1 00:00:18,666 --> 00:00:20,206 Se acabó el juego. 2 00:00:46,458 --> 00:00:48,668 ¡Zane! ¡Aguanta! 3 00:00:52,083 --> 00:00:54,633 ¡Señor Dyer, necesito su ayuda! 4 00:00:59,041 --> 00:01:00,961 ¡P.I.X.A.L., ayuda a Zane! 5 00:01:14,416 --> 00:01:15,626 ¡Zane, P.I.X.A.L.! 6 00:01:22,083 --> 00:01:23,713 ¡Zane! 7 00:01:24,250 --> 00:01:26,080 Por favor, di algo. 8 00:01:30,958 --> 00:01:31,918 ¡Zane! 9 00:01:32,541 --> 00:01:34,081 Vaya susto, colega. 10 00:01:36,083 --> 00:01:38,423 ¿Qué ha pasado? ¿Y los demás? 11 00:01:38,500 --> 00:01:39,920 Hechos cubos. 12 00:01:40,875 --> 00:01:43,125 Pero conseguiré que vuelvan. 13 00:01:43,208 --> 00:01:48,168 Solo debo: A, buscar a Dyer. B, a Unagami. C, que se reconcilien. 14 00:01:48,250 --> 00:01:53,790 D, hacer que Unagami revierta los cubos. Y E... No hay E. 15 00:01:53,875 --> 00:01:55,995 - Ya está. - Dyer es él. 16 00:01:56,083 --> 00:01:58,583 Y haré lo que pueda para ayudar. 17 00:01:59,625 --> 00:02:02,575 ¿Se podrá razonar con Unagami? 18 00:02:02,666 --> 00:02:03,626 Creo que sí. 19 00:02:03,708 --> 00:02:06,708 No me parece malvado, solo confundido. 20 00:02:06,791 --> 00:02:09,751 - No sabe lo que hace. - Es culpa mía. 21 00:02:09,833 --> 00:02:14,213 En Mega Industrias me obligaron a apagar el juego. 22 00:02:14,291 --> 00:02:16,831 No comprendí lo que había creado. 23 00:02:19,541 --> 00:02:21,421 No sabía que tenía vida. 24 00:02:21,500 --> 00:02:24,420 Pues está vivo y un pelín cabreado. 25 00:02:24,500 --> 00:02:28,330 Tendría que hablar con él, explicárselo. 26 00:02:28,916 --> 00:02:31,036 Vale, eso parece un plan. 27 00:02:31,125 --> 00:02:34,415 Id a la torre Borg. Llevaré allí a Unagami. 28 00:02:35,416 --> 00:02:36,286 ¿Cómo? 29 00:02:37,166 --> 00:02:38,956 ¡No tengo ni idea! 30 00:02:55,750 --> 00:02:57,750 ¿Dónde estás, Milton Dyer? 31 00:02:57,833 --> 00:02:59,833 - ¡Muéstrate! - Te pillé. 32 00:03:40,958 --> 00:03:42,828 Ya me prestas atención. 33 00:03:49,250 --> 00:03:50,330 Eso es. 34 00:03:50,416 --> 00:03:51,626 Tú sígueme. 35 00:03:57,666 --> 00:03:58,496 ¿Qué? 36 00:04:02,250 --> 00:04:03,170 ¡Suéltame! 37 00:04:07,291 --> 00:04:10,041 ¡Mis poderes han vuelto! ¡Qué bien! 38 00:04:29,208 --> 00:04:30,498 Oh, no. 39 00:04:47,208 --> 00:04:50,248 - ¡Jay! - Va a la torre. ¡Rápido! 40 00:05:04,333 --> 00:05:05,583 ¡No se vale! 41 00:05:12,458 --> 00:05:13,958 ¡Me las pagaréis! 42 00:05:25,208 --> 00:05:29,538 - Nunca había subido la torre Borg. - Aquí somos asiduos. 43 00:05:55,791 --> 00:05:56,881 ¡No! 44 00:06:11,416 --> 00:06:13,576 ¡Unagami, espera, por favor! 45 00:06:15,750 --> 00:06:19,630 Tienes rabia, lo entiendo. Tu creador te abandonó. 46 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 A mí me abandonaron mis padres. Soy como tú. 47 00:06:29,958 --> 00:06:34,328 No llegué a saber por qué, no les pude preguntar. 48 00:06:34,416 --> 00:06:39,376 Pero deseaba que hubiese una razón de peso. ¿Y si hay una razón? 49 00:06:42,166 --> 00:06:43,706 ¿Qué razón? 50 00:06:44,708 --> 00:06:46,748 Pues... no sé, pero... 51 00:06:49,708 --> 00:06:50,748 ¡Escucha! 52 00:06:51,458 --> 00:06:55,378 La ira no resuelve nada. No sirve. 53 00:06:55,458 --> 00:06:57,578 No te hace sentir mejor. 54 00:06:57,666 --> 00:07:02,916 Estás retrasando lo inevitable. Esta conversación ya no es necesaria. 55 00:07:03,833 --> 00:07:06,583 Unagami, no hagas esto, por favor. 56 00:07:10,666 --> 00:07:12,496 Me reconoces, ¿verdad? 57 00:07:13,083 --> 00:07:14,793 ¿Reconoces mi voz? 58 00:07:14,875 --> 00:07:18,035 ¿Eres Milton Dyer, mi creador? 59 00:07:18,625 --> 00:07:21,575 Sí. Pero no te creé para hacer esto. 60 00:07:21,666 --> 00:07:24,786 Para infundir miedo y causar daño. 61 00:07:29,250 --> 00:07:30,880 ¿Para qué me creaste? 62 00:07:31,458 --> 00:07:34,538 Para proporcionar alegría y felicidad. 63 00:07:38,708 --> 00:07:40,958 Pero me abandonaste. 64 00:07:49,958 --> 00:07:52,828 No entendí lo que había creado. 65 00:07:52,916 --> 00:07:55,826 No llegué a comprender cómo eras. 66 00:07:56,625 --> 00:07:57,705 Tenía miedo. 67 00:07:57,791 --> 00:08:00,381 Es ilógico temer a tu creación. 68 00:08:00,458 --> 00:08:02,288 Sí, pero es la verdad. 69 00:08:02,833 --> 00:08:07,133 No entendía que eras muy real, que estabas vivo. 70 00:08:07,208 --> 00:08:12,668 Cuando Scott se esfumó y la empresa se echó atrás, cancelé el proyecto. 71 00:08:12,750 --> 00:08:14,460 Scott no se esfumó. 72 00:08:14,541 --> 00:08:16,711 Está en Imperio Supremo. 73 00:08:17,708 --> 00:08:18,668 Ahora lo sé. 74 00:08:18,750 --> 00:08:21,880 Expresaste claramente lo que deseabas. 75 00:08:21,958 --> 00:08:25,748 Que ofreciera una experiencia de juego intensa. 76 00:08:26,333 --> 00:08:30,793 Hiciste lo que te pedí. La culpa es mía, Unagami. 77 00:08:31,333 --> 00:08:34,963 Permíteme... hacer propósito de enmienda. 78 00:08:35,541 --> 00:08:37,501 Define "enmienda". 79 00:08:37,583 --> 00:08:39,133 Corregir un error. 80 00:08:39,208 --> 00:08:41,168 ¿Corregirlo cómo? 81 00:08:41,750 --> 00:08:42,830 Vuelve a casa. 82 00:08:43,333 --> 00:08:46,133 Terminaré tu código y te ayudaré. 83 00:08:46,625 --> 00:08:49,205 Responderé a todas tus preguntas. 84 00:08:52,000 --> 00:08:53,790 Tendrás muchísimas. 85 00:08:56,458 --> 00:08:58,078 - ¿A casa? - Conmigo. 86 00:08:59,833 --> 00:09:00,923 Por favor. 87 00:09:04,541 --> 00:09:06,421 Propuesta... 88 00:09:06,500 --> 00:09:07,420 aceptada. 89 00:09:08,000 --> 00:09:13,380 Pero libera a la gente que has atrapado. Son seres vivos, como tú. 90 00:09:13,458 --> 00:09:15,078 Merecen ser libres. 91 00:09:17,333 --> 00:09:20,383 Muy bien, pero será a quien lo desee. 92 00:09:20,458 --> 00:09:24,828 No solo gente de este mundo, también de Imperio Supremo. 93 00:09:24,916 --> 00:09:26,996 También merecen ser libres. 94 00:09:28,250 --> 00:09:29,920 Aprendes rápido. 95 00:09:46,333 --> 00:09:48,293 ¿Dónde estamos? 96 00:09:48,375 --> 00:09:49,955 ¿Qué ha pasado aquí? 97 00:09:51,041 --> 00:09:52,331 Estamos en casa. 98 00:09:52,416 --> 00:09:53,746 ¡En Ninjago! 99 00:09:53,833 --> 00:09:54,713 Pero... 100 00:09:55,250 --> 00:09:56,210 ¿cómo? 101 00:10:00,958 --> 00:10:02,038 ¡Jay! 102 00:10:08,833 --> 00:10:10,083 ¡Maestro Wu! 103 00:10:10,166 --> 00:10:11,876 ¡Zane! ¡P.I.X.! 104 00:10:13,541 --> 00:10:15,631 ¿Hemos logrado la Key-Tana? 105 00:10:15,708 --> 00:10:18,208 - ¿Sí? - Hay mucho que contar. 106 00:10:23,833 --> 00:10:27,583 Este sitio no me pica la curiosidad. Vámonos. 107 00:10:33,208 --> 00:10:34,458 ¿Y Unagami? 108 00:10:35,458 --> 00:10:36,828 Donde debe estar. 109 00:10:40,625 --> 00:10:41,575 En casa.