1 00:00:18,083 --> 00:00:19,423 Wie is daar? 2 00:00:27,291 --> 00:00:28,381 Wie ben jij? 3 00:00:28,958 --> 00:00:30,288 Wat wil je? 4 00:00:31,208 --> 00:00:32,628 Wraak. 5 00:00:51,541 --> 00:00:52,541 Nee. 6 00:01:08,916 --> 00:01:12,496 Wakker worden. Cole gaat je topscore verbreken. 7 00:01:15,833 --> 00:01:18,833 Jay. Ik had een vreselijke nachtmerrie. 8 00:01:18,916 --> 00:01:24,286 Het is geen droom, het is echt. Cole gaat je topscore verbeteren. 9 00:01:24,375 --> 00:01:28,915 Niet dat. Ik droomde dat er iets vreselijks gaat gebeuren. 10 00:01:29,000 --> 00:01:32,210 Er was 'n slang die me zapte met 'n wapen. 11 00:01:32,291 --> 00:01:35,251 En er was een ijskasteel, en 'n draak. 12 00:01:35,708 --> 00:01:38,918 Rustig, het was maar een droom. 13 00:01:39,000 --> 00:01:40,750 Het was een visioen. 14 00:01:40,833 --> 00:01:45,083 Wanneer kwam voor 't laatst één van je visioenen uit? 15 00:01:45,166 --> 00:01:47,536 Al mijn visioenen komen uit. 16 00:01:48,375 --> 00:01:49,415 Welke dan? 17 00:01:49,500 --> 00:01:53,790 Die over de titanium draak. Die over de groene ninja. 18 00:01:53,875 --> 00:01:57,495 En daarvoor was er de... -Oké, maar dit is anders. 19 00:01:57,583 --> 00:02:03,133 Maar Cole gaat je topscore verbreken en ik wil het niet missen. Kom mee. 20 00:02:08,666 --> 00:02:10,576 Verspilde potentie. 21 00:02:15,958 --> 00:02:17,248 Die gast links. 22 00:02:22,583 --> 00:02:24,213 Je gaat lekker. 23 00:02:27,416 --> 00:02:29,576 Het is gelukt. -Te gek. 24 00:02:29,666 --> 00:02:31,666 Ja, Cole. -Fantastisch. 25 00:02:31,750 --> 00:02:33,130 Dat was geweldig. 26 00:02:33,916 --> 00:02:35,996 De koning van Lava Zombie. 27 00:02:37,583 --> 00:02:39,923 We hebben het gemist. 28 00:02:40,625 --> 00:02:44,245 Gefeliciteerd, Cole. Dat is een hele prestatie. 29 00:02:44,333 --> 00:02:47,753 Dank je. Ben je niet boos? -Natuurlijk niet. 30 00:02:48,333 --> 00:02:53,083 Mooi, want mijn arm doet pijn. -Ik heb pijn van het kijken. 31 00:02:53,166 --> 00:02:55,126 Weet je wat ik denk? 32 00:02:55,208 --> 00:02:57,828 Bubbelbad. 33 00:02:59,250 --> 00:03:01,630 Kai, wat warmte, alsjeblieft. 34 00:03:01,708 --> 00:03:03,128 Maar natuurlijk. 35 00:03:11,041 --> 00:03:12,751 Dit is pas leven. 36 00:03:13,541 --> 00:03:15,081 Hebben we verdiend. 37 00:03:15,166 --> 00:03:18,496 We hebben schurken verslagen, Ninjago gered. 38 00:03:20,958 --> 00:03:23,788 Ongelofelijk, het is weer zover. 39 00:03:25,458 --> 00:03:26,578 Wat? 40 00:03:26,666 --> 00:03:31,786 Na elke overwinning worden jullie lui, zelfvoldaan, zorgeloos. 41 00:03:32,500 --> 00:03:33,830 Dat is niet waar. 42 00:03:34,333 --> 00:03:37,673 We herstellen. We geven onze spieren rust. 43 00:03:37,750 --> 00:03:39,630 Het was maanden geleden. 44 00:03:39,708 --> 00:03:40,918 Maanden? 45 00:03:41,000 --> 00:03:42,790 Echt? -Zeker weten? 46 00:03:42,875 --> 00:03:43,745 Ja. 47 00:03:44,500 --> 00:03:47,080 Wie houdt het ook bij? -Ik. 48 00:03:47,791 --> 00:03:50,291 Jullie zijn slap geworden. 49 00:03:50,375 --> 00:03:55,165 Jullie doen niets anders dan spelletjes spelen en taart eten. 50 00:03:55,250 --> 00:03:57,330 En liggen weken in dit... 51 00:03:59,041 --> 00:03:59,921 Bubbelbad? 52 00:04:00,000 --> 00:04:01,790 Het is geen bubbelbad. 53 00:04:02,375 --> 00:04:05,705 Het is de Heilige Klok der Goddelijkheid. 54 00:04:05,791 --> 00:04:08,671 Eruit, allemaal. 55 00:04:08,750 --> 00:04:10,540 Maar... -Kom op, zeg. 56 00:04:10,625 --> 00:04:11,995 We doen niets... 57 00:04:12,083 --> 00:04:16,463 Spoedvergadering in het klooster, over drie minuten. 58 00:04:21,458 --> 00:04:25,208 Jullie zijn slap geworden. Lui. Kwabbig. 59 00:04:26,375 --> 00:04:28,875 Dat wordt wel erg persoonlijk. 60 00:04:28,958 --> 00:04:31,458 We zijn niet slap, Meester Wu. 61 00:04:31,541 --> 00:04:34,631 Beloofd. We zijn in topconditie. 62 00:04:36,625 --> 00:04:37,535 Stilte. 63 00:04:38,708 --> 00:04:43,828 Sinds de oudheid worden de heuvels rond dit klooster bewoond... 64 00:04:43,916 --> 00:04:46,706 ...door zeer agressieve roofdieren. 65 00:04:47,250 --> 00:04:51,540 De eerste monniken bouwden muren om ze buiten te houden. 66 00:04:52,375 --> 00:04:53,705 Ze faalden. 67 00:04:54,958 --> 00:04:58,668 Vele monniken stierven. -Wat zit er in de doos? 68 00:04:58,750 --> 00:05:00,540 Om te overleven... 69 00:05:00,625 --> 00:05:04,535 ...werden de monniken sneller, sterker, sluwer. 70 00:05:04,625 --> 00:05:06,825 Ze evolueerden tot ninja's. 71 00:05:07,375 --> 00:05:12,035 Tot op deze dag moet elke ninja deze toets doorstaan. 72 00:05:13,416 --> 00:05:14,326 Toets? 73 00:05:15,375 --> 00:05:20,495 Om hun moed te bewijzen moeten ze 5 minuten overleven in een kamer... 74 00:05:20,583 --> 00:05:22,793 ...met dit. 75 00:05:36,000 --> 00:05:37,790 Hij had me bijna beet. 76 00:05:38,958 --> 00:05:41,498 Wie had gedacht dat Wu humor had? 77 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 O, mijn God. 78 00:05:58,708 --> 00:06:01,878 We hebben de kip. -Ja, hij zit in de doos. 79 00:06:02,541 --> 00:06:06,631 We zijn nog steeds scherp. -Jullie zijn slap en traag. 80 00:06:06,708 --> 00:06:09,248 Een ninja is altijd op z'n hoede. 81 00:06:09,333 --> 00:06:12,503 Een ninja verwacht het onverwachte. 82 00:06:13,041 --> 00:06:15,211 Hij is overal op voorbereid. 83 00:06:15,291 --> 00:06:16,211 Juist. 84 00:06:16,916 --> 00:06:17,916 Dat zijn wij. 85 00:06:20,041 --> 00:06:21,381 We zullen zien. 86 00:06:23,083 --> 00:06:25,043 Wat bedoelt hij daarmee? 87 00:06:53,708 --> 00:06:55,128 Ganacheglazuur. 88 00:06:58,833 --> 00:07:01,633 Dit moet ophouden. 89 00:07:02,208 --> 00:07:04,628 We moeten iets doen, Lloyd. 90 00:07:04,708 --> 00:07:06,828 Oké. Laat me even nadenken. 91 00:07:07,875 --> 00:07:09,165 Dit is idioot. 92 00:07:09,250 --> 00:07:12,790 Laten we met hem praten, als redelijke ninja's. 93 00:07:15,875 --> 00:07:16,875 Meester Wu. 94 00:07:17,375 --> 00:07:22,665 Kunnen we iets doen om te bewijzen dat we niet slap zijn geworden? 95 00:07:22,750 --> 00:07:25,210 Zodat u kapt met de boobytraps. 96 00:07:25,291 --> 00:07:26,751 Er is één ding. 97 00:07:26,833 --> 00:07:27,883 Wat dan? 98 00:07:31,708 --> 00:07:35,458 Bewijs m'n ongelijk door me te verslaan in 'n gevecht. 99 00:07:35,541 --> 00:07:36,831 Een gevecht? 100 00:07:37,333 --> 00:07:40,133 U zei toch dat vechten niks bewijst? 101 00:07:40,208 --> 00:07:44,788 In dit geval bewijst het dat jullie nog kunnen vechten. 102 00:07:45,375 --> 00:07:47,995 Dat kan niet. U bent onze meester. 103 00:07:48,083 --> 00:07:51,713 En met alle respect, u bent wel een beetje oud. 104 00:07:52,333 --> 00:07:55,293 Is dat het? Zijn jullie niet gewoon... 105 00:07:55,375 --> 00:07:57,075 ...bang? 106 00:07:58,416 --> 00:07:59,706 Ja, vast. 107 00:08:00,375 --> 00:08:02,415 Bewijs het dan. Val me aan. 108 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 Mislukt. 109 00:08:16,291 --> 00:08:17,211 Mislukt. 110 00:08:18,708 --> 00:08:19,708 Mislukt. 111 00:08:24,500 --> 00:08:25,500 Mislukt. 112 00:08:28,208 --> 00:08:29,038 Mislukt. 113 00:08:33,458 --> 00:08:34,538 Mislukt. 114 00:08:35,666 --> 00:08:37,826 Oké, nu is het menens. 115 00:08:37,916 --> 00:08:40,036 Geen lieve ninja's meer. 116 00:08:41,416 --> 00:08:45,746 We kunnen 'm aan. U wilt 'n gevecht, dan krijgt u er één. 117 00:08:49,208 --> 00:08:50,128 Wat? 118 00:08:50,625 --> 00:08:53,995 Je beheerst je elementaire kracht niet meer. 119 00:08:57,291 --> 00:09:00,501 Ik kan die van mij nog wel gebruiken. 120 00:09:09,375 --> 00:09:10,915 Ash, sorry. 121 00:09:11,666 --> 00:09:12,916 Vuur. 122 00:09:19,541 --> 00:09:22,791 Houd zijn benen vast. -Dat zijn mijn benen. 123 00:09:25,083 --> 00:09:27,253 Langzaam en onhandig. 124 00:09:31,416 --> 00:09:35,246 Hoe komt hij daar? -Dit wordt 'n beetje gênant. 125 00:09:35,333 --> 00:09:37,003 Ninjago. 126 00:10:20,625 --> 00:10:21,625 Mislukt. 127 00:10:26,166 --> 00:10:27,996 Ganacheglazuur. 128 00:10:28,958 --> 00:10:31,288 Wu heeft gelijk. -Ik denk 't. 129 00:10:31,375 --> 00:10:33,785 We hebben 'n queeste nodig. -Ja. 130 00:10:34,750 --> 00:10:36,580 O, nee. 131 00:10:36,666 --> 00:10:38,916 Dit meen je niet. 132 00:10:42,291 --> 00:10:43,461 Nee. 133 00:10:43,541 --> 00:10:45,921 Wegwezen. -Ik keek hem aan. 134 00:10:58,291 --> 00:11:00,921 Ondertiteld door: Sander van Arnhem