1
00:00:18,666 --> 00:00:20,206
Peli päättyi.
2
00:00:46,458 --> 00:00:48,668
Zane! Yritä jaksaa!
3
00:00:52,083 --> 00:00:54,633
Herra Dyer, tarvitsen apua!
4
00:00:58,958 --> 00:01:00,748
P.I.X.A.L., auta Zanea!
5
00:01:14,541 --> 00:01:15,631
Zane! P.I.X.A.L.!
6
00:01:22,083 --> 00:01:23,793
Zane?
7
00:01:24,083 --> 00:01:26,083
Sano jotain, ole kiltti.
8
00:01:30,958 --> 00:01:31,918
Zane!
9
00:01:32,541 --> 00:01:33,961
Pelästytit meidät.
10
00:01:36,083 --> 00:01:38,423
Mitä tapahtui? Missä muut ovat?
11
00:01:38,500 --> 00:01:40,210
He muuttuivat kuutioiksi.
12
00:01:40,875 --> 00:01:43,205
Hommaan kuitenkin kaikki takaisin.
13
00:01:43,291 --> 00:01:45,251
Pitää vain löytää Milton Dyer,
14
00:01:45,333 --> 00:01:48,083
etsiä Unagami, selvittää asiat,
15
00:01:48,166 --> 00:01:51,206
saada Unagami muuttamaan
kuutiot takaisin ihmisiksi,
16
00:01:51,291 --> 00:01:53,791
ja... Siinä se onkin.
17
00:01:53,875 --> 00:01:54,915
Se riittää.
18
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Löysimme Dyerin.
19
00:01:56,083 --> 00:01:58,583
Ja minä autan parhaani mukaan.
20
00:01:59,625 --> 00:02:02,575
Oletko varma,
että Unagamille voi puhua järkeä?
21
00:02:02,666 --> 00:02:03,626
Luulen niin.
22
00:02:03,708 --> 00:02:06,708
Hän ei vaikuta pahalta
vaan hämmentyneeltä.
23
00:02:06,791 --> 00:02:09,751
Hän ei ymmärrä tekojaan.
-Tämä on minun syytäni.
24
00:02:09,833 --> 00:02:13,003
Vast Industries pakotti minut
sammuttamaan pelin,
25
00:02:13,083 --> 00:02:14,213
ja tein sen.
26
00:02:14,291 --> 00:02:16,831
En ymmärtänyt, mitä olin luonut.
27
00:02:19,625 --> 00:02:21,415
En tiennyt, että hän elää.
28
00:02:21,500 --> 00:02:24,420
Hän tosiaan elää ja on nyt melko myrtsinä.
29
00:02:24,500 --> 00:02:27,000
Kunpa voisin puhua hänelle -
30
00:02:27,083 --> 00:02:28,333
ja selittää.
31
00:02:28,833 --> 00:02:30,963
Alkaa kuulostaa suunnitelmalta.
32
00:02:31,041 --> 00:02:33,001
Menkää te Borgin Tornin huipulle.
33
00:02:33,083 --> 00:02:34,543
Järkkään Unagamin sinne.
34
00:02:35,375 --> 00:02:36,245
Miten?
35
00:02:37,166 --> 00:02:38,956
Ei aavistustakaan.
36
00:02:55,750 --> 00:02:57,750
Missä olet, Milton Dyer?
37
00:02:57,833 --> 00:02:59,833
Missä olet?
-Löysin sinut!
38
00:03:40,958 --> 00:03:42,828
Se kai sai huomiosi.
39
00:03:49,250 --> 00:03:50,330
Noin juuri.
40
00:03:50,416 --> 00:03:51,626
Seuraa minua.
41
00:03:57,666 --> 00:03:58,496
Mitä?
42
00:04:02,250 --> 00:04:03,750
Irti!
43
00:04:07,291 --> 00:04:08,461
Voimani palasivat.
44
00:04:08,541 --> 00:04:10,041
Tuo tuntui hyvältä!
45
00:04:29,208 --> 00:04:30,578
Voi ei.
46
00:04:47,208 --> 00:04:48,128
Tuolla on Jay!
47
00:04:48,208 --> 00:04:50,288
Hän on melkein tornissa. Vauhtia!
48
00:05:03,416 --> 00:05:04,246
Hei!
49
00:05:04,333 --> 00:05:05,583
Epäreilua!
50
00:05:12,458 --> 00:05:13,958
Maksat vielä tästä!
51
00:05:25,250 --> 00:05:27,920
En ole ennen käynyt Borgin tornissa.
52
00:05:28,000 --> 00:05:29,540
Käymme täällä usein.
53
00:05:55,791 --> 00:05:56,881
Ei!
54
00:06:11,500 --> 00:06:13,580
Unagami, odota! Ole kiltti!
55
00:06:15,750 --> 00:06:17,750
Ymmärrän, että olet vihainen.
56
00:06:17,833 --> 00:06:19,633
Luojasi hylkäsi sinut.
57
00:06:23,000 --> 00:06:24,830
Vanhempani hylkäsivät minut.
58
00:06:25,250 --> 00:06:27,000
Olemme samanlaisia.
59
00:06:30,291 --> 00:06:31,711
En ymmärtänyt sitä,
60
00:06:31,791 --> 00:06:34,331
enkä ehtinyt edes kysyä miksi,
61
00:06:34,416 --> 00:06:37,416
mutta toivoin aina,
että siihen olisi hyvä syy.
62
00:06:37,500 --> 00:06:39,380
Entä jos siihen on syy?
63
00:06:42,166 --> 00:06:43,706
Mikä syy?
64
00:06:44,583 --> 00:06:46,753
En tiedä, mutta...
65
00:06:49,708 --> 00:06:50,748
Odota! Kuuntele!
66
00:06:51,458 --> 00:06:54,078
Viha ei ratkaise mitään.
67
00:06:54,166 --> 00:06:55,376
Ei se auta.
68
00:06:55,458 --> 00:06:57,578
Se ei paranna oloasi.
69
00:06:57,666 --> 00:06:59,916
Viivytät vain väistämätöntä.
70
00:07:00,000 --> 00:07:02,920
Tästä keskustelusta ei ole enää hyötyä.
71
00:07:03,833 --> 00:07:06,583
Unagami, älä tee tätä!
72
00:07:10,666 --> 00:07:12,496
Tunnistat minut, etkö?
73
00:07:13,000 --> 00:07:14,790
Tunnistatko ääneni?
74
00:07:14,875 --> 00:07:18,035
Oletko luojani Milton Dyer?
75
00:07:18,458 --> 00:07:19,498
Olen.
76
00:07:19,583 --> 00:07:21,583
Sinua ei tehty tätä varten.
77
00:07:21,666 --> 00:07:24,786
Sinua ei luotu
aiheuttamaan pelkoa ja kärsimystä.
78
00:07:29,250 --> 00:07:30,880
Miksi minut luotiin?
79
00:07:31,291 --> 00:07:34,541
Tuomaan iloa ja onnea.
80
00:07:38,708 --> 00:07:40,958
Mutta sinä hylkäsit minut.
81
00:07:49,958 --> 00:07:52,828
En ymmärtänyt, mitä olin luonut.
82
00:07:52,916 --> 00:07:55,826
En ymmärtänyt sinua täysin.
83
00:07:56,625 --> 00:07:57,705
Minua pelotti.
84
00:07:57,791 --> 00:08:00,381
On epäloogista pelätä jotain luomaasi.
85
00:08:00,458 --> 00:08:02,288
Se on silti totta.
86
00:08:02,833 --> 00:08:06,833
En tajunnut,
kuinka todellinen ja elävä olet.
87
00:08:07,250 --> 00:08:10,540
Kun Scott katosi ja yhtiö panikoi,
88
00:08:10,625 --> 00:08:12,665
lopetin projektin.
89
00:08:12,750 --> 00:08:14,170
Scott ei kadonnut.
90
00:08:14,541 --> 00:08:16,711
Hän on Prime Empiressä.
91
00:08:17,750 --> 00:08:18,670
Tiedän.
92
00:08:18,750 --> 00:08:21,750
Odotuksesi olivat selvät.
93
00:08:21,833 --> 00:08:25,753
Käskit antaa hänelle
intensiivisen, simuloidun pelikokemuksen.
94
00:08:26,250 --> 00:08:28,330
Teit niin kuin käskettiin.
95
00:08:28,791 --> 00:08:30,791
Vika on minun, Unagami.
96
00:08:31,250 --> 00:08:32,580
Jos sallit minun,
97
00:08:33,083 --> 00:08:34,963
haluaisin hyvittää asian.
98
00:08:35,458 --> 00:08:37,498
Hyvittää miten?
99
00:08:37,583 --> 00:08:39,133
Korjata virheeni.
100
00:08:39,208 --> 00:08:41,168
Miten?
101
00:08:41,666 --> 00:08:42,826
Tule kotiin.
102
00:08:43,333 --> 00:08:46,213
Anna minun viimeistellä ohjelmistosi
ja auttaa.
103
00:08:46,625 --> 00:08:49,205
Anna minun vastata kysymyksiisi.
104
00:08:52,000 --> 00:08:53,790
Niitä on varmaan paljon.
105
00:08:56,458 --> 00:08:58,248
Kotiin?
-Minun kanssani.
106
00:09:00,166 --> 00:09:01,126
Ole kiltti.
107
00:09:04,541 --> 00:09:06,421
Ehdotuksesi on -
108
00:09:06,500 --> 00:09:07,420
hyväksytty.
109
00:09:07,916 --> 00:09:10,746
Mutta sinun on vapautettava
sieppaamasi ihmiset.
110
00:09:10,833 --> 00:09:15,083
He ovat eläviä olentoja kuten sinäkin
ja ansaitsevat vapauden.
111
00:09:17,333 --> 00:09:20,383
Hyvä on.
Mutta kaikki, jotka niin valitsevat.
112
00:09:20,458 --> 00:09:22,378
Ei vain tästä valtakunnasta -
113
00:09:22,458 --> 00:09:24,878
vaan myös Prime Empirestä.
114
00:09:24,958 --> 00:09:26,998
Hekin ansaitsevat vapauden.
115
00:09:28,250 --> 00:09:29,920
Opit nopeasti.
116
00:09:46,708 --> 00:09:48,288
Missä me olemme?
117
00:09:48,375 --> 00:09:49,955
Mitä täällä tapahtui?
118
00:09:51,041 --> 00:09:52,331
Olemme kotona.
119
00:09:52,416 --> 00:09:53,746
Olemme Ninjagossa!
120
00:09:53,833 --> 00:09:54,713
Mutta -
121
00:09:55,250 --> 00:09:56,210
miten?
122
00:10:01,291 --> 00:10:02,331
Jay!
123
00:10:09,250 --> 00:10:10,080
Mestari Wu!
124
00:10:10,166 --> 00:10:11,876
Zane! Pix!
125
00:10:13,416 --> 00:10:15,626
Mitä tapahtui? Saimmeko avain-tanan?
126
00:10:15,708 --> 00:10:18,208
Voitimmeko me?
-Se on pitkä tarina.
127
00:10:24,291 --> 00:10:27,501
Tämä paikka ei innosta.
Tulkaa, pojat.
128
00:10:33,208 --> 00:10:34,458
Missä Unagami on?
129
00:10:35,458 --> 00:10:37,078
Siellä, minne hän kuuluu.
130
00:10:40,625 --> 00:10:41,625
Hän on kotona.
131
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Tekstitys: Matti Ollila