1 00:00:18,291 --> 00:00:20,421 Il Tempio della Follia. 2 00:00:24,875 --> 00:00:28,325 Ogni percorso porta a una lama rotante. 3 00:00:28,416 --> 00:00:29,286 Guarda! 4 00:00:29,375 --> 00:00:33,075 Visto? C'era qualcosa, per un attimo. Un altro! 5 00:00:33,166 --> 00:00:35,416 Forse è un glitch del gioco. 6 00:00:35,500 --> 00:00:41,170 Questo era il primo gioco di Dyer, mai uscito perché aveva dei problemi. 7 00:00:41,250 --> 00:00:43,750 Gli ostacoli dei giochi si ripetono. 8 00:00:43,833 --> 00:00:47,333 Se andiamo a tempo, possiamo passare! 9 00:00:47,416 --> 00:00:51,246 Ma i glitch sono imprevedibili e non possiamo superarli. 10 00:00:51,333 --> 00:00:53,173 Dovremo improvvisare. 11 00:00:53,708 --> 00:00:55,538 Come col ballo! 12 00:00:58,833 --> 00:01:01,003 Uno, due, tre, passo! 13 00:01:01,541 --> 00:01:03,921 Uno, due, tre, salto! 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,380 Uno, due, tre, rotola! 15 00:01:06,458 --> 00:01:08,078 Dall'altro lato, ora! 16 00:01:14,625 --> 00:01:15,955 È l'altro glitch! 17 00:01:16,041 --> 00:01:17,131 Nya! 18 00:01:18,208 --> 00:01:19,958 È ora di accelerare! 19 00:01:23,833 --> 00:01:24,923 Facilissimo! 20 00:01:26,333 --> 00:01:27,673 Ok, preparati. 21 00:01:27,750 --> 00:01:30,630 La difficoltà aumenta andando avanti. 22 00:01:30,708 --> 00:01:33,958 Quindi oltre la porta ci sarà qualcosa di peggio. 23 00:01:40,958 --> 00:01:41,998 Benvenuti. 24 00:01:42,625 --> 00:01:44,915 Un ristorante di sushi? 25 00:01:45,000 --> 00:01:46,540 Dove sono i clienti? 26 00:01:46,625 --> 00:01:48,665 Vi stavamo aspettando. 27 00:01:48,750 --> 00:01:49,750 Davvero? 28 00:01:50,333 --> 00:01:51,333 Ma certo. 29 00:01:51,416 --> 00:01:53,496 Jay Walker, tavolo per due. 30 00:01:53,583 --> 00:01:54,963 Da questa parte. 31 00:01:55,500 --> 00:01:58,420 - Perfetto, muoio di fame! - Jay! 32 00:01:58,500 --> 00:02:00,080 È una trappola! 33 00:02:00,166 --> 00:02:01,166 Non è vero. 34 00:02:01,250 --> 00:02:06,880 Ci sono spesso aree per ricaricarti o potenziarti prima del boss. 35 00:02:06,958 --> 00:02:08,288 Sei sicuro? 36 00:02:08,375 --> 00:02:13,285 Avrebbero scelto qualcosa di più pericoloso di un ristorante. 37 00:02:13,375 --> 00:02:14,205 Fidati. 38 00:02:16,041 --> 00:02:19,541 - Posso dirvi i piatti del giorno? - Sì, puoi. 39 00:02:19,625 --> 00:02:20,995 Ragazzi, ho fame! 40 00:02:21,083 --> 00:02:24,923 Abbiamo tonno bianco con aglio, cipolle croccanti 41 00:02:25,000 --> 00:02:27,130 e distruzione marinata! 42 00:02:29,208 --> 00:02:30,078 Jay! 43 00:02:31,000 --> 00:02:33,750 Unagami vi dà il benvenuto! 44 00:02:41,458 --> 00:02:44,538 Non è furbo lanciare la tua unica arma. 45 00:02:45,458 --> 00:02:48,788 Ehi, è sleale! Questo livello non è logico! 46 00:02:48,875 --> 00:02:51,245 Non è un gioco! Falla fuori! 47 00:02:56,166 --> 00:02:58,416 L'altro piatto del giorno: 48 00:02:58,500 --> 00:02:59,880 mostri sushi! 49 00:03:09,875 --> 00:03:11,165 Jay! 50 00:03:42,541 --> 00:03:46,171 La pizza non mi tradirebbe mai così! 51 00:03:49,000 --> 00:03:53,580 Non si può ucciderlo tagliandolo! Diventa solo più piccolo! 52 00:03:53,666 --> 00:03:56,496 Allora facciamolo a bocconcini! 53 00:04:00,750 --> 00:04:02,460 Qualcuno vuole il bis? 54 00:04:10,916 --> 00:04:13,666 Grandioso. E ora? Non vedo niente. 55 00:04:13,750 --> 00:04:15,790 Prepariamoci a tutto. 56 00:04:15,875 --> 00:04:20,495 Per essere maestri di sushi bisogna studiare per anni, 57 00:04:20,583 --> 00:04:24,333 diventare esperti in ogni aspetto del sushi, 58 00:04:24,791 --> 00:04:27,581 dagli ingredienti alla preparazione... 59 00:04:28,791 --> 00:04:30,541 all'apparecchiatura. 60 00:04:32,833 --> 00:04:34,383 E questa comprende... 61 00:04:35,541 --> 00:04:36,581 le bacchette! 62 00:04:37,125 --> 00:04:39,075 Comprende anche... 63 00:04:39,666 --> 00:04:40,666 la sconfitta! 64 00:04:43,500 --> 00:04:47,460 Tu sarai un maestro di sushi, ma io sono un maestro ninja. 65 00:04:48,416 --> 00:04:53,416 Mi sono addestrato per anni in ogni aspetto del prenderti a calci! 66 00:05:00,000 --> 00:05:01,170 È veloce! 67 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 Un aiutino? 68 00:05:04,875 --> 00:05:06,955 Che ne dici del wasabi? 69 00:05:09,208 --> 00:05:11,168 Ah! Era la dose perfetta! 70 00:05:13,000 --> 00:05:15,290 Nya, un ordine da asporto! 71 00:05:20,541 --> 00:05:22,881 È così che si fa. 72 00:05:33,500 --> 00:05:37,710 Un firewall. L'ultimo ostacolo tra noi e Unagami. 73 00:05:44,833 --> 00:05:48,253 Ci siamo riusciti! Non ce l'avrei fatta senza di te. 74 00:05:48,833 --> 00:05:50,333 Siamo un buon team. 75 00:05:54,833 --> 00:05:55,713 Attento! 76 00:05:57,583 --> 00:05:58,793 No! 77 00:06:01,875 --> 00:06:02,705 Nya! 78 00:06:03,250 --> 00:06:04,380 No! Io... 79 00:06:05,041 --> 00:06:07,291 Io non posso farcela da solo. 80 00:06:07,875 --> 00:06:09,245 Non lasciarmi. 81 00:06:09,833 --> 00:06:10,793 Ti amo. 82 00:06:12,041 --> 00:06:15,751 Risparmia i sentimenti per chi può sentirti. 83 00:06:15,833 --> 00:06:20,753 Arrenditi o diventerai un cubo come tutti i tuoi amici. 84 00:06:20,833 --> 00:06:24,543 Nient'altro che carburante per il mio Portale. 85 00:06:24,625 --> 00:06:27,165 Solo se non vinco prima! 86 00:06:32,500 --> 00:06:34,290 Sistemerò tutto, Nya. 87 00:06:39,000 --> 00:06:39,920 Wow! 88 00:06:49,708 --> 00:06:51,128 Congratulazioni. 89 00:06:52,166 --> 00:06:53,786 Hai battuto il gioco. 90 00:06:53,875 --> 00:06:56,165 E batterò te, Milton Dyer! 91 00:06:56,250 --> 00:06:59,290 A meno che tu non mi ridia gli amici! 92 00:06:59,375 --> 00:07:00,455 Dyer? 93 00:07:00,541 --> 00:07:03,081 Sì, so chi sei. L'abbiamo capito. 94 00:07:03,166 --> 00:07:06,576 Lascia perdere Unagami e fatti chiamare... 95 00:07:06,666 --> 00:07:08,626 Dyer è il mio creatore. 96 00:07:09,250 --> 00:07:11,500 - Creatore? - Colui che cerco. 97 00:07:11,583 --> 00:07:17,253 Con i cubi potrò aprire un portale tra questo regno e quello del creatore, 98 00:07:17,333 --> 00:07:19,253 così potrò affrontarlo. 99 00:07:19,333 --> 00:07:20,963 Dyer ti ha creato? 100 00:07:21,041 --> 00:07:23,461 Ma ha cercato di spegnermi. 101 00:07:23,541 --> 00:07:26,381 Ecco perché devo trovarlo. 102 00:07:26,458 --> 00:07:28,878 Deve spiegare le sue ragioni. 103 00:07:28,958 --> 00:07:31,078 Tu... sei il gioco? 104 00:07:31,166 --> 00:07:33,326 Io sono Unagami. 105 00:07:33,416 --> 00:07:35,876 Un'avventura grafica a metà I. 106 00:07:37,041 --> 00:07:39,381 Un-a-g-a-m-i! 107 00:07:39,458 --> 00:07:41,208 L'ho già detto. 108 00:07:41,291 --> 00:07:44,671 Vuoi andare a Ninjago per affrontare Dyer? 109 00:07:44,750 --> 00:07:48,250 Ho l'ultimo cubo d'energia che mi serve. 110 00:07:50,375 --> 00:07:52,075 Nya! No! 111 00:08:10,875 --> 00:08:13,245 Il Portale è completo. 112 00:08:13,333 --> 00:08:15,173 Intendo andarmene ora. 113 00:08:15,750 --> 00:08:18,420 Questa conversazione è finita. 114 00:08:18,500 --> 00:08:22,630 Sei arrabbiato con Dyer perché ha cercato di spegnerti 115 00:08:22,708 --> 00:08:24,248 e ti ha abbandonato? 116 00:08:24,333 --> 00:08:27,503 Pensi che risolverà tutto e starai meglio? 117 00:08:27,583 --> 00:08:28,633 No! 118 00:08:38,666 --> 00:08:42,666 È inutile! Non puoi fare niente per fermarmi. 119 00:08:44,541 --> 00:08:46,711 Ah, sì? Che dici di questo? 120 00:08:49,375 --> 00:08:51,075 Game over, Unagami. 121 00:08:51,166 --> 00:08:53,036 Io sono il gioco! 122 00:08:53,125 --> 00:08:55,245 Io sono Prime Empire. 123 00:08:55,333 --> 00:08:58,083 Posso scegliere qualsiasi forma. 124 00:08:58,166 --> 00:09:00,996 Pensi davvero che questo mi fermerà? 125 00:09:30,625 --> 00:09:31,535 No! 126 00:09:40,833 --> 00:09:43,133 Indietro! Vi avverto! 127 00:09:47,708 --> 00:09:48,788 No! 128 00:10:00,416 --> 00:10:02,326 L'amuleto è tuo. 129 00:10:02,416 --> 00:10:05,746 Potrai invocare il drago in battaglia. 130 00:10:05,833 --> 00:10:08,753 Ma una volta e solo una. 131 00:10:10,958 --> 00:10:15,248 Invoco il Drago Blu! 132 00:10:16,000 --> 00:10:17,330 Invoco il... 133 00:10:24,625 --> 00:10:25,745 Sì! 134 00:10:37,958 --> 00:10:39,288 Vai! 135 00:10:58,375 --> 00:11:00,915 Sottotitoli: Jacopo Oldani