1 00:00:24,916 --> 00:00:28,536 Her yol doğrudan bir döner bıçağa çıkar. 2 00:00:28,625 --> 00:00:30,035 Yukarı bak! Gördün mü? 3 00:00:30,125 --> 00:00:32,745 Bir şey gözüktü. Bir tane daha! 4 00:00:33,166 --> 00:00:35,416 Oyunda hata var gibi. 5 00:00:35,500 --> 00:00:39,000 Dyer Adası'nda bunun Dyer'ın ilk macera oyunu 6 00:00:39,083 --> 00:00:41,173 ama çıkmadığını öğrendik. 7 00:00:41,250 --> 00:00:43,750 Oyunlardaki engeller zamanlıdır. 8 00:00:43,833 --> 00:00:47,333 Zamanı tutturursak diğer tarafa geçebiliriz. 9 00:00:47,416 --> 00:00:51,246 Ama hatalar kestirilemez. Onları geçemeyiz. 10 00:00:51,333 --> 00:00:53,173 Doğaçlama yapalım. 11 00:00:53,708 --> 00:00:55,538 Tıpkı dans eder gibi. 12 00:00:58,833 --> 00:01:01,003 Bir, iki, üç, bas! 13 00:01:01,541 --> 00:01:03,961 Bir, iki, üç, zıpla! 14 00:01:04,041 --> 00:01:06,501 Bir, iki, üç, yuvarlan! 15 00:01:06,583 --> 00:01:08,083 Diğer yol, şimdi! 16 00:01:14,625 --> 00:01:15,955 Diğer hata bu! 17 00:01:16,041 --> 00:01:17,131 Nya! 18 00:01:18,208 --> 00:01:19,958 Hızlanma zamanı! 19 00:01:23,875 --> 00:01:24,955 Çocuk oyuncağı. 20 00:01:26,541 --> 00:01:27,671 Hazır ol. 21 00:01:27,750 --> 00:01:30,540 Oyunlar ilerledikçe zorlaşır. 22 00:01:30,625 --> 00:01:34,125 Yani kapının arkasındaki daha da kötü olacak. 23 00:01:40,958 --> 00:01:41,998 Hoş geldiniz. 24 00:01:42,625 --> 00:01:45,125 Tapınağın suşi restoranı mı var? 25 00:01:45,208 --> 00:01:46,538 Konuklar nerede? 26 00:01:46,625 --> 00:01:48,665 Sizi bekliyorduk. 27 00:01:48,750 --> 00:01:49,750 Öylemi? 28 00:01:50,333 --> 00:01:51,333 Elbette. 29 00:01:51,416 --> 00:01:53,326 Jay Walker, iki kişilik parti. 30 00:01:53,750 --> 00:01:54,960 Bu taraftan. 31 00:01:55,500 --> 00:01:58,420 -Süper, açlıktan ölüyorum! -Jay! 32 00:01:58,500 --> 00:02:00,130 Tuzak bu! 33 00:02:00,208 --> 00:02:01,208 Hayır, değil. 34 00:02:01,291 --> 00:02:03,131 Oyunlarda böyle bölümler olur. 35 00:02:03,208 --> 00:02:06,458 Bölüm sonu canavarından önce enerji yüklenir. 36 00:02:06,958 --> 00:02:08,288 Emin misin? 37 00:02:08,375 --> 00:02:09,665 Tuzak olsaydı 38 00:02:09,750 --> 00:02:13,420 restoran daha tehlikeli bir şey bulurlardı. 39 00:02:13,500 --> 00:02:14,380 Güven bana. 40 00:02:16,125 --> 00:02:18,035 Spesiyalleri söyleyeyim mı? 41 00:02:18,125 --> 00:02:19,535 Evet, olur. 42 00:02:19,625 --> 00:02:20,995 Çok fena açım! 43 00:02:21,083 --> 00:02:24,923 Başlangıç olarak çıtır soğanlı ton balığı 44 00:02:25,000 --> 00:02:27,130 ve marine edilmiş imha var! 45 00:02:29,208 --> 00:02:30,078 Jay! 46 00:02:31,000 --> 00:02:33,750 Unagami hoş geldin, diyor! 47 00:02:41,458 --> 00:02:44,538 Tek silahını atmak akıl kârı değil. 48 00:02:45,458 --> 00:02:46,788 Ama bu haksızlık! 49 00:02:46,875 --> 00:02:48,785 Bu bölüm çok mantıksız! 50 00:02:48,875 --> 00:02:51,245 Oyun değil bu! Hakla şunu! 51 00:02:56,166 --> 00:02:58,416 Başka bir spesiyal de 52 00:02:58,500 --> 00:02:59,960 canavar suşi! 53 00:03:09,875 --> 00:03:11,165 Jay! 54 00:03:42,875 --> 00:03:46,165 Keşke pizzacı olsaydı. Pizza bana ihanet etmez! 55 00:03:49,000 --> 00:03:51,250 Suşi böreğini keserek öldüremezsin. 56 00:03:51,333 --> 00:03:53,583 Porsiyon küçülür sadece. 57 00:03:53,666 --> 00:03:56,416 Yutulur hâle gelene kadar devam! 58 00:04:00,833 --> 00:04:02,173 İkinciyi isteyen? 59 00:04:10,916 --> 00:04:13,666 Harika. Hiçbir şey göremiyorum. 60 00:04:13,750 --> 00:04:15,790 Her şeye hazır ol. 61 00:04:15,875 --> 00:04:18,075 Usta bir şef olmak için 62 00:04:18,166 --> 00:04:20,576 yıllarca çırak olmalısın. 63 00:04:20,666 --> 00:04:24,746 Sonra suşinin her alanında uzman olursun. 64 00:04:24,833 --> 00:04:27,333 Malzemeden hazırlığa... 65 00:04:28,791 --> 00:04:30,541 ve sofraya kadar. 66 00:04:32,833 --> 00:04:34,383 Buna şu da dâhildir: 67 00:04:35,541 --> 00:04:36,671 Yemek çubuğu. 68 00:04:37,166 --> 00:04:39,076 Hatta şu da: 69 00:04:39,708 --> 00:04:40,578 Yenilgi! 70 00:04:43,500 --> 00:04:45,540 Usta bir şef olabilirsin. 71 00:04:45,625 --> 00:04:47,325 Ben de usta ninjayım. 72 00:04:48,416 --> 00:04:50,666 Ve seni pataklamak için 73 00:04:50,750 --> 00:04:53,420 yıllarca eğitim gördüm! 74 00:05:00,000 --> 00:05:01,170 Adam hızlı! 75 00:05:01,666 --> 00:05:02,746 Biraz yardım? 76 00:05:05,541 --> 00:05:06,961 Biraz wasabi? 77 00:05:09,833 --> 00:05:11,173 Tam ayarında. 78 00:05:13,000 --> 00:05:15,290 Nya, bu sipariş paket olacak! 79 00:05:20,541 --> 00:05:22,881 Bizim olayımız bu işte! 80 00:05:33,250 --> 00:05:34,080 Ateş duvarı. 81 00:05:35,000 --> 00:05:38,130 Unagami ile aramızdaki son engel. 82 00:05:44,833 --> 00:05:45,883 Başardık. 83 00:05:46,625 --> 00:05:48,245 Sensiz yapamazdım. 84 00:05:48,875 --> 00:05:50,035 İyi bir ekibiz. 85 00:05:54,833 --> 00:05:55,713 Dikkat et! 86 00:05:57,583 --> 00:05:58,793 Hayır! 87 00:06:02,000 --> 00:06:02,830 Nya! 88 00:06:03,166 --> 00:06:05,706 Hayır! Ben... 89 00:06:05,791 --> 00:06:07,291 Yalnız yapamam. 90 00:06:07,875 --> 00:06:08,995 Beni bırakma. 91 00:06:09,833 --> 00:06:10,793 Seni seviyorum. 92 00:06:12,041 --> 00:06:15,751 Ağlak duygusallığını seni duyan oyunculara sakla. 93 00:06:15,833 --> 00:06:19,173 Pes et, yoksa dostların gibi 94 00:06:19,250 --> 00:06:20,750 enerji küpü olursun. 95 00:06:20,833 --> 00:06:24,543 Tezahür Kapısı için yakıttan başka bir şey değil. 96 00:06:24,625 --> 00:06:27,165 Oyunu yenmezsem tabii! 97 00:06:32,500 --> 00:06:33,920 Halledeceğim Nya. 98 00:06:49,708 --> 00:06:51,128 Tebrikler. 99 00:06:52,208 --> 00:06:53,788 Beni yendin. 100 00:06:53,875 --> 00:06:56,245 Şimdi de seni yeneceğim Dyer! 101 00:06:56,333 --> 00:06:59,293 Tabii dostlarımı hemen geri vermezsen. 102 00:06:59,375 --> 00:07:00,455 Dyer mı? 103 00:07:00,541 --> 00:07:01,831 Seni tanıyorum. 104 00:07:01,916 --> 00:07:05,536 Olayı çözdük. Şu Unagami saçmalığını 105 00:07:05,625 --> 00:07:06,575 bırakıp... 106 00:07:06,666 --> 00:07:08,626 Dyer benim yaratıcım. 107 00:07:09,375 --> 00:07:11,415 -Yaratıcın mı? -Aradığım adam. 108 00:07:11,500 --> 00:07:14,080 Enerji küpleri yaratıcımın dünyasına 109 00:07:14,166 --> 00:07:17,246 açılan bir kapı yapmamı sağlayacak. 110 00:07:17,333 --> 00:07:19,253 Böylece onunla yüzleşeceğim. 111 00:07:19,333 --> 00:07:20,963 Dyer yaratıcın mı? 112 00:07:21,041 --> 00:07:23,631 Ama beni kapatmaya çalıştı. 113 00:07:23,708 --> 00:07:26,378 İşte bu yüzden onu bulmalıyım. 114 00:07:26,458 --> 00:07:28,878 Yaptıklarını açıklamalı. 115 00:07:28,958 --> 00:07:31,078 Sen oyun musun? 116 00:07:31,166 --> 00:07:33,326 Ben Unagami'yim. 117 00:07:33,416 --> 00:07:35,876 Bitmemiş Macera Oyunu I. 118 00:07:37,041 --> 00:07:39,381 Unagami! 119 00:07:39,458 --> 00:07:41,208 Söyledim ya. 120 00:07:41,291 --> 00:07:44,671 Seni kapattığı için Dyer'la yüzleşmeye mi gideceksin? 121 00:07:44,750 --> 00:07:48,250 İhtiyacım olan son enerji küpü bende. 122 00:07:50,375 --> 00:07:52,075 Nya! Hayır! 123 00:08:10,875 --> 00:08:13,245 Tezahür Kapısı tamamlandı. 124 00:08:13,333 --> 00:08:15,253 Artık gitmek istiyorum. 125 00:08:15,750 --> 00:08:18,420 Bu konuşma sona erdi. 126 00:08:18,500 --> 00:08:19,580 Kızgınsın! 127 00:08:19,666 --> 00:08:22,876 Seni kapatmaya çalışıp terk ettiği için mi 128 00:08:22,958 --> 00:08:24,248 kızgınsın ona? 129 00:08:24,333 --> 00:08:27,503 Bu sana kendini daha iyi hissettirir mi sence? 130 00:08:28,000 --> 00:08:28,960 Hayır! 131 00:08:38,583 --> 00:08:40,253 Faydası yok. 132 00:08:40,333 --> 00:08:42,753 Ne yapsan beni durduramazsın. 133 00:08:44,541 --> 00:08:45,461 Öyle mi? 134 00:08:45,541 --> 00:08:46,711 Buna ne dersin? 135 00:08:49,458 --> 00:08:51,078 Oyun bitti, Unagami. 136 00:08:51,166 --> 00:08:53,036 Oyun benim. 137 00:08:53,125 --> 00:08:55,245 Ben Prime Empire'ım. 138 00:08:55,333 --> 00:08:58,083 İstediğim şekli alırım. 139 00:08:58,166 --> 00:09:00,996 Sence bu beni durdurur mu? 140 00:09:30,958 --> 00:09:31,788 Hayır! 141 00:09:40,833 --> 00:09:43,133 Geri çekil! Seni uyarıyorum! 142 00:09:47,708 --> 00:09:48,788 Hayır! 143 00:10:00,416 --> 00:10:02,376 Tılsım senin. 144 00:10:02,458 --> 00:10:05,378 Savaşta ejderha çağırma hakkın var. 145 00:10:05,833 --> 00:10:08,503 Ama sadece bir kez. 146 00:10:10,958 --> 00:10:15,248 Mavi Ejderha'yı çağırıyorum! 147 00:10:16,041 --> 00:10:17,381 Mavi Ejderha'yı... 148 00:10:24,625 --> 00:10:25,745 Evet! 149 00:10:37,958 --> 00:10:39,288 Hadi! 150 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Alt yazı çevirmeni: Özgür Salman