1
00:00:03,916 --> 00:00:04,956
Salta
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,000
Salta, dá um pontapé
Dá uma volta e gira
3
00:00:12,625 --> 00:00:13,625
Vai!
4
00:00:14,958 --> 00:00:16,828
Vai, ninja, vai!
5
00:00:18,666 --> 00:00:20,206
"Fim do jogo."
6
00:00:46,458 --> 00:00:48,668
Zane! Aguenta-te!
7
00:00:52,083 --> 00:00:54,633
Sr. Dyer, preciso de ajuda!
8
00:00:58,916 --> 00:01:00,786
P.I.X.A.L., ajuda o Zane.
9
00:01:14,541 --> 00:01:15,631
Zane! P.I.X.A.L.!
10
00:01:22,083 --> 00:01:23,793
Zane?
11
00:01:24,250 --> 00:01:26,080
Por favor, fala.
12
00:01:30,958 --> 00:01:31,918
Zane!
13
00:01:32,541 --> 00:01:33,831
Assustaste-nos.
14
00:01:36,083 --> 00:01:38,423
O que aconteceu? Os outros?
15
00:01:38,500 --> 00:01:39,920
São cubos de energia.
16
00:01:40,875 --> 00:01:43,205
Mas não faz mal, vou recuperá-los.
17
00:01:43,291 --> 00:01:48,081
Só tenho de encontrar o Milton Dyer,
o Unagami e juntá-los para conversar.
18
00:01:48,166 --> 00:01:51,206
Convencê-lo a transformar
os cubos em pessoas,
19
00:01:51,291 --> 00:01:53,791
e depois... acho que não há mais.
20
00:01:53,875 --> 00:01:55,995
- É isso.
- Encontrámos o Dyer.
21
00:01:56,083 --> 00:01:58,583
E eu farei o que puder.
22
00:01:59,625 --> 00:02:02,575
Achas que o podemos chamar à razão?
23
00:02:02,666 --> 00:02:03,626
Sim.
24
00:02:03,708 --> 00:02:06,708
Ele não me parece mau, apenas confuso.
25
00:02:06,791 --> 00:02:09,751
- Não entende o que faz.
- A culpa é minha.
26
00:02:09,833 --> 00:02:14,213
Obrigaram-me a encerrar o jogo e eu fi-lo.
27
00:02:14,291 --> 00:02:16,831
Não percebi o que tinha criado.
28
00:02:19,625 --> 00:02:21,415
Não sabia que estava vivo.
29
00:02:21,500 --> 00:02:24,420
Ele está bem vivo e irritado.
30
00:02:24,500 --> 00:02:27,000
Se pudesse falar com ele
31
00:02:27,083 --> 00:02:28,333
e explicar.
32
00:02:28,833 --> 00:02:33,003
Isto começa a parecer um plano.
Vão para a Torre Borg.
33
00:02:33,083 --> 00:02:34,503
Eu levo-o para lá.
34
00:02:35,375 --> 00:02:36,245
Como?
35
00:02:37,166 --> 00:02:38,956
Não faço ideia!
36
00:02:55,750 --> 00:02:57,750
Onde estás, Milton Dyer?
37
00:02:57,833 --> 00:02:59,833
- Onde?
- Encontrei-te!
38
00:03:40,958 --> 00:03:42,828
Já tenho a tua atenção.
39
00:03:49,250 --> 00:03:50,330
É isso.
40
00:03:50,416 --> 00:03:51,626
Segue-me.
41
00:03:57,666 --> 00:03:58,496
O quê?
42
00:04:02,250 --> 00:04:03,750
Sai!
43
00:04:07,291 --> 00:04:10,041
Os poderes voltaram! Isto sabe bem!
44
00:04:29,208 --> 00:04:30,578
Não...
45
00:04:47,208 --> 00:04:48,128
Olha o Jay!
46
00:04:48,208 --> 00:04:50,288
Está quase lá. Depressa!
47
00:05:03,416 --> 00:05:04,246
Então?
48
00:05:04,333 --> 00:05:05,583
Não é justo!
49
00:05:12,500 --> 00:05:13,960
Vais pagá-las!
50
00:05:25,208 --> 00:05:27,918
Nunca estive no topo da Torre Borg.
51
00:05:28,000 --> 00:05:29,790
Nós vimos muitas vezes.
52
00:05:55,791 --> 00:05:56,881
Não!
53
00:06:11,500 --> 00:06:13,580
Unagami, espera! Por favor!
54
00:06:15,750 --> 00:06:19,630
Estás zangado, eu percebo.
Foste abandonado pelo teu criador.
55
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
Também fui abandonado pelos meus pais.
Sou como tu.
56
00:06:30,291 --> 00:06:34,331
Nunca percebi porquê
e nunca pude perguntar,
57
00:06:34,416 --> 00:06:39,376
sempre esperei que houvesse uma boa razão.
E se houver?
58
00:06:42,166 --> 00:06:43,706
Que razão?
59
00:06:44,583 --> 00:06:46,753
Não sei, mas...
60
00:06:49,708 --> 00:06:50,748
Espera!
61
00:06:51,458 --> 00:06:54,078
A raiva não resolve nada.
62
00:06:54,166 --> 00:06:55,376
Não vai ajudar.
63
00:06:55,458 --> 00:06:57,578
Não te fará sentir melhor.
64
00:06:57,666 --> 00:06:59,916
Estás a adiar o inevitável!
65
00:07:00,000 --> 00:07:02,920
Esta conversa é inútil.
66
00:07:03,833 --> 00:07:06,583
Unagami, não faças isto, por favor!
67
00:07:10,666 --> 00:07:12,496
Reconheces-me, sim?
68
00:07:13,000 --> 00:07:14,790
Reconheces a minha voz?
69
00:07:14,875 --> 00:07:18,035
É o Milton Dyer, o meu criador?
70
00:07:18,458 --> 00:07:21,578
Sim. Mas não foste criado para isto.
71
00:07:21,666 --> 00:07:24,786
Para provocar medo e sofrimento.
72
00:07:29,250 --> 00:07:30,880
Então, foi para quê?
73
00:07:31,291 --> 00:07:34,541
Para provocar alegria e felicidade.
74
00:07:38,708 --> 00:07:40,958
Mas abandonaste-me.
75
00:07:49,958 --> 00:07:52,828
Não percebi o que tinha criado.
76
00:07:52,916 --> 00:07:55,826
Não vi bem o que eras. Eu...
77
00:07:56,625 --> 00:07:57,705
... tive medo.
78
00:07:57,791 --> 00:08:00,381
Isso não tem lógica.
79
00:08:00,458 --> 00:08:02,328
Pois não, mas é verdade.
80
00:08:02,833 --> 00:08:06,833
Não percebi como eras real,
como estavas vivo.
81
00:08:07,250 --> 00:08:10,540
E quando o Scott desapareceu
e a empresa se assustou
82
00:08:10,625 --> 00:08:12,665
e encerrei o projeto.
83
00:08:12,750 --> 00:08:16,710
Ele não desapareceu.
Está dentro do Império Primordial.
84
00:08:17,750 --> 00:08:18,670
Eu sei.
85
00:08:18,750 --> 00:08:21,750
As suas expetativas eram muito claras.
86
00:08:21,833 --> 00:08:25,753
Disse-me para ser muito intenso.
87
00:08:26,250 --> 00:08:28,330
Fizeste o que te mandaram.
88
00:08:28,791 --> 00:08:30,791
A culpa é minha, Unagami.
89
00:08:31,250 --> 00:08:32,670
E, se me deixares...
90
00:08:33,000 --> 00:08:34,960
... gostaria de me redimir.
91
00:08:35,458 --> 00:08:37,498
Defina "redimir".
92
00:08:37,583 --> 00:08:39,133
Corrigir um erro.
93
00:08:39,208 --> 00:08:41,168
Corrigir como?
94
00:08:41,666 --> 00:08:42,826
Vem para casa.
95
00:08:43,208 --> 00:08:46,378
Deixa-me acabar o teu código e ajudar-te.
96
00:08:46,625 --> 00:08:49,205
Responderei a todas as perguntas.
97
00:08:52,000 --> 00:08:53,790
Deves ter tantas.
98
00:08:56,458 --> 00:08:58,078
- Para casa?
- Comigo.
99
00:09:00,166 --> 00:09:01,126
Por favor.
100
00:09:04,541 --> 00:09:06,421
A sua proposta é...
101
00:09:06,500 --> 00:09:07,420
... aceite.
102
00:09:07,916 --> 00:09:10,746
Mas tens de libertar as pessoas.
103
00:09:10,833 --> 00:09:15,083
São seres vivos, como tu,
e merecem ser livres.
104
00:09:17,333 --> 00:09:20,383
Está bem, mas os que escolherem.
105
00:09:20,458 --> 00:09:22,378
Não só os deste mundo.
106
00:09:22,458 --> 00:09:26,998
Os do jogo também.
Eles também merecem ser livres.
107
00:09:28,250 --> 00:09:29,920
Aprendes depressa.
108
00:09:46,708 --> 00:09:48,288
Onde estamos?
109
00:09:48,375 --> 00:09:49,955
O que aconteceu?
110
00:09:51,041 --> 00:09:52,331
Estamos em casa.
111
00:09:52,416 --> 00:09:53,746
Em Ninjago!
112
00:09:53,833 --> 00:09:54,713
Mas...
113
00:09:55,250 --> 00:09:56,210
... como?
114
00:10:01,291 --> 00:10:02,331
Jay!
115
00:10:09,250 --> 00:10:10,080
Mestre Wu!
116
00:10:10,166 --> 00:10:11,876
Zane! P.I.X.!
117
00:10:13,416 --> 00:10:15,626
O que foi? Conseguimos a Chave-tana?
118
00:10:15,708 --> 00:10:18,208
- Ganhámos?
- É uma longa história.
119
00:10:24,291 --> 00:10:27,501
Não gosto deste sítio. Vamos, rapazes.
120
00:10:33,208 --> 00:10:34,458
O Unagami?
121
00:10:35,333 --> 00:10:36,833
Está onde pertence.
122
00:10:40,625 --> 00:10:41,625
Em casa.
123
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Legendas: Carla Barroso