1
00:00:03,916 --> 00:00:04,956
Saute
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,000
Saute, rebondis
Tourne et retourne
3
00:00:12,625 --> 00:00:13,625
Allez !
4
00:00:14,958 --> 00:00:16,828
Allez, les ninjas !
5
00:00:18,666 --> 00:00:20,206
Game Over.
6
00:00:46,458 --> 00:00:48,668
Zane ! Tiens bon !
7
00:00:52,083 --> 00:00:54,633
M. Dyer, j'ai besoin d'aide !
8
00:00:58,916 --> 00:01:00,626
Pixal, aide Zane !
9
00:01:14,541 --> 00:01:15,631
Zane ! Pixal !
10
00:01:22,083 --> 00:01:23,793
Zane ?
11
00:01:24,250 --> 00:01:26,080
Dis quelque chose.
12
00:01:30,958 --> 00:01:31,918
Zane !
13
00:01:32,541 --> 00:01:33,831
Sacrée frayeur.
14
00:01:36,083 --> 00:01:38,423
Où sont les autres ?
15
00:01:38,500 --> 00:01:39,920
Ce sont des cubes.
16
00:01:40,875 --> 00:01:43,205
Mais je peux les récupérer.
17
00:01:43,291 --> 00:01:46,041
Je dois trouver Dyer, puis Unagami
18
00:01:46,125 --> 00:01:48,075
arranger leurs problèmes,
19
00:01:48,166 --> 00:01:51,956
convaincre Unagami
de retransformer les gens et...
20
00:01:52,041 --> 00:01:53,791
J'ai fait le tour.
21
00:01:53,875 --> 00:01:54,915
C'est tout.
22
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Dyer est là.
23
00:01:56,083 --> 00:01:58,583
Je ferai tout pour t'aider.
24
00:01:59,625 --> 00:02:02,575
Peut-on vraiment raisonner Unagami ?
25
00:02:02,666 --> 00:02:03,626
Je crois.
26
00:02:03,708 --> 00:02:06,708
Il n'est pas maléfique, juste confus.
27
00:02:06,791 --> 00:02:09,751
- Il ne voit pas le mal.
- Ma faute.
28
00:02:09,833 --> 00:02:14,253
Vast Industries m'a forcé
à fermer le jeu et je l'ai fait.
29
00:02:14,333 --> 00:02:16,833
J'ignorais ce que j'avais créé.
30
00:02:19,625 --> 00:02:21,415
Et qu'il était vivant.
31
00:02:21,500 --> 00:02:24,420
Il est bien vivant et un peu énervé.
32
00:02:24,500 --> 00:02:26,880
Si je pouvais lui parler
33
00:02:26,958 --> 00:02:28,328
et lui expliquer.
34
00:02:28,833 --> 00:02:30,963
Ça ressemble à un plan.
35
00:02:31,041 --> 00:02:34,421
Allez à la Tour de Borg.
J'amènerai Unagami.
36
00:02:35,375 --> 00:02:36,245
Comment ?
37
00:02:37,166 --> 00:02:38,956
Aucune idée !
38
00:02:55,750 --> 00:02:57,750
Où es-tu, Milton Dyer ?
39
00:02:57,833 --> 00:02:59,833
- Où es-tu ?
- Trouvé !
40
00:03:40,958 --> 00:03:42,828
Ça te fait réagir.
41
00:03:49,250 --> 00:03:50,330
C'est ça.
42
00:03:50,416 --> 00:03:51,626
Suis-moi.
43
00:03:57,666 --> 00:03:58,496
Quoi ?
44
00:04:02,250 --> 00:04:03,750
Dégage !
45
00:04:07,291 --> 00:04:10,041
Cool, les pouvoirs sont de retour !
46
00:04:29,208 --> 00:04:30,578
Oh, non.
47
00:04:47,208 --> 00:04:48,128
Voilà Jay !
48
00:04:48,208 --> 00:04:50,328
Il arrive à la tour. Vite !
49
00:05:03,416 --> 00:05:04,246
Hé !
50
00:05:04,333 --> 00:05:05,583
Pas juste !
51
00:05:12,500 --> 00:05:13,960
Ça se paiera !
52
00:05:25,166 --> 00:05:28,126
Je n'ai jamais été en haut de la tour.
53
00:05:28,208 --> 00:05:29,538
On vient souvent.
54
00:05:42,375 --> 00:05:43,375
Ouah !
55
00:05:55,791 --> 00:05:56,881
Non !
56
00:06:11,500 --> 00:06:13,580
Attends, s'il te plaît !
57
00:06:15,750 --> 00:06:19,630
Tu es furieux.
Ton créateur t'a abandonné.
58
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
Mes parents m'ont aussi abandonné.
Je suis comme toi.
59
00:06:30,291 --> 00:06:34,331
Je n'ai jamais compris
et je n'ai jamais pu demander.
60
00:06:34,416 --> 00:06:37,416
J'espère qu'il y avait une raison.
61
00:06:37,500 --> 00:06:39,380
Et s'il y en avait une ?
62
00:06:42,166 --> 00:06:43,706
Quelle raison ?
63
00:06:44,583 --> 00:06:46,753
Je ne sais pas, mais...
64
00:06:49,708 --> 00:06:50,748
Attends !
65
00:06:51,458 --> 00:06:54,078
La colère ne résout rien.
66
00:06:54,166 --> 00:06:57,576
Ça n'aidera pas.
Ça ne te soulagera pas.
67
00:06:57,666 --> 00:06:59,876
Tu retardes l'inévitable.
68
00:06:59,958 --> 00:07:02,918
Cette conversation n'a plus d'utilité.
69
00:07:03,833 --> 00:07:06,583
Unagami, ne fais pas ça !
70
00:07:10,666 --> 00:07:12,496
Tu me reconnais, non ?
71
00:07:13,000 --> 00:07:14,790
Tu reconnais ma voix ?
72
00:07:14,875 --> 00:07:18,035
Tu es Milton Dyer, mon créateur ?
73
00:07:18,458 --> 00:07:21,578
Oui, mais tu n'étais pas fait pour ça.
74
00:07:21,666 --> 00:07:24,786
Pour semer la peur et la souffrance.
75
00:07:29,250 --> 00:07:30,880
Pourquoi alors ?
76
00:07:31,291 --> 00:07:34,541
Pour instiller la joie et le bonheur.
77
00:07:38,708 --> 00:07:40,958
Mais tu m'as abandonné.
78
00:07:49,958 --> 00:07:55,828
Je n'ai pas compris ce que j'avais créé,
ce que tu étais. Je...
79
00:07:56,625 --> 00:07:57,705
J'avais peur.
80
00:07:57,791 --> 00:08:00,381
De ta création ? C'est illogique.
81
00:08:00,458 --> 00:08:02,288
Oui, mais c'est vrai.
82
00:08:02,833 --> 00:08:06,833
Je ne comprenais pas
à quel point tu étais réel.
83
00:08:07,250 --> 00:08:10,540
Et Scott a disparu,
l'entreprise a paniqué,
84
00:08:10,625 --> 00:08:12,665
et j'ai arrêté le projet.
85
00:08:12,750 --> 00:08:14,250
Il n'a pas disparu.
86
00:08:14,541 --> 00:08:16,711
Il est dans Premier Empire.
87
00:08:17,750 --> 00:08:18,670
Je sais.
88
00:08:18,750 --> 00:08:21,750
Tes attentes étaient très claires.
89
00:08:21,833 --> 00:08:25,753
Je devais lui offrir
une expérience de jeu intense.
90
00:08:26,250 --> 00:08:28,500
Tu as suivi les instructions.
91
00:08:28,791 --> 00:08:30,791
C'est ma faute, Unagami.
92
00:08:31,250 --> 00:08:34,960
Et si tu le permets,
j'aimerais me racheter.
93
00:08:35,458 --> 00:08:37,498
Qu'entends-tu par là ?
94
00:08:37,583 --> 00:08:39,133
Corriger une erreur.
95
00:08:39,208 --> 00:08:41,168
Comment ?
96
00:08:41,583 --> 00:08:43,083
Rentre à la maison.
97
00:08:43,333 --> 00:08:46,213
Laisse-moi finir ton programme.
98
00:08:46,625 --> 00:08:49,205
Ça répondra à tes questions.
99
00:08:52,000 --> 00:08:53,790
Tu dois en avoir tant.
100
00:08:56,458 --> 00:08:58,168
- Rentrer ?
- Avec moi.
101
00:09:00,166 --> 00:09:01,206
Je t'en prie.
102
00:09:04,541 --> 00:09:06,421
Ta proposition est...
103
00:09:06,500 --> 00:09:07,420
acceptée.
104
00:09:07,875 --> 00:09:10,745
Mais tu dois libérer tes prisonniers.
105
00:09:10,833 --> 00:09:15,083
Ce sont des êtres vivants aussi
qui méritent la liberté.
106
00:09:17,333 --> 00:09:20,383
Bien, mais tous choisiront.
107
00:09:20,458 --> 00:09:22,418
Pas que ceux de ce monde,
108
00:09:22,500 --> 00:09:24,880
ceux du Premier Empire aussi.
109
00:09:24,958 --> 00:09:26,998
Ils méritent la liberté.
110
00:09:28,250 --> 00:09:29,920
Tu apprends vite.
111
00:09:46,708 --> 00:09:48,288
Où sommes-nous ?
112
00:09:48,375 --> 00:09:49,955
Que s'est-il passé ?
113
00:09:51,041 --> 00:09:52,331
On est rentrés.
114
00:09:52,416 --> 00:09:53,746
On est à Ninjago.
115
00:09:53,833 --> 00:09:54,713
Mais...
116
00:09:55,250 --> 00:09:56,210
comment ?
117
00:10:01,291 --> 00:10:02,331
Jay !
118
00:10:09,250 --> 00:10:10,080
Sensei Wu.
119
00:10:10,166 --> 00:10:11,876
Zane ! Pix !
120
00:10:13,416 --> 00:10:15,626
Alors ? On a le Clé-tana ?
121
00:10:15,708 --> 00:10:18,208
- On a gagné ?
- Longue histoire.
122
00:10:24,291 --> 00:10:27,501
Cet endroit ne me convient pas. Venez.
123
00:10:33,208 --> 00:10:34,458
Où est Unagami ?
124
00:10:35,458 --> 00:10:36,828
À sa place.
125
00:10:40,625 --> 00:10:41,705
Il est rentré.
126
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Sous-titres : Caroline Grigoriou