1
00:00:18,291 --> 00:00:20,421
Il Tempio della Follia.
2
00:00:24,875 --> 00:00:28,325
Ogni percorso porta a una lama rotante.
3
00:00:28,416 --> 00:00:29,286
Guarda!
4
00:00:29,375 --> 00:00:33,075
Visto? C'era qualcosa, per un attimo.
Un altro!
5
00:00:33,166 --> 00:00:35,416
Forse è un glitch del gioco.
6
00:00:35,500 --> 00:00:41,170
Questo era il primo gioco di Dyer,
mai uscito perché aveva dei problemi.
7
00:00:41,250 --> 00:00:43,750
Gli ostacoli dei giochi si ripetono.
8
00:00:43,833 --> 00:00:47,333
Se andiamo a tempo, possiamo passare!
9
00:00:47,416 --> 00:00:51,246
Ma i glitch sono imprevedibili
e non possiamo superarli.
10
00:00:51,333 --> 00:00:53,173
Dovremo improvvisare.
11
00:00:53,708 --> 00:00:55,538
Come col ballo!
12
00:00:58,833 --> 00:01:01,003
Uno, due, tre, passo!
13
00:01:01,541 --> 00:01:03,921
Uno, due, tre, salto!
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,380
Uno, due, tre, rotola!
15
00:01:06,458 --> 00:01:08,078
Dall'altro lato, ora!
16
00:01:14,625 --> 00:01:15,955
È l'altro glitch!
17
00:01:16,041 --> 00:01:17,131
Nya!
18
00:01:18,208 --> 00:01:19,958
È ora di accelerare!
19
00:01:23,833 --> 00:01:24,923
Facilissimo!
20
00:01:26,333 --> 00:01:27,673
Ok, preparati.
21
00:01:27,750 --> 00:01:30,630
La difficoltà aumenta andando avanti.
22
00:01:30,708 --> 00:01:33,958
Quindi oltre la porta
ci sarà qualcosa di peggio.
23
00:01:40,958 --> 00:01:41,998
Benvenuti.
24
00:01:42,625 --> 00:01:44,915
Un ristorante di sushi?
25
00:01:45,000 --> 00:01:46,540
Dove sono i clienti?
26
00:01:46,625 --> 00:01:48,665
Vi stavamo aspettando.
27
00:01:48,750 --> 00:01:49,750
Davvero?
28
00:01:50,333 --> 00:01:51,333
Ma certo.
29
00:01:51,416 --> 00:01:53,496
Jay Walker, tavolo per due.
30
00:01:53,583 --> 00:01:54,963
Da questa parte.
31
00:01:55,500 --> 00:01:58,420
- Perfetto, muoio di fame!
- Jay!
32
00:01:58,500 --> 00:02:00,080
È una trappola!
33
00:02:00,166 --> 00:02:01,166
Non è vero.
34
00:02:01,250 --> 00:02:06,880
Ci sono spesso aree per ricaricarti
o potenziarti prima del boss.
35
00:02:06,958 --> 00:02:08,288
Sei sicuro?
36
00:02:08,375 --> 00:02:13,285
Avrebbero scelto qualcosa
di più pericoloso di un ristorante.
37
00:02:13,375 --> 00:02:14,205
Fidati.
38
00:02:16,041 --> 00:02:19,541
- Posso dirvi i piatti del giorno?
- Sì, puoi.
39
00:02:19,625 --> 00:02:20,995
Ragazzi, ho fame!
40
00:02:21,083 --> 00:02:24,923
Abbiamo tonno bianco
con aglio, cipolle croccanti
41
00:02:25,000 --> 00:02:27,130
e distruzione marinata!
42
00:02:29,208 --> 00:02:30,078
Jay!
43
00:02:31,000 --> 00:02:33,750
Unagami vi dà il benvenuto!
44
00:02:41,458 --> 00:02:44,538
Non è furbo lanciare la tua unica arma.
45
00:02:45,458 --> 00:02:48,788
Ehi, è sleale!
Questo livello non è logico!
46
00:02:48,875 --> 00:02:51,245
Non è un gioco! Falla fuori!
47
00:02:56,166 --> 00:02:58,416
L'altro piatto del giorno:
48
00:02:58,500 --> 00:02:59,880
mostri sushi!
49
00:03:09,875 --> 00:03:11,165
Jay!
50
00:03:42,541 --> 00:03:46,171
La pizza non mi tradirebbe mai così!
51
00:03:49,000 --> 00:03:53,580
Non si può ucciderlo tagliandolo!
Diventa solo più piccolo!
52
00:03:53,666 --> 00:03:56,496
Allora facciamolo a bocconcini!
53
00:04:00,750 --> 00:04:02,460
Qualcuno vuole il bis?
54
00:04:10,916 --> 00:04:13,666
Grandioso. E ora? Non vedo niente.
55
00:04:13,750 --> 00:04:15,790
Prepariamoci a tutto.
56
00:04:15,875 --> 00:04:20,495
Per essere maestri di sushi
bisogna studiare per anni,
57
00:04:20,583 --> 00:04:24,333
diventare esperti
in ogni aspetto del sushi,
58
00:04:24,791 --> 00:04:27,581
dagli ingredienti alla preparazione...
59
00:04:28,791 --> 00:04:30,541
all'apparecchiatura.
60
00:04:32,833 --> 00:04:34,383
E questa comprende...
61
00:04:35,541 --> 00:04:36,581
le bacchette!
62
00:04:37,125 --> 00:04:39,075
Comprende anche...
63
00:04:39,666 --> 00:04:40,666
la sconfitta!
64
00:04:43,500 --> 00:04:47,460
Tu sarai un maestro di sushi,
ma io sono un maestro ninja.
65
00:04:48,416 --> 00:04:53,416
Mi sono addestrato per anni
in ogni aspetto del prenderti a calci!
66
00:05:00,000 --> 00:05:01,170
È veloce!
67
00:05:01,750 --> 00:05:02,750
Un aiutino?
68
00:05:04,875 --> 00:05:06,955
Che ne dici del wasabi?
69
00:05:09,208 --> 00:05:11,168
Ah! Era la dose perfetta!
70
00:05:13,000 --> 00:05:15,290
Nya, un ordine da asporto!
71
00:05:20,541 --> 00:05:22,881
È così che si fa.
72
00:05:33,500 --> 00:05:37,710
Un firewall.
L'ultimo ostacolo tra noi e Unagami.
73
00:05:44,833 --> 00:05:48,253
Ci siamo riusciti!
Non ce l'avrei fatta senza di te.
74
00:05:48,833 --> 00:05:50,333
Siamo un buon team.
75
00:05:54,833 --> 00:05:55,713
Attento!
76
00:05:57,583 --> 00:05:58,793
No!
77
00:06:01,875 --> 00:06:02,705
Nya!
78
00:06:03,250 --> 00:06:04,380
No! Io...
79
00:06:05,041 --> 00:06:07,291
Io non posso farcela da solo.
80
00:06:07,875 --> 00:06:09,245
Non lasciarmi.
81
00:06:09,833 --> 00:06:10,793
Ti amo.
82
00:06:12,041 --> 00:06:15,751
Risparmia i sentimenti
per chi può sentirti.
83
00:06:15,833 --> 00:06:20,753
Arrenditi o diventerai un cubo
come tutti i tuoi amici.
84
00:06:20,833 --> 00:06:24,543
Nient'altro che carburante
per il mio Portale.
85
00:06:24,625 --> 00:06:27,165
Solo se non vinco prima!
86
00:06:32,500 --> 00:06:34,290
Sistemerò tutto, Nya.
87
00:06:39,000 --> 00:06:39,920
Wow!
88
00:06:49,708 --> 00:06:51,128
Congratulazioni.
89
00:06:52,166 --> 00:06:53,786
Hai battuto il gioco.
90
00:06:53,875 --> 00:06:56,165
E batterò te, Milton Dyer!
91
00:06:56,250 --> 00:06:59,290
A meno che tu non mi ridia gli amici!
92
00:06:59,375 --> 00:07:00,455
Dyer?
93
00:07:00,541 --> 00:07:03,081
Sì, so chi sei. L'abbiamo capito.
94
00:07:03,166 --> 00:07:06,576
Lascia perdere Unagami e fatti chiamare...
95
00:07:06,666 --> 00:07:08,626
Dyer è il mio creatore.
96
00:07:09,250 --> 00:07:11,500
- Creatore?
- Colui che cerco.
97
00:07:11,583 --> 00:07:17,253
Con i cubi potrò aprire un portale
tra questo regno e quello del creatore,
98
00:07:17,333 --> 00:07:19,253
così potrò affrontarlo.
99
00:07:19,333 --> 00:07:20,963
Dyer ti ha creato?
100
00:07:21,041 --> 00:07:23,461
Ma ha cercato di spegnermi.
101
00:07:23,541 --> 00:07:26,381
Ecco perché devo trovarlo.
102
00:07:26,458 --> 00:07:28,878
Deve spiegare le sue ragioni.
103
00:07:28,958 --> 00:07:31,078
Tu... sei il gioco?
104
00:07:31,166 --> 00:07:33,326
Io sono Unagami.
105
00:07:33,416 --> 00:07:35,876
Un'avventura grafica a metà I.
106
00:07:37,041 --> 00:07:39,381
Un-a-g-a-m-i!
107
00:07:39,458 --> 00:07:41,208
L'ho già detto.
108
00:07:41,291 --> 00:07:44,671
Vuoi andare a Ninjago per affrontare Dyer?
109
00:07:44,750 --> 00:07:48,250
Ho l'ultimo cubo d'energia che mi serve.
110
00:07:50,375 --> 00:07:52,075
Nya! No!
111
00:08:10,875 --> 00:08:13,245
Il Portale è completo.
112
00:08:13,333 --> 00:08:15,173
Intendo andarmene ora.
113
00:08:15,750 --> 00:08:18,420
Questa conversazione è finita.
114
00:08:18,500 --> 00:08:22,630
Sei arrabbiato con Dyer
perché ha cercato di spegnerti
115
00:08:22,708 --> 00:08:24,248
e ti ha abbandonato?
116
00:08:24,333 --> 00:08:27,503
Pensi che risolverà tutto e starai meglio?
117
00:08:27,583 --> 00:08:28,633
No!
118
00:08:38,666 --> 00:08:42,666
È inutile!
Non puoi fare niente per fermarmi.
119
00:08:44,541 --> 00:08:46,711
Ah, sì? Che dici di questo?
120
00:08:49,375 --> 00:08:51,075
Game over, Unagami.
121
00:08:51,166 --> 00:08:53,036
Io sono il gioco!
122
00:08:53,125 --> 00:08:55,245
Io sono Prime Empire.
123
00:08:55,333 --> 00:08:58,083
Posso scegliere qualsiasi forma.
124
00:08:58,166 --> 00:09:00,996
Pensi davvero che questo mi fermerà?
125
00:09:30,625 --> 00:09:31,535
No!
126
00:09:40,833 --> 00:09:43,133
Indietro! Vi avverto!
127
00:09:47,708 --> 00:09:48,788
No!
128
00:10:00,416 --> 00:10:02,326
L'amuleto è tuo.
129
00:10:02,416 --> 00:10:05,746
Potrai invocare il drago in battaglia.
130
00:10:05,833 --> 00:10:08,753
Ma una volta e solo una.
131
00:10:10,958 --> 00:10:15,248
Invoco il Drago Blu!
132
00:10:16,000 --> 00:10:17,330
Invoco il...
133
00:10:24,625 --> 00:10:25,745
Sì!
134
00:10:37,958 --> 00:10:39,288
Vai!
135
00:10:58,375 --> 00:11:00,915
Sottotitoli: Jacopo Oldani