1
00:00:17,666 --> 00:00:19,536
ÎN CĂUTAREA UNEI MISIUNI
2
00:00:27,833 --> 00:00:28,793
Maestre?
3
00:00:32,666 --> 00:00:35,876
Pot vorbi?
Nu vreau să-ți întrerup meditația.
4
00:00:37,500 --> 00:00:39,380
Meditezi. Aștept.
5
00:01:01,500 --> 00:01:02,920
Ce e, Lloyd?
6
00:01:03,500 --> 00:01:06,290
Am decis să mergem într-o misiune,
7
00:01:06,375 --> 00:01:09,075
să ne revenim în formă
și să ne perfecționăm.
8
00:01:10,041 --> 00:01:11,041
Bun.
9
00:01:11,125 --> 00:01:12,915
Da, dar...
10
00:01:13,000 --> 00:01:14,420
Chestia e...
11
00:01:14,500 --> 00:01:16,170
că n-avem nicio idee.
12
00:01:16,250 --> 00:01:20,000
Speram să ne dai tu un pont.
13
00:01:20,625 --> 00:01:22,035
Pentru misiune?
14
00:01:22,125 --> 00:01:23,745
O sugestie...
15
00:01:23,833 --> 00:01:24,883
o idee...
16
00:01:24,958 --> 00:01:25,958
de misiune.
17
00:01:26,458 --> 00:01:28,828
Ați devenit așa de leneși
18
00:01:28,916 --> 00:01:32,076
încât nu găsiți singuri
ceva de făcut?
19
00:01:32,875 --> 00:01:35,415
Nu veniți la mine pentru ponturi!
20
00:01:36,125 --> 00:01:37,785
Căutați-vă o misiune.
21
00:01:38,291 --> 00:01:40,421
Aventura nu vine la leneși.
22
00:01:40,500 --> 00:01:42,920
Ea vine la cei care o caută.
23
00:01:43,000 --> 00:01:45,540
Așadar, căutați-o.
24
00:01:46,583 --> 00:01:48,173
Da. Bine.
25
00:01:49,666 --> 00:01:50,666
Vom căuta.
26
00:02:10,541 --> 00:02:11,461
Cum a mers?
27
00:02:12,041 --> 00:02:14,081
E... indispus.
28
00:02:14,166 --> 00:02:15,916
Ți-a dat un pont?
29
00:02:16,000 --> 00:02:18,960
Nu. A zis că trebuie să ne gândim singuri.
30
00:02:19,041 --> 00:02:21,631
Mă gândesc la asta de cinci minute.
31
00:02:21,708 --> 00:02:22,748
Sunt epuizat!
32
00:02:23,250 --> 00:02:25,330
Hai să schimbăm peisajul.
33
00:02:25,416 --> 00:02:29,376
Uneori, îți vin idei
când ești în alt mediu.
34
00:02:30,291 --> 00:02:31,831
Nu, nimic.
35
00:02:34,375 --> 00:02:35,745
Ne trebuie un inamic.
36
00:02:36,333 --> 00:02:40,383
- Ultra Violet?
- E nebună. Mai bine mă bat cu Killow.
37
00:02:40,458 --> 00:02:43,288
Ambii sunt în închisoarea Kryptarium.
38
00:02:43,375 --> 00:02:44,665
Maestrul Chen?
39
00:02:44,750 --> 00:02:46,080
Tărâmul Morților.
40
00:02:46,166 --> 00:02:47,876
- Pythor?
- Nu știm unde e.
41
00:02:47,958 --> 00:02:50,498
L-am găsi cu mare efort.
42
00:02:50,583 --> 00:02:51,463
Efort?
43
00:02:52,041 --> 00:02:53,081
Nu.
44
00:02:54,083 --> 00:02:57,043
Un răufăcător ca lumea e greu de găsit.
45
00:02:57,125 --> 00:02:59,705
Sincer, nu mai sunt răufăcători.
46
00:02:59,791 --> 00:03:00,921
Cu excepția...
47
00:03:02,166 --> 00:03:03,286
Spune-o.
48
00:03:03,375 --> 00:03:04,415
Tatălui meu.
49
00:03:05,625 --> 00:03:08,665
Oriunde ar fi, el nu e acum o problemă.
50
00:03:08,750 --> 00:03:10,080
Să continuăm.
51
00:03:10,166 --> 00:03:11,536
Deci, ce rămâne?
52
00:03:12,041 --> 00:03:13,921
Poate țintim prea sus.
53
00:03:14,000 --> 00:03:19,710
Poate nu ne trebuie un răufăcător.
Ci un infractor. Sau un gangster.
54
00:03:20,291 --> 00:03:22,001
Și un golan ar fi bun!
55
00:03:22,083 --> 00:03:24,043
Să vorbim cu comisarul.
56
00:03:24,125 --> 00:03:26,955
Să prevenim infracțiuni.
57
00:03:27,541 --> 00:03:28,881
- Da!
- Bună idee!
58
00:03:39,666 --> 00:03:41,666
- Dle comisar!
- Ce e?
59
00:03:41,750 --> 00:03:42,830
Ce mai e?
60
00:03:42,916 --> 00:03:44,916
Pirați-robot? Zombi de lavă?
61
00:03:46,083 --> 00:03:50,043
Nu. Vrem doar
să vă ajutăm să prindeți oameni răi.
62
00:03:51,250 --> 00:03:54,250
De fapt, a fost cam liniște pe aici.
63
00:03:54,750 --> 00:03:56,830
Nu avem mandate de arestare.
64
00:03:56,916 --> 00:03:59,416
Sigur aveți ceva pentru noi.
65
00:04:00,250 --> 00:04:02,750
Nu chiar. Uitați-vă la tablă.
66
00:04:05,583 --> 00:04:06,883
Cine e?
67
00:04:07,833 --> 00:04:11,083
E o glumă. Cineva a desenat un monstru.
68
00:04:11,750 --> 00:04:14,460
Un condamnat evadat? Sau un fugar?
69
00:04:14,541 --> 00:04:16,001
Nu, nimic.
70
00:04:16,875 --> 00:04:18,455
- Un criminal?
- Nu.
71
00:04:18,541 --> 00:04:19,961
- Un huligan?
- Nu.
72
00:04:20,041 --> 00:04:21,381
- Un escroc?
- Nu.
73
00:04:21,458 --> 00:04:23,538
- Un mafiot?
- Nici.
74
00:04:25,541 --> 00:04:27,421
- Domnule?
- Ce e, Jimmy?
75
00:04:27,500 --> 00:04:31,040
Am primit un pont despre o contrabandă
la chei.
76
00:04:31,125 --> 00:04:32,375
Ne ocupăm noi!
77
00:04:32,458 --> 00:04:33,458
Da!
78
00:04:33,541 --> 00:04:35,961
Voi relaxați-vă. Ne ocupăm noi.
79
00:05:02,250 --> 00:05:03,540
La trei.
80
00:05:03,625 --> 00:05:06,875
Dărâmăm ușa, luăm locul cu asalt
și-i prindem.
81
00:05:09,083 --> 00:05:10,463
Stați pe loc!
82
00:05:12,500 --> 00:05:15,630
Vreți să cumpărați niște suc de prune?
83
00:05:18,041 --> 00:05:19,671
Trebuie să fie ceva.
84
00:05:20,375 --> 00:05:23,325
Un mandat de urmărire? Amenzi neplătite?
85
00:05:23,416 --> 00:05:24,536
Nimic?
86
00:05:26,250 --> 00:05:27,630
Ce e, Jimmy?
87
00:05:27,708 --> 00:05:30,248
Un incident la închisoarea Kryptarium.
88
00:05:30,833 --> 00:05:32,633
- Da!
- Bingo!
89
00:05:40,208 --> 00:05:43,078
- Sună groaznic!
- Să ne grăbim!
90
00:05:43,166 --> 00:05:44,166
La trei.
91
00:05:44,250 --> 00:05:46,040
Unu, doi, trei!
92
00:05:51,625 --> 00:05:52,875
Salut!
93
00:05:53,708 --> 00:05:56,168
Nu înțeleg. Unde e răzmerița?
94
00:05:56,750 --> 00:05:58,920
Răzmerița? Nu, vai de mine!
95
00:05:59,416 --> 00:06:00,876
Doar o mică dispută.
96
00:06:00,958 --> 00:06:03,668
Dar am rezolvat-o, nu-i așa, băieți?
97
00:06:03,750 --> 00:06:07,420
Am exagerat și îmi cer scuze.
98
00:06:07,500 --> 00:06:11,630
Și îmi pare rău
că m-am exprimat atât de prost.
99
00:06:13,916 --> 00:06:14,916
Încotro?
100
00:06:15,000 --> 00:06:18,170
Credeți că la cantină găsim... tort?
101
00:06:20,416 --> 00:06:23,916
Dacă tot suntem aici, hai la Killow.
102
00:06:24,000 --> 00:06:26,380
Da, poate pune ceva la cale.
103
00:06:30,333 --> 00:06:31,963
Bună, Killow!
104
00:06:32,666 --> 00:06:33,876
Bună, băieți!
105
00:06:33,958 --> 00:06:36,078
Lasă aburelile.
106
00:06:36,166 --> 00:06:37,326
Ce pui la cale?
107
00:06:37,416 --> 00:06:39,956
Nimic, încerc să termin tabloul.
108
00:06:40,041 --> 00:06:41,041
Vă place?
109
00:06:42,833 --> 00:06:43,883
E în regulă.
110
00:06:44,666 --> 00:06:47,456
De ce are un baton de dinamită?
111
00:06:47,541 --> 00:06:51,791
E un cățel furios,
dar a învățat să-și controleze furia.
112
00:06:51,875 --> 00:06:53,035
Exact ca mine.
113
00:06:53,541 --> 00:06:56,421
E foarte liniștitor să pictezi.
114
00:06:58,666 --> 00:07:00,746
Mersi pentru nimic, Killow.
115
00:07:09,583 --> 00:07:10,793
O pisică în copac!
116
00:07:17,666 --> 00:07:18,576
Nu!
117
00:07:21,458 --> 00:07:23,128
Iată pisica.
118
00:07:23,208 --> 00:07:25,498
Domnul Mustăcilă!
119
00:07:31,125 --> 00:07:34,245
Doamnelor și domnilor, acesta e un jaf!
120
00:07:35,000 --> 00:07:37,920
Banii, ceasurile, portofelele, în geantă!
121
00:07:50,583 --> 00:07:51,753
Tăiați!
122
00:07:53,541 --> 00:07:56,501
Cine a aprobat asta? Nu e în scenariu!
123
00:07:59,000 --> 00:08:00,080
Doamne!
124
00:08:02,583 --> 00:08:04,293
S-a vărsat niște cafea!
125
00:08:07,125 --> 00:08:09,455
Cineva a terminat hârtia igienică!
126
00:08:11,750 --> 00:08:14,040
Un taur printre porțelanuri!
127
00:08:19,458 --> 00:08:21,828
Nu-mi vine să cred.
128
00:08:21,916 --> 00:08:25,456
Nu e nimic de făcut în tot orașul!
129
00:08:25,541 --> 00:08:30,751
Statistic, absența infracțiunilor
într-un oraș așa mare e remarcabilă.
130
00:08:31,250 --> 00:08:33,710
Aș vrea să înțeleg ce-ai spus.
131
00:08:33,791 --> 00:08:36,331
Cum se face că nu sunt infracțiuni?
132
00:08:36,416 --> 00:08:40,416
Cum de lucrezi mereu la macheta aia
fără să progresezi?
133
00:08:40,500 --> 00:08:41,580
Ce?
134
00:08:41,666 --> 00:08:42,826
Las-o baltă.
135
00:08:43,333 --> 00:08:46,793
Ce se întâmplă cu noi?
Parcă ne-am prostit.
136
00:08:47,291 --> 00:08:48,421
Suntem ninja!
137
00:08:48,500 --> 00:08:51,580
Avem nevoie de acțiune, suspans, pericol!
138
00:08:52,083 --> 00:08:53,923
Mă ajutați cu dosarele?
139
00:08:54,000 --> 00:08:56,210
Dar nu e periculos.
140
00:08:56,291 --> 00:08:58,171
Dacă nu ești atent,
141
00:08:58,250 --> 00:09:00,040
te poți tăia în hârtie!
142
00:09:00,625 --> 00:09:03,285
Sper să nu mai văd dosare!
143
00:09:03,375 --> 00:09:06,495
- Să nu mai facem asta.
- Atâtea tăieturi în hârtie!
144
00:09:06,583 --> 00:09:09,833
Nu-mi vine să cred că m-a învins un fișet.
145
00:09:11,000 --> 00:09:13,540
Să ținem secret ziua asta.
146
00:09:14,583 --> 00:09:15,423
Pe veci!
147
00:09:15,500 --> 00:09:16,790
De acord.
148
00:09:17,333 --> 00:09:19,423
- Și eu.
- Și cu mine, trei!
149
00:09:23,875 --> 00:09:26,785
Sunt aici cu marele arheolog din Ninjago,
150
00:09:26,875 --> 00:09:29,625
Clutch Powers, care a descoperit
o piramidă
151
00:09:29,708 --> 00:09:31,878
îngropată în Deșertul Morții.
152
00:09:32,375 --> 00:09:35,325
Dle profesor,
ce ne puteți spune despre ea?
153
00:09:35,416 --> 00:09:37,246
Absolut nimic, Gayle.
154
00:09:37,333 --> 00:09:39,753
N-am intrat acolo și nu am de gând.
155
00:09:39,833 --> 00:09:40,923
Credeam că...
156
00:09:41,000 --> 00:09:42,630
Vrei să știi ce e înăuntru?
157
00:09:42,708 --> 00:09:45,378
Capcane. Capcane cât cuprinde.
158
00:09:45,458 --> 00:09:49,958
Curse, săgeți și dale false
care se prăbușesc când le calci.
159
00:09:50,041 --> 00:09:52,671
Bolovani care cad peste tine.
Nu, mersi!
160
00:09:52,750 --> 00:09:55,960
Dar nu e datoria dv ca arheolog
161
00:09:56,041 --> 00:09:59,921
să explorați
și să mergeți în misiuni periculoase?
162
00:10:00,000 --> 00:10:02,540
Teoretic, da. Ce vrei să spui?
163
00:10:02,625 --> 00:10:05,125
Cineva trebuie să intre acolo!
164
00:10:05,958 --> 00:10:09,828
Doar un ninja poate supraviețui acolo.
Arăt cumva ca un ninja?
165
00:10:10,333 --> 00:10:11,293
Nu.
166
00:10:11,375 --> 00:10:12,375
Te-ai prins!
167
00:10:13,458 --> 00:10:15,288
Da! Asta e misiunea!
168
00:10:15,375 --> 00:10:18,995
- Îmi fac bagajul!
- Luați multă cremă de soare!
169
00:10:20,000 --> 00:10:21,750
Ce-o să ne distrăm!
170
00:10:22,583 --> 00:10:25,293
Ninja-go!
171
00:10:27,875 --> 00:10:29,995
Încheiem aici interviul.
172
00:10:30,083 --> 00:10:33,883
Am transmis
dintr-o misterioasă piramidă secretă.
173
00:10:33,958 --> 00:10:36,038
Care va rămâne secretă...
174
00:10:36,583 --> 00:10:38,833
căci n-o va explora nimeni.
175
00:10:39,375 --> 00:10:43,325
Și m-am dus la coafor pentru știrea asta!
Ce fiasco!
176
00:10:58,291 --> 00:11:00,921
Subtitrarea: Brândușa Popa