1 00:00:18,666 --> 00:00:20,206 Peli päättyi. 2 00:00:46,458 --> 00:00:48,668 Zane! Yritä jaksaa! 3 00:00:52,083 --> 00:00:54,633 Herra Dyer, tarvitsen apua! 4 00:00:58,958 --> 00:01:00,748 P.I.X.A.L., auta Zanea! 5 00:01:14,541 --> 00:01:15,631 Zane! P.I.X.A.L.! 6 00:01:22,083 --> 00:01:23,793 Zane? 7 00:01:24,083 --> 00:01:26,083 Sano jotain, ole kiltti. 8 00:01:30,958 --> 00:01:31,918 Zane! 9 00:01:32,541 --> 00:01:33,961 Pelästytit meidät. 10 00:01:36,083 --> 00:01:38,423 Mitä tapahtui? Missä muut ovat? 11 00:01:38,500 --> 00:01:40,210 He muuttuivat kuutioiksi. 12 00:01:40,875 --> 00:01:43,205 Hommaan kuitenkin kaikki takaisin. 13 00:01:43,291 --> 00:01:45,251 Pitää vain löytää Milton Dyer, 14 00:01:45,333 --> 00:01:48,083 etsiä Unagami, selvittää asiat, 15 00:01:48,166 --> 00:01:51,206 saada Unagami muuttamaan kuutiot takaisin ihmisiksi, 16 00:01:51,291 --> 00:01:53,791 ja... Siinä se onkin. 17 00:01:53,875 --> 00:01:54,915 Se riittää. 18 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Löysimme Dyerin. 19 00:01:56,083 --> 00:01:58,583 Ja minä autan parhaani mukaan. 20 00:01:59,625 --> 00:02:02,575 Oletko varma, että Unagamille voi puhua järkeä? 21 00:02:02,666 --> 00:02:03,626 Luulen niin. 22 00:02:03,708 --> 00:02:06,708 Hän ei vaikuta pahalta vaan hämmentyneeltä. 23 00:02:06,791 --> 00:02:09,751 Hän ei ymmärrä tekojaan. -Tämä on minun syytäni. 24 00:02:09,833 --> 00:02:13,003 Vast Industries pakotti minut sammuttamaan pelin, 25 00:02:13,083 --> 00:02:14,213 ja tein sen. 26 00:02:14,291 --> 00:02:16,831 En ymmärtänyt, mitä olin luonut. 27 00:02:19,625 --> 00:02:21,415 En tiennyt, että hän elää. 28 00:02:21,500 --> 00:02:24,420 Hän tosiaan elää ja on nyt melko myrtsinä. 29 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 Kunpa voisin puhua hänelle - 30 00:02:27,083 --> 00:02:28,333 ja selittää. 31 00:02:28,833 --> 00:02:30,963 Alkaa kuulostaa suunnitelmalta. 32 00:02:31,041 --> 00:02:33,001 Menkää te Borgin Tornin huipulle. 33 00:02:33,083 --> 00:02:34,543 Järkkään Unagamin sinne. 34 00:02:35,375 --> 00:02:36,245 Miten? 35 00:02:37,166 --> 00:02:38,956 Ei aavistustakaan. 36 00:02:55,750 --> 00:02:57,750 Missä olet, Milton Dyer? 37 00:02:57,833 --> 00:02:59,833 Missä olet? -Löysin sinut! 38 00:03:40,958 --> 00:03:42,828 Se kai sai huomiosi. 39 00:03:49,250 --> 00:03:50,330 Noin juuri. 40 00:03:50,416 --> 00:03:51,626 Seuraa minua. 41 00:03:57,666 --> 00:03:58,496 Mitä? 42 00:04:02,250 --> 00:04:03,750 Irti! 43 00:04:07,291 --> 00:04:08,461 Voimani palasivat. 44 00:04:08,541 --> 00:04:10,041 Tuo tuntui hyvältä! 45 00:04:29,208 --> 00:04:30,578 Voi ei. 46 00:04:47,208 --> 00:04:48,128 Tuolla on Jay! 47 00:04:48,208 --> 00:04:50,288 Hän on melkein tornissa. Vauhtia! 48 00:05:03,416 --> 00:05:04,246 Hei! 49 00:05:04,333 --> 00:05:05,583 Epäreilua! 50 00:05:12,458 --> 00:05:13,958 Maksat vielä tästä! 51 00:05:25,250 --> 00:05:27,920 En ole ennen käynyt Borgin tornissa. 52 00:05:28,000 --> 00:05:29,540 Käymme täällä usein. 53 00:05:55,791 --> 00:05:56,881 Ei! 54 00:06:11,500 --> 00:06:13,580 Unagami, odota! Ole kiltti! 55 00:06:15,750 --> 00:06:17,750 Ymmärrän, että olet vihainen. 56 00:06:17,833 --> 00:06:19,633 Luojasi hylkäsi sinut. 57 00:06:23,000 --> 00:06:24,830 Vanhempani hylkäsivät minut. 58 00:06:25,250 --> 00:06:27,000 Olemme samanlaisia. 59 00:06:30,291 --> 00:06:31,711 En ymmärtänyt sitä, 60 00:06:31,791 --> 00:06:34,331 enkä ehtinyt edes kysyä miksi, 61 00:06:34,416 --> 00:06:37,416 mutta toivoin aina, että siihen olisi hyvä syy. 62 00:06:37,500 --> 00:06:39,380 Entä jos siihen on syy? 63 00:06:42,166 --> 00:06:43,706 Mikä syy? 64 00:06:44,583 --> 00:06:46,753 En tiedä, mutta... 65 00:06:49,708 --> 00:06:50,748 Odota! Kuuntele! 66 00:06:51,458 --> 00:06:54,078 Viha ei ratkaise mitään. 67 00:06:54,166 --> 00:06:55,376 Ei se auta. 68 00:06:55,458 --> 00:06:57,578 Se ei paranna oloasi. 69 00:06:57,666 --> 00:06:59,916 Viivytät vain väistämätöntä. 70 00:07:00,000 --> 00:07:02,920 Tästä keskustelusta ei ole enää hyötyä. 71 00:07:03,833 --> 00:07:06,583 Unagami, älä tee tätä! 72 00:07:10,666 --> 00:07:12,496 Tunnistat minut, etkö? 73 00:07:13,000 --> 00:07:14,790 Tunnistatko ääneni? 74 00:07:14,875 --> 00:07:18,035 Oletko luojani Milton Dyer? 75 00:07:18,458 --> 00:07:19,498 Olen. 76 00:07:19,583 --> 00:07:21,583 Sinua ei tehty tätä varten. 77 00:07:21,666 --> 00:07:24,786 Sinua ei luotu aiheuttamaan pelkoa ja kärsimystä. 78 00:07:29,250 --> 00:07:30,880 Miksi minut luotiin? 79 00:07:31,291 --> 00:07:34,541 Tuomaan iloa ja onnea. 80 00:07:38,708 --> 00:07:40,958 Mutta sinä hylkäsit minut. 81 00:07:49,958 --> 00:07:52,828 En ymmärtänyt, mitä olin luonut. 82 00:07:52,916 --> 00:07:55,826 En ymmärtänyt sinua täysin. 83 00:07:56,625 --> 00:07:57,705 Minua pelotti. 84 00:07:57,791 --> 00:08:00,381 On epäloogista pelätä jotain luomaasi. 85 00:08:00,458 --> 00:08:02,288 Se on silti totta. 86 00:08:02,833 --> 00:08:06,833 En tajunnut, kuinka todellinen ja elävä olet. 87 00:08:07,250 --> 00:08:10,540 Kun Scott katosi ja yhtiö panikoi, 88 00:08:10,625 --> 00:08:12,665 lopetin projektin. 89 00:08:12,750 --> 00:08:14,170 Scott ei kadonnut. 90 00:08:14,541 --> 00:08:16,711 Hän on Prime Empiressä. 91 00:08:17,750 --> 00:08:18,670 Tiedän. 92 00:08:18,750 --> 00:08:21,750 Odotuksesi olivat selvät. 93 00:08:21,833 --> 00:08:25,753 Käskit antaa hänelle intensiivisen, simuloidun pelikokemuksen. 94 00:08:26,250 --> 00:08:28,330 Teit niin kuin käskettiin. 95 00:08:28,791 --> 00:08:30,791 Vika on minun, Unagami. 96 00:08:31,250 --> 00:08:32,580 Jos sallit minun, 97 00:08:33,083 --> 00:08:34,963 haluaisin hyvittää asian. 98 00:08:35,458 --> 00:08:37,498 Hyvittää miten? 99 00:08:37,583 --> 00:08:39,133 Korjata virheeni. 100 00:08:39,208 --> 00:08:41,168 Miten? 101 00:08:41,666 --> 00:08:42,826 Tule kotiin. 102 00:08:43,333 --> 00:08:46,213 Anna minun viimeistellä ohjelmistosi ja auttaa. 103 00:08:46,625 --> 00:08:49,205 Anna minun vastata kysymyksiisi. 104 00:08:52,000 --> 00:08:53,790 Niitä on varmaan paljon. 105 00:08:56,458 --> 00:08:58,248 Kotiin? -Minun kanssani. 106 00:09:00,166 --> 00:09:01,126 Ole kiltti. 107 00:09:04,541 --> 00:09:06,421 Ehdotuksesi on - 108 00:09:06,500 --> 00:09:07,420 hyväksytty. 109 00:09:07,916 --> 00:09:10,746 Mutta sinun on vapautettava sieppaamasi ihmiset. 110 00:09:10,833 --> 00:09:15,083 He ovat eläviä olentoja kuten sinäkin ja ansaitsevat vapauden. 111 00:09:17,333 --> 00:09:20,383 Hyvä on. Mutta kaikki, jotka niin valitsevat. 112 00:09:20,458 --> 00:09:22,378 Ei vain tästä valtakunnasta - 113 00:09:22,458 --> 00:09:24,878 vaan myös Prime Empirestä. 114 00:09:24,958 --> 00:09:26,998 Hekin ansaitsevat vapauden. 115 00:09:28,250 --> 00:09:29,920 Opit nopeasti. 116 00:09:46,708 --> 00:09:48,288 Missä me olemme? 117 00:09:48,375 --> 00:09:49,955 Mitä täällä tapahtui? 118 00:09:51,041 --> 00:09:52,331 Olemme kotona. 119 00:09:52,416 --> 00:09:53,746 Olemme Ninjagossa! 120 00:09:53,833 --> 00:09:54,713 Mutta - 121 00:09:55,250 --> 00:09:56,210 miten? 122 00:10:01,291 --> 00:10:02,331 Jay! 123 00:10:09,250 --> 00:10:10,080 Mestari Wu! 124 00:10:10,166 --> 00:10:11,876 Zane! Pix! 125 00:10:13,416 --> 00:10:15,626 Mitä tapahtui? Saimmeko avain-tanan? 126 00:10:15,708 --> 00:10:18,208 Voitimmeko me? -Se on pitkä tarina. 127 00:10:24,291 --> 00:10:27,501 Tämä paikka ei innosta. Tulkaa, pojat. 128 00:10:33,208 --> 00:10:34,458 Missä Unagami on? 129 00:10:35,458 --> 00:10:37,078 Siellä, minne hän kuuluu. 130 00:10:40,625 --> 00:10:41,625 Hän on kotona. 131 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Tekstitys: Matti Ollila