1
00:00:17,666 --> 00:00:19,626
Misión: encontrar misión.
2
00:00:27,833 --> 00:00:28,793
¿Maestro?
3
00:00:32,666 --> 00:00:35,876
¿Puedo?
No interrumpiré si está meditando.
4
00:00:37,500 --> 00:00:39,380
Veo que sí. Esperaré.
5
00:01:01,500 --> 00:01:02,920
¿Qué, Lloyd?
6
00:01:03,416 --> 00:01:09,076
Iremos a una misión para estar en forma
y mejorar nuestras habilidades.
7
00:01:10,041 --> 00:01:11,041
Bien.
8
00:01:11,125 --> 00:01:12,915
Sí, pero...
9
00:01:13,000 --> 00:01:16,170
Pero... no se nos ocurre una misión.
10
00:01:16,250 --> 00:01:20,000
Esperábamos que usted
nos diera un consejo.
11
00:01:20,625 --> 00:01:22,035
¿Consejo?
12
00:01:22,125 --> 00:01:23,745
Una sugerencia,
13
00:01:23,833 --> 00:01:24,883
una idea...
14
00:01:24,958 --> 00:01:26,038
de una misión.
15
00:01:26,458 --> 00:01:30,828
¿Ahora son tan perezosos
que ni pueden encontrar solos
16
00:01:30,916 --> 00:01:32,076
algo que hacer?
17
00:01:32,708 --> 00:01:37,958
¡No vengan a pedirme un consejo!
Salgan y encuentren una misión.
18
00:01:38,208 --> 00:01:42,918
La aventura no llega a los ociosos.
Llega a quienes la buscan.
19
00:01:43,000 --> 00:01:45,540
Entonces busquen.
20
00:01:46,583 --> 00:01:48,173
Sí. Está bien.
21
00:01:49,666 --> 00:01:50,666
Buscaremos.
22
00:02:10,625 --> 00:02:14,075
- ¿Cómo te fue?
- Está... de mal humor
23
00:02:14,166 --> 00:02:15,916
¿Te dio un consejo?
24
00:02:16,000 --> 00:02:18,960
No. Dijo que debemos resolverlo solos.
25
00:02:19,041 --> 00:02:21,631
Lo he pensado cinco minutos.
26
00:02:21,708 --> 00:02:25,328
- No doy más.
- Podríamos cambiar de ambiente.
27
00:02:25,416 --> 00:02:29,376
A veces te llegan más ideas
si cambias tu entorno.
28
00:02:30,291 --> 00:02:31,831
No, nada todavía.
29
00:02:34,250 --> 00:02:38,040
- Necesitamos un villano.
- ¿Qué tal Ultra Violet?
30
00:02:38,125 --> 00:02:40,375
Está loca. Prefiero a Killow.
31
00:02:40,458 --> 00:02:43,288
Ambos están en la prisión de Kryptarium.
32
00:02:43,375 --> 00:02:44,665
¿Y el maestro Chen?
33
00:02:44,750 --> 00:02:46,080
Reino de los Difuntos.
34
00:02:46,166 --> 00:02:47,876
- ¿Pythor?
- No se sabe.
35
00:02:47,958 --> 00:02:50,498
Encontrarlo requeriría esfuerzo.
36
00:02:50,583 --> 00:02:51,463
¿Esfuerzo?
37
00:02:52,041 --> 00:02:53,081
No.
38
00:02:54,083 --> 00:02:57,043
Es difícil encontrar un buen villano.
39
00:02:57,125 --> 00:02:59,665
Aceptémoslo, ya no hay villanos.
40
00:02:59,750 --> 00:03:00,920
Excepto... Bueno...
41
00:03:02,166 --> 00:03:03,286
Dilo.
42
00:03:03,375 --> 00:03:04,415
Mi papá.
43
00:03:05,625 --> 00:03:10,075
Esté donde esté,
ahora no es un problema. Sigamos.
44
00:03:10,166 --> 00:03:11,536
¿Quién queda?
45
00:03:12,041 --> 00:03:14,001
Quizá apuntamos muy alto.
46
00:03:14,083 --> 00:03:18,173
Quizá no necesitamos un villano,
solo un criminal.
47
00:03:18,666 --> 00:03:19,706
O un gánster.
48
00:03:20,125 --> 00:03:21,995
¡Aunque sea un bravucón!
49
00:03:22,083 --> 00:03:26,963
Hablemos con el comisario.
Podemos ayudar a prevenir un crimen.
50
00:03:27,333 --> 00:03:28,753
- Sí.
- Buena idea.
51
00:03:39,666 --> 00:03:41,576
- ¡Comisario!
- ¿Qué?
52
00:03:41,666 --> 00:03:44,916
¿Qué pasó?
¿Piratas robot? ¿Zombis de lava?
53
00:03:46,041 --> 00:03:50,041
No, nada de eso.
Queremos ayudar a atrapar maleantes.
54
00:03:51,250 --> 00:03:56,830
Bueno, todo ha estado bastante tranquilo.
No tenemos arrestos pendientes.
55
00:03:56,916 --> 00:03:59,416
Tiene que haber algo para hacer.
56
00:04:00,250 --> 00:04:02,790
En realidad no. Miren el tablero.
57
00:04:05,583 --> 00:04:06,883
¿Quién es ese?
58
00:04:07,833 --> 00:04:11,083
Es una broma. Alguien dibujó un monstruo.
59
00:04:11,750 --> 00:04:16,000
- ¿Qué tal un preso fugado o un prófugo?
- No, nada.
60
00:04:16,875 --> 00:04:18,455
- Un criminal.
- No.
61
00:04:18,541 --> 00:04:19,961
- Un rufián.
- No.
62
00:04:20,041 --> 00:04:21,381
- Un ladrón.
- No.
63
00:04:21,458 --> 00:04:23,538
- Un mafioso.
- Nada.
64
00:04:25,541 --> 00:04:27,421
- ¿Señor?
- Hola, Jimmy.
65
00:04:27,500 --> 00:04:31,000
Recibí un reporte de contrabando
en el muelle.
66
00:04:31,083 --> 00:04:32,423
¡Iremos nosotros!
67
00:04:32,500 --> 00:04:35,580
¡Sí! Relájense. Nosotros nos encargamos.
68
00:05:02,250 --> 00:05:03,540
A la cuenta de tres.
69
00:05:03,625 --> 00:05:06,875
Pateo la puerta, entramos y desmantelamos.
70
00:05:09,041 --> 00:05:09,881
¡Alto ahí!
71
00:05:12,500 --> 00:05:15,630
Jovencitos, ¿buscan jugo de ciruela?
72
00:05:18,041 --> 00:05:19,671
Tiene que haber algo.
73
00:05:20,333 --> 00:05:24,673
¿Una orden pendiente?
¿Multas sin pagar? ¡Cualquier cosa!
74
00:05:26,250 --> 00:05:27,630
¿Qué pasa, Jimmy?
75
00:05:27,708 --> 00:05:30,248
Altercado en la prisión Kryptarium.
76
00:05:30,833 --> 00:05:32,633
- ¡Sí!
- ¡Bingo!
77
00:05:40,125 --> 00:05:43,075
- ¡Suena terrible!
- ¡Entremos!
78
00:05:43,166 --> 00:05:46,036
A la cuenta de tres. ¡Uno, dos, tres!
79
00:05:51,625 --> 00:05:52,875
Hola, chicos.
80
00:05:53,666 --> 00:05:56,166
No entiendo. ¿Dónde es el motín?
81
00:05:56,750 --> 00:05:59,290
¿Motín? Oh, por Dios, no.
82
00:05:59,375 --> 00:06:00,875
Solo una disputa.
83
00:06:00,958 --> 00:06:03,668
Pero la resolvimos, ¿no, amigos?
84
00:06:03,750 --> 00:06:07,420
Reaccioné mal y me disculpo.
85
00:06:07,500 --> 00:06:11,630
Y yo lamento haberme expresado tan mal.
86
00:06:13,958 --> 00:06:14,918
¿Y ahora?
87
00:06:15,000 --> 00:06:18,170
¿Crees que la cafetería tenga pastel?
88
00:06:20,416 --> 00:06:23,916
Estando aquí,
deberíamos ir a ver a Killow.
89
00:06:24,000 --> 00:06:26,380
Sí, tal vez trama algo.
90
00:06:30,333 --> 00:06:31,963
Hola, Killow.
91
00:06:32,666 --> 00:06:33,876
Hola, chicos.
92
00:06:33,958 --> 00:06:36,078
Nada de "hola".
93
00:06:36,166 --> 00:06:37,326
¿Qué tramas?
94
00:06:37,416 --> 00:06:41,286
Nada, solo intento terminar mi pintura.
¿Les gusta?
95
00:06:42,833 --> 00:06:43,883
No está mal.
96
00:06:44,666 --> 00:06:47,456
¿Por qué el cachorro tiene dinamita?
97
00:06:47,541 --> 00:06:51,791
Es un cachorro enojado
aprendiendo a controlar su ira.
98
00:06:51,875 --> 00:06:53,035
Igual que yo.
99
00:06:53,541 --> 00:06:56,421
La pintura me parece muy relajante.
100
00:06:58,666 --> 00:07:00,706
Gracias por nada, Killow.
101
00:07:09,583 --> 00:07:10,793
Gato en árbol.
102
00:07:17,666 --> 00:07:18,576
¡No!
103
00:07:21,458 --> 00:07:23,128
Ahí está tu gato.
104
00:07:23,208 --> 00:07:25,498
¡Señor Bigotes!
105
00:07:31,125 --> 00:07:34,245
Damas y caballeros, esto es un atraco.
106
00:07:35,000 --> 00:07:37,920
¡Dinero, relojes y billeteras!
107
00:07:50,583 --> 00:07:51,753
¡Corte!
108
00:07:53,541 --> 00:07:56,501
¡Eso no está en el guion!
¿Quién lo autorizó?
109
00:07:59,000 --> 00:08:00,080
Cielos.
110
00:08:02,583 --> 00:08:04,293
¡Café derramado!
111
00:08:07,125 --> 00:08:09,455
¡Alguien acabó el papel!
112
00:08:11,708 --> 00:08:14,038
¡Elefante en la cristalería!
113
00:08:19,291 --> 00:08:21,831
No puedo creer que esto nos pase.
114
00:08:21,916 --> 00:08:25,456
¡No hay nada que hacer en toda la ciudad!
115
00:08:25,541 --> 00:08:31,171
Estadísticamente, la ausencia de crímenes
en una ciudad de este tamaño es increíble.
116
00:08:31,250 --> 00:08:33,710
Quisiera entender eso, pero no.
117
00:08:33,791 --> 00:08:36,381
¿Cero crímenes
en una ciudad de este tamaño?
118
00:08:36,458 --> 00:08:40,418
Y ¿por qué siempre trabajas en eso
y nunca avanzas?
119
00:08:40,500 --> 00:08:41,580
¿Qué?
120
00:08:41,666 --> 00:08:42,826
No importa.
121
00:08:43,333 --> 00:08:46,793
¿Qué nos pasa?
¡Nos estamos volviendo locos!
122
00:08:47,291 --> 00:08:48,421
¡Somos ninjas!
123
00:08:48,500 --> 00:08:51,580
¡Necesitamos acción, suspenso, peligro!
124
00:08:52,083 --> 00:08:53,923
Pueden ayudarme a archivar.
125
00:08:54,000 --> 00:08:56,210
¿Qué tiene eso de peligroso?
126
00:08:56,291 --> 00:08:59,921
Si no prestas atención,
el papel puede cortarte.
127
00:09:00,541 --> 00:09:04,881
- No quiero volver a ver otro archivo.
- No lo repitamos.
128
00:09:04,958 --> 00:09:06,498
Muchas cortadas.
129
00:09:06,583 --> 00:09:09,923
No puedo creer que perdí
ante un archivador.
130
00:09:10,791 --> 00:09:15,421
No le hablemos a nadie sobre este día.
Jamás.
131
00:09:15,500 --> 00:09:16,830
Por mí está bien.
132
00:09:17,333 --> 00:09:19,583
- Por mí también.
- ¡Y por mí!
133
00:09:23,875 --> 00:09:27,625
Estoy con el arqueólogo Clutch Powers,
134
00:09:27,708 --> 00:09:31,878
que halló una pirámide
en el desierto de la Muerte.
135
00:09:32,333 --> 00:09:35,333
Profesor Powers, ¿qué puede contarnos?
136
00:09:35,416 --> 00:09:39,746
Nada, Gayle.
No he entrado y no pienso hacerlo.
137
00:09:39,833 --> 00:09:40,923
Pero pensé...
138
00:09:41,000 --> 00:09:45,380
¿Quieres saber qué hay adentro?
Trampas. Muchas.
139
00:09:45,458 --> 00:09:49,958
Caídas, dardos y baldosas
que colapsan al pisarlas,
140
00:09:50,041 --> 00:09:52,671
y rocas que caen. No, gracias.
141
00:09:52,750 --> 00:09:55,960
Pero ¿no es su trabajo, como arqueólogo,
142
00:09:56,041 --> 00:09:59,921
explorar y llevar a cabo
expediciones peligrosas?
143
00:10:00,000 --> 00:10:02,540
Técnicamente, sí. ¿Y qué pasa?
144
00:10:02,625 --> 00:10:05,125
Bueno, alguien tiene que entrar.
145
00:10:05,833 --> 00:10:10,253
Solo un ninja podría sobrevivir ahí.
¿Te parezco un ninja?
146
00:10:10,333 --> 00:10:11,293
No.
147
00:10:11,375 --> 00:10:12,705
A eso me refiero.
148
00:10:13,375 --> 00:10:15,285
¡Esa es nuestra misión!
149
00:10:15,375 --> 00:10:19,915
- ¡Haré mi maleta!
- ¡Lleva mucho bloqueador solar!
150
00:10:20,000 --> 00:10:21,880
¡Va a ser muy divertido!
151
00:10:22,583 --> 00:10:25,293
¡Ninjago!
152
00:10:27,875 --> 00:10:29,915
Bueno, ahí lo tienen.
153
00:10:30,000 --> 00:10:33,880
Soy Gayle Gossip,
desde una misteriosa pirámide
154
00:10:33,958 --> 00:10:36,038
que seguirá siendo secreta
155
00:10:36,583 --> 00:10:38,543
porque nadie va a entrar.
156
00:10:39,375 --> 00:10:42,875
Y me arreglé el pelo para esto.
¡Qué fiasco!
157
00:10:46,000 --> 00:10:48,540
Subtítulos: David Marín