1 00:00:03,916 --> 00:00:04,956 Salta 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,000 Salta, dá um pontapé Dá uma volta e gira 3 00:00:12,625 --> 00:00:13,625 Vai! 4 00:00:14,958 --> 00:00:16,828 Vai, ninja, vai! 5 00:00:18,666 --> 00:00:20,206 "Fim do jogo." 6 00:00:46,458 --> 00:00:48,668 Zane! Aguenta-te! 7 00:00:52,083 --> 00:00:54,633 Sr. Dyer, preciso de ajuda! 8 00:00:58,916 --> 00:01:00,786 P.I.X.A.L., ajuda o Zane. 9 00:01:14,541 --> 00:01:15,631 Zane! P.I.X.A.L.! 10 00:01:22,083 --> 00:01:23,793 Zane? 11 00:01:24,250 --> 00:01:26,080 Por favor, fala. 12 00:01:30,958 --> 00:01:31,918 Zane! 13 00:01:32,541 --> 00:01:33,831 Assustaste-nos. 14 00:01:36,083 --> 00:01:38,423 O que aconteceu? Os outros? 15 00:01:38,500 --> 00:01:39,920 São cubos de energia. 16 00:01:40,875 --> 00:01:43,205 Mas não faz mal, vou recuperá-los. 17 00:01:43,291 --> 00:01:48,081 Só tenho de encontrar o Milton Dyer, o Unagami e juntá-los para conversar. 18 00:01:48,166 --> 00:01:51,206 Convencê-lo a transformar os cubos em pessoas, 19 00:01:51,291 --> 00:01:53,791 e depois... acho que não há mais. 20 00:01:53,875 --> 00:01:55,995 - É isso. - Encontrámos o Dyer. 21 00:01:56,083 --> 00:01:58,583 E eu farei o que puder. 22 00:01:59,625 --> 00:02:02,575 Achas que o podemos chamar à razão? 23 00:02:02,666 --> 00:02:03,626 Sim. 24 00:02:03,708 --> 00:02:06,708 Ele não me parece mau, apenas confuso. 25 00:02:06,791 --> 00:02:09,751 - Não entende o que faz. - A culpa é minha. 26 00:02:09,833 --> 00:02:14,213 Obrigaram-me a encerrar o jogo e eu fi-lo. 27 00:02:14,291 --> 00:02:16,831 Não percebi o que tinha criado. 28 00:02:19,625 --> 00:02:21,415 Não sabia que estava vivo. 29 00:02:21,500 --> 00:02:24,420 Ele está bem vivo e irritado. 30 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 Se pudesse falar com ele 31 00:02:27,083 --> 00:02:28,333 e explicar. 32 00:02:28,833 --> 00:02:33,003 Isto começa a parecer um plano. Vão para a Torre Borg. 33 00:02:33,083 --> 00:02:34,503 Eu levo-o para lá. 34 00:02:35,375 --> 00:02:36,245 Como? 35 00:02:37,166 --> 00:02:38,956 Não faço ideia! 36 00:02:55,750 --> 00:02:57,750 Onde estás, Milton Dyer? 37 00:02:57,833 --> 00:02:59,833 - Onde? - Encontrei-te! 38 00:03:40,958 --> 00:03:42,828 Já tenho a tua atenção. 39 00:03:49,250 --> 00:03:50,330 É isso. 40 00:03:50,416 --> 00:03:51,626 Segue-me. 41 00:03:57,666 --> 00:03:58,496 O quê? 42 00:04:02,250 --> 00:04:03,750 Sai! 43 00:04:07,291 --> 00:04:10,041 Os poderes voltaram! Isto sabe bem! 44 00:04:29,208 --> 00:04:30,578 Não... 45 00:04:47,208 --> 00:04:48,128 Olha o Jay! 46 00:04:48,208 --> 00:04:50,288 Está quase lá. Depressa! 47 00:05:03,416 --> 00:05:04,246 Então? 48 00:05:04,333 --> 00:05:05,583 Não é justo! 49 00:05:12,500 --> 00:05:13,960 Vais pagá-las! 50 00:05:25,208 --> 00:05:27,918 Nunca estive no topo da Torre Borg. 51 00:05:28,000 --> 00:05:29,790 Nós vimos muitas vezes. 52 00:05:55,791 --> 00:05:56,881 Não! 53 00:06:11,500 --> 00:06:13,580 Unagami, espera! Por favor! 54 00:06:15,750 --> 00:06:19,630 Estás zangado, eu percebo. Foste abandonado pelo teu criador. 55 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 Também fui abandonado pelos meus pais. Sou como tu. 56 00:06:30,291 --> 00:06:34,331 Nunca percebi porquê e nunca pude perguntar, 57 00:06:34,416 --> 00:06:39,376 sempre esperei que houvesse uma boa razão. E se houver? 58 00:06:42,166 --> 00:06:43,706 Que razão? 59 00:06:44,583 --> 00:06:46,753 Não sei, mas... 60 00:06:49,708 --> 00:06:50,748 Espera! 61 00:06:51,458 --> 00:06:54,078 A raiva não resolve nada. 62 00:06:54,166 --> 00:06:55,376 Não vai ajudar. 63 00:06:55,458 --> 00:06:57,578 Não te fará sentir melhor. 64 00:06:57,666 --> 00:06:59,916 Estás a adiar o inevitável! 65 00:07:00,000 --> 00:07:02,920 Esta conversa é inútil. 66 00:07:03,833 --> 00:07:06,583 Unagami, não faças isto, por favor! 67 00:07:10,666 --> 00:07:12,496 Reconheces-me, sim? 68 00:07:13,000 --> 00:07:14,790 Reconheces a minha voz? 69 00:07:14,875 --> 00:07:18,035 É o Milton Dyer, o meu criador? 70 00:07:18,458 --> 00:07:21,578 Sim. Mas não foste criado para isto. 71 00:07:21,666 --> 00:07:24,786 Para provocar medo e sofrimento. 72 00:07:29,250 --> 00:07:30,880 Então, foi para quê? 73 00:07:31,291 --> 00:07:34,541 Para provocar alegria e felicidade. 74 00:07:38,708 --> 00:07:40,958 Mas abandonaste-me. 75 00:07:49,958 --> 00:07:52,828 Não percebi o que tinha criado. 76 00:07:52,916 --> 00:07:55,826 Não vi bem o que eras. Eu... 77 00:07:56,625 --> 00:07:57,705 ... tive medo. 78 00:07:57,791 --> 00:08:00,381 Isso não tem lógica. 79 00:08:00,458 --> 00:08:02,328 Pois não, mas é verdade. 80 00:08:02,833 --> 00:08:06,833 Não percebi como eras real, como estavas vivo. 81 00:08:07,250 --> 00:08:10,540 E quando o Scott desapareceu e a empresa se assustou 82 00:08:10,625 --> 00:08:12,665 e encerrei o projeto. 83 00:08:12,750 --> 00:08:16,710 Ele não desapareceu. Está dentro do Império Primordial. 84 00:08:17,750 --> 00:08:18,670 Eu sei. 85 00:08:18,750 --> 00:08:21,750 As suas expetativas eram muito claras. 86 00:08:21,833 --> 00:08:25,753 Disse-me para ser muito intenso. 87 00:08:26,250 --> 00:08:28,330 Fizeste o que te mandaram. 88 00:08:28,791 --> 00:08:30,791 A culpa é minha, Unagami. 89 00:08:31,250 --> 00:08:32,670 E, se me deixares... 90 00:08:33,000 --> 00:08:34,960 ... gostaria de me redimir. 91 00:08:35,458 --> 00:08:37,498 Defina "redimir". 92 00:08:37,583 --> 00:08:39,133 Corrigir um erro. 93 00:08:39,208 --> 00:08:41,168 Corrigir como? 94 00:08:41,666 --> 00:08:42,826 Vem para casa. 95 00:08:43,208 --> 00:08:46,378 Deixa-me acabar o teu código e ajudar-te. 96 00:08:46,625 --> 00:08:49,205 Responderei a todas as perguntas. 97 00:08:52,000 --> 00:08:53,790 Deves ter tantas. 98 00:08:56,458 --> 00:08:58,078 - Para casa? - Comigo. 99 00:09:00,166 --> 00:09:01,126 Por favor. 100 00:09:04,541 --> 00:09:06,421 A sua proposta é... 101 00:09:06,500 --> 00:09:07,420 ... aceite. 102 00:09:07,916 --> 00:09:10,746 Mas tens de libertar as pessoas. 103 00:09:10,833 --> 00:09:15,083 São seres vivos, como tu, e merecem ser livres. 104 00:09:17,333 --> 00:09:20,383 Está bem, mas os que escolherem. 105 00:09:20,458 --> 00:09:22,378 Não só os deste mundo. 106 00:09:22,458 --> 00:09:26,998 Os do jogo também. Eles também merecem ser livres. 107 00:09:28,250 --> 00:09:29,920 Aprendes depressa. 108 00:09:46,708 --> 00:09:48,288 Onde estamos? 109 00:09:48,375 --> 00:09:49,955 O que aconteceu? 110 00:09:51,041 --> 00:09:52,331 Estamos em casa. 111 00:09:52,416 --> 00:09:53,746 Em Ninjago! 112 00:09:53,833 --> 00:09:54,713 Mas... 113 00:09:55,250 --> 00:09:56,210 ... como? 114 00:10:01,291 --> 00:10:02,331 Jay! 115 00:10:09,250 --> 00:10:10,080 Mestre Wu! 116 00:10:10,166 --> 00:10:11,876 Zane! P.I.X.! 117 00:10:13,416 --> 00:10:15,626 O que foi? Conseguimos a Chave-tana? 118 00:10:15,708 --> 00:10:18,208 - Ganhámos? - É uma longa história. 119 00:10:24,291 --> 00:10:27,501 Não gosto deste sítio. Vamos, rapazes. 120 00:10:33,208 --> 00:10:34,458 O Unagami? 121 00:10:35,333 --> 00:10:36,833 Está onde pertence. 122 00:10:40,625 --> 00:10:41,625 Em casa. 123 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Legendas: Carla Barroso