 00:00:32,666 --> 00:00:35,876 Pot vorbi? Nu vreau să-ți întrerup meditația. 4 00:00:37,500 --> 00:00:39,380 Meditezi. Aștept. 5 00:01:01,500 --> 00:01:02,920 Ce e, Lloyd? 6 00:01:03,500 --> 00:01:06,290 Am decis să mergem într-o misiune, 7 00:01:06,375 --> 00:01:09,075 să ne revenim în formă și să ne perfecționăm. 8 00:01:10,041 --> 00:01:11,041 Bun. 9 00:01:11,125 --> 00:01:12,915 Da, dar... 10 00:01:13,000 --> 00:01:14,420 Chestia e... 11 00:01:14,500 --> 00:01:16,170 că n-avem nicio idee. 12 00:01:16,250 --> 00:01:20,000 Speram să ne dai tu un pont. 13 00:01:20,625 --> 00:01:22,035 Pentru misiune? 14 00:01:22,125 --> 00:01:23,745 O sugestie... 15 00:01:23,833 --> 00:01:24,883 o idee... 16 00:01:24,958 --> 00:01:25,958 de misiune. 17 00:01:26,458 --> 00:01:28,828 Ați devenit așa de leneși 18 00:01:28,916 --> 00:01:32,076 încât nu găsiți singuri ceva de făcut? 19 00:01:32,875 --> 00:01:35,415 Nu veniți la mine pentru ponturi! 20 00:01:36,125 --> 00:01:37,785 Căutați-vă o misiune. 21 00:01:38,291 --> 00:01:40,421 Aventura nu vine la leneși. 22 00:01:40,500 --> 00:01:42,920 Ea vine la cei care o caută. 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,540 Așadar, căutați-o. 24 00:01:46,583 --> 00:01:48,173 Da. Bine. 25 00:01:49,666 --> 00:01:50,666 Vom căuta. 26 00:02:10,541 --> 00:02:11,461 Cum a mers? 27 00:02:12,041 --> 00:02:14,081 E... indispus. 28 00:02:14,166 --> 00:02:15,916 Ți-a dat un pont? 29 00:02:16,000 --> 00:02:18,960 Nu. A zis că trebuie să ne gândim singuri. 30 00:02:19,041 --> 00:02:21,631 Mă gândesc la asta de cinci minute. 31 00:02:21,708 --> 00:02:22,748 Sunt epuizat! 32 00:02:23,250 --> 00:02:25,330 Hai să schimbăm peisajul. 33 00:02:25,416 --> 00:02:29,376 Uneori, îți vin idei când ești în alt mediu. 34 00:02:30,291 --> 00:02:31,831 Nu, nimic. 35 00:02:34,375 --> 00:02:35,745 Ne trebuie un inamic. 36 00:02:36,333 --> 00:02:40,383 - Ultra Violet? - E nebună. Mai bine mă bat cu Killow. 37 00:02:40,458 --> 00:02:43,288 Ambii sunt în închisoarea Kryptarium. 38 00:02:43,375 --> 00:02:44,665 Maestrul Chen? 39 00:02:44,750 --> 00:02:46,080 Tărâmul Morților. 40 00:02:46,166 --> 00:02:47,876 - Pythor? - Nu știm unde e. 41 00:02:47,958 --> 00:02:50,498 L-am găsi cu mare efort. 42 00:02:50,583 --> 00:02:51,463 Efort? 43 00:02:52,041 --> 00:02:53,081 Nu. 44 00:02:54,083 --> 00:02:57,043 Un răufăcător ca lumea e greu de găsit. 45 00:02:57,125 --> 00:02:59,705 Sincer, nu mai sunt răufăcători. 46 00:02:59,791 --> 00:03:00,921 Cu excepția... 47 00:03:02,166 --> 00:03:03,286 Spune-o. 48 00:03:03,375 --> 00:03:04,415 Tatălui meu. 49 00:03:05,625 --> 00:03:08,665 Oriunde ar fi, el nu e acum o problemă. 50 00:03:08,750 --> 00:03:10,080 Să continuăm. 51 00:03:10,166 --> 00:03:11,536 Deci, ce rămâne? 52 00:03:12,041 --> 00:03:13,921 Poate țintim prea sus. 53 00:03:14,000 --> 00:03:19,710 Poate nu ne trebuie un răufăcător. Ci un infractor. Sau un gangster. 54 00:03:20,291 --> 00:03:22,001 Și un golan ar fi bun! 55 00:03:22,083 --> 00:03:24,043 Să vorbim cu comisarul. 56 00:03:24,125 --> 00:03:26,955 Să prevenim infracțiuni. 57 00:03:27,541 --> 00:03:28,881 - Da! - Bună idee! 58 00:03:39,666 --> 00:03:41,666 - Dle comisar! - Ce e? 59 00:03:41,750 --> 00:03:42,830 Ce mai e? 60 00:03:42,916 --> 00:03:44,916 Pirați-robot? Zombi de lavă? 61 00:03:46,083 --> 00:03:50,043 Nu. Vrem doar să vă ajutăm să prindeți oameni răi. 62 00:03:51,250 --> 00:03:54,250 De fapt, a fost cam liniște pe aici. 63 00:03:54,750 --> 00:03:56,830 Nu avem mandate de arestare. 64 00:03:56,916 --> 00:03:59,416 Sigur aveți ceva pentru noi. 65 00:04:00,250 --> 00:04:02,750 Nu chiar. Uitați-vă la tablă. 66 00:04:05,583 --> 00:04:06,883 Cine e? 67 00:04:07,833 --> 00:04:11,083 E o glumă. Cineva a desenat un monstru. 68 00:04:11,750 --> 00:04:14,460 Un condamnat evadat? Sau un fugar? 69 00:04:14,541 --> 00:04:16,001 Nu, nimic. 70 00:04:16,875 --> 00:04:18,455 - Un criminal? - Nu. 71 00:04:18,541 --> 00:04:19,961 - Un huligan? - Nu. 72 00:04:20,041 --> 00:04:21,381 - Un escroc? - Nu. 73 00:04:21,458 --> 00:04:23,538 - Un mafiot? - Nici. 74 00:04:25,541 --> 00:04:27,421 - Domnule? - Ce e, Jimmy? 75 00:04:27,500 --> 00:04:31,040 Am primit un pont despre o contrabandă la chei. 76 00:04:31,125 --> 00:04:32,375 Ne ocupăm noi! 77 00:04:32,458 --> 00:04:33,458 Da! 78 00:04:33,541 --> 00:04:35,961 Voi relaxați-vă. Ne ocupăm noi. 79 00:05:02,250 --> 00:05:03,540 La trei. 80 00:05:03,625 --> 00:05:06,875 Dărâmăm ușa, luăm locul cu asalt și-i prindem. 81 00:05:09,083 --> 00:05:10,463 Stați pe loc! 82 00:05:12,500 --> 00:05:15,630 Vreți să cumpărați niște suc de prune? 83 00:05:18,041 --> 00:05:19,671 Trebuie să fie ceva. 84 00:05:20,375 --> 00:05:23,325 Un mandat de urmărire? Amenzi neplătite? 85 00:05:23,416 --> 00:05:24,536 Nimic? 86 00:05:26,250 --> 00:05:27,630 Ce e, Jimmy? 87 00:05:27,708 --> 00:05:30,248 Un incident la închisoarea Kryptarium. 88 00:05:30,833 --> 00:05:32,633 - Da! - Bingo! 89 00:05:40,208 --> 00:05:43,078 - Sună groaznic! - Să ne grăbim! 90 00:05:43,166 --> 00:05:44,166 La trei. 91 00:05:44,250 --> 00:05:46,040 Unu, doi, trei! 92 00:05:51,625 --> 00:05:52,875 Salut! 93 00:05:53,708 --> 00:05:56,168 Nu înțeleg. Unde e răzmerița? 94 00:05:56,750 --> 00:05:58,920 Răzmerița? Nu, vai de mine! 95 00:05:59,416 --> 00:06:00,876 Doar o mică dispută. 96 00:06:00,958 --> 00:06:03,668 Dar am rezolvat-o, nu-i așa, băieți? 97 00:06:03,750 --> 00:06:07,420 Am exagerat și îmi cer scuze. 98 00:06:07,500 --> 00:06:11,630 Și îmi pare rău că m-am exprimat atât de prost. 99 00:06:13,916 --> 00:06:14,916 Încotro? 100 00:06:15,000 --> 00:06:18,170 Credeți că la cantină găsim... tort? 101 00:06:20,416 --> 00:06:23,916 Dacă tot suntem aici, hai la Killow. 102 00:06:24,000 --> 00:06:26,380 Da, poate pune ceva la cale. 103 00:06:30,333 --> 00:06:31,963 Bună, Killow! 104 00:06:32,666 --> 00:06:33,876 Bună, băieți! 105 00:06:33,958 --> 00:06:36,078 Lasă aburelile. 106 00:06:36,166 --> 00:06:37,326 Ce pui la cale? 107 00:06:37,416 --> 00:06:39,956 Nimic, încerc să termin tabloul. 108 00:06:40,041 --> 00:06:41,041 Vă place? 109 00:06:42,833 --> 00:06:43,883 E în regulă. 110 00:06:44,666 --> 00:06:47,456 De ce are un baton de dinamită? 111 00:06:47,541 --> 00:06:51,791 E un cățel furios, dar a învățat să-și controleze furia. 112 00:06:51,875 --> 00:06:53,035 Exact ca mine. 113 00:06:53,541 --> 00:06:56,421 E foarte liniștitor să pictezi. 114 00:06:58,666 --> 00:07:00,746 Mersi pentru nimic, Killow. 115 00:07:09,583 --> 00:07:10,793 O pisică în copac! 116 00:07:17,666 --> 00:07:18,576 Nu! 117 00:07:21,458 --> 00:07:23,128 Iată pisica. 118 00:07:23,208 --> 00:07:25,498 Domnul Mustăcilă! 119 00:07:31,125 --> 00:07:34,245 Doamnelor și domnilor, acesta e un jaf! 120 00:07:35,000 --> 00:07:37,920 Banii, ceasurile, portofelele, în geantă! 121 00:07:50,583 --> 00:07:51,753 Tăiați! 122 00:07:53,541 --> 00:07:56,501 Cine a aprobat asta? Nu e în scenariu! 123 00:07:59,000 --> 00:08:00,080 Doamne! 124 00:08:02,583 --> 00:08:04,293 S-a vărsat niște cafea! 125 00:08:07,125 --> 00:08:09,455 Cineva a terminat hârtia igienică! 126 00:08:11,750 --> 00:08:14,040 Un taur printre porțelanuri! 127 00:08:19,458 --> 00:08:21,828 Nu-mi vine să cred. 128 00:08:21,916 --> 00:08:25,456 Nu e nimic de făcut în tot orașul! 129 00:08:25,541 --> 00:08:30,751 Statistic, absența infracțiunilor într-un oraș așa mare e remarcabilă. 130 00:08:31,250 --> 00:08:33,710 Aș vrea să înțeleg ce-ai spus. 131 00:08:33,791 --> 00:08:36,331 Cum se face că nu sunt infracțiuni? 132 00:08:36,416 --> 00:08:40,416 Cum de lucrezi mereu la macheta aia fără să progresezi? 133 00:08:40,500 --> 00:08:41,580 Ce? 134 00:08:41,666 --> 00:08:42,826 Las-o baltă. 135 00:08:43,333 --> 00:08:46,793 Ce se întâmplă cu noi? Parcă ne-am prostit. 136 00:08:47,291 --> 00:08:48,421 Suntem ninja! 137 00:08:48,500 --> 00:08:51,580 Avem nevoie de acțiune, suspans, pericol! 138 00:08:52,083 --> 00:08:53,923 Mă ajutați cu dosarele? 139 00:08:54,000 --> 00:08:56,210 Dar nu e periculos. 140 00:08:56,291 --> 00:08:58,171 Dacă nu ești atent, 141 00:08:58,250 --> 00:09:00,040 te poți tăia în hârtie! 142 00:09:00,625 --> 00:09:03,285 Sper să nu mai văd dosare! 143 00:09:03,375 --> 00:09:06,495 - Să nu mai facem asta. - Atâtea tăieturi în hârtie! 144 00:09:06,583 --> 00:09:09,833 Nu-mi vine să cred că m-a învins un fișet. 145 00:09:11,000 --> 00:09:13,540 Să ținem secret ziua asta. 146 00:09:14,583 --> 00:09:15,423 Pe veci! 147 00:09:15,500 --> 00:09:16,790 De acord. 148 00:09:17,333 --> 00:09:19,423 - Și eu. - Și cu mine, trei! 149 00:09:23,875 --> 00:09:26,785 Sunt aici cu marele arheolog din Ninjago, 150 00:09:26,875 --> 00:09:29,625 Clutch Powers, care a descoperit o piramidă 151 00:09:29,708 --> 00:09:31,878 îngropată în Deșertul Morții. 152 00:09:32,375 --> 00:09:35,325 Dle profesor, ce ne puteți spune despre ea? 153 00:09:35,416 --> 00:09:37,246 Absolut nimic, Gayle. 154 00:09:37,333 --> 00:09:39,753 N-am intrat acolo și nu am de gând. 155 00:09:39,833 --> 00:09:40,923 Credeam că... 156 00:09:41,000 --> 00:09:42,630 Vrei să știi ce e înăuntru? 157 00:09:42,708 --> 00:09:45,378 Capcane. Capcane cât cuprinde. 158 00:09:45,458 --> 00:09:49,958 Curse, săgeți și dale false care se prăbușesc când le calci. 159 00:09:50,041 --> 00:09:52,671 Bolovani care cad peste tine. Nu, mersi! 160 00:09:52,750 --> 00:09:55,960 Dar nu e datoria dv ca arheolog 161 00:09:56,041 --> 00:09:59,921 să explorați și să mergeți în misiuni periculoase? 162 00:10:00,000 --> 00:10:02,540 Teoretic, da. Ce vrei să spui? 163 00:10:02,625 --> 00:10:05,125 Cineva trebuie să intre acolo! 164 00:10:05,958 --> 00:10:09,828 Doar un ninja poate supraviețui acolo. Arăt cumva ca un ninja? 165 00:10:10,333 --> 00:10:11,293 Nu. 166 00:10:11,375 --> 00:10:12,375 Te-ai prins! 167 00:10:13,458 --> 00:10:15,288 Da! Asta e misiunea! 168 00:10:15,375 --> 00:10:18,995 - Îmi fac bagajul! - Luați multă cremă de soare! 169 00:10:20,000 --> 00:10:21,750 Ce-o să ne distrăm! 170 00:10:22,583 --> 00:10:25,293 Ninja-go! 171 00:10:27,875 --> 00:10:29,995 Încheiem aici interviul. 172 00:10:30,083 --> 00:10:33,883 Am transmis dintr-o misterioasă piramidă secretă. 173 00:10:33,958 --> 00:10:36,038 Care va rămâne secretă... 174 00:10:36,583 --> 00:10:38,833 căci n-o va explora nimeni. 175 00:10:39,375 --> 00:10:43,325 Și m-am dus la coafor pentru știrea asta! Ce fiasco! 176 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Subtitrarea: Brândușa Popa