1
00:00:17,666 --> 00:00:20,246
Ninjago konfidensielt.
2
00:00:22,833 --> 00:00:24,463
Ninjago by.
3
00:00:25,250 --> 00:00:26,540
Byen min.
4
00:00:27,750 --> 00:00:31,170
Jeg kjenner den
som innsiden av egne kretser,
5
00:00:31,666 --> 00:00:33,206
og derfor vet jeg...
6
00:00:34,458 --> 00:00:36,328
...at den har en mørk side.
7
00:00:37,250 --> 00:00:40,500
Mine bestevenner er fanget i et videospill
8
00:00:40,583 --> 00:00:42,423
kalt Prime Empire.
9
00:00:42,500 --> 00:00:44,420
Ja, du hørte riktig.
10
00:00:44,500 --> 00:00:47,790
De er fanget der av en skurk,
kalt Unagami.
11
00:00:47,875 --> 00:00:50,325
Men det er ikke hans ekte navn.
12
00:00:50,416 --> 00:00:53,706
Det er så falskt
som en bruktbilselgers smil.
13
00:00:54,083 --> 00:00:56,383
Han heter Milton Dyer,
14
00:00:56,458 --> 00:00:59,878
dataprogrammereren som designet Prime Empire.
15
00:01:00,291 --> 00:01:02,881
Det eneste håpet
for å få dem ut av spillet,
16
00:01:02,958 --> 00:01:05,668
er å finne Dyer i den ekte verden.
17
00:01:05,750 --> 00:01:07,170
Min verden.
18
00:01:07,250 --> 00:01:09,000
Jeg fisket etter spor,
19
00:01:09,083 --> 00:01:13,583
men jeg befinner meg på et hav
av blindspor.
20
00:01:14,416 --> 00:01:15,376
Så...
21
00:01:15,958 --> 00:01:17,208
...kom hun inn.
22
00:01:17,875 --> 00:01:18,955
Der er du.
23
00:01:19,041 --> 00:01:23,711
Sa hun, og sendte et glimt av lys
i min dystre verden.
24
00:01:23,791 --> 00:01:25,461
Hvem snakker du med?
25
00:01:25,916 --> 00:01:28,076
Og hvorfor er du kledd slik?
26
00:01:28,875 --> 00:01:32,375
Siden vi gjør detektivarbeid,
sporer opp noen,
27
00:01:32,458 --> 00:01:35,668
lastet jeg ned detektivbøker
og filmer som forskning.
28
00:01:36,166 --> 00:01:38,916
Og det har med hatter å gjøre?
29
00:01:39,000 --> 00:01:40,920
Ifølge analysene mine,
30
00:01:41,000 --> 00:01:44,460
bruker alle vellykkede detektiver
frakk og hatt
31
00:01:44,541 --> 00:01:46,131
mens de skildrer tankene.
32
00:01:46,208 --> 00:01:48,378
Jeg bruker samme metodikk.
33
00:01:48,458 --> 00:01:52,248
Det virker lite trolig at hatt
og beskrivende monologer
34
00:01:52,333 --> 00:01:55,133
er viktige faktorer for utfallet.
35
00:01:55,208 --> 00:01:58,078
Jeg har prøvd alt annet, uten hell.
36
00:01:58,166 --> 00:01:59,746
Dette må virke.
37
00:01:59,833 --> 00:02:02,083
Greit.
38
00:02:02,916 --> 00:02:05,376
Jeg har en ny mulig metode.
39
00:02:05,458 --> 00:02:06,458
Et spor?
40
00:02:07,041 --> 00:02:09,881
-Hva?
-Detektiver sier "et spor".
41
00:02:09,958 --> 00:02:12,128
Ok, jeg har "et spor".
42
00:02:12,416 --> 00:02:14,826
En kilde som vil dele info.
43
00:02:16,916 --> 00:02:19,746
Så en kanarifugl vil kvitre?
44
00:02:20,250 --> 00:02:21,290
Hvem er det?
45
00:02:24,458 --> 00:02:26,878
Husker du dette bildet?
46
00:02:26,958 --> 00:02:30,208
Jeg sporet vennen hans
til Laughys karaokebar.
47
00:02:30,291 --> 00:02:32,541
Kanskje han vet hvor Dyer er.
48
00:02:33,041 --> 00:02:33,961
Så,
49
00:02:34,041 --> 00:02:38,421
ryktet i gata ga oss et hett tips
om en idiot vi måtte presse.
50
00:02:38,500 --> 00:02:42,040
Det var tid for disse to å steppe inn.
51
00:03:05,500 --> 00:03:07,290
Jeg hadde vært her før.
52
00:03:07,375 --> 00:03:10,995
Det var en tarvelig bule
som serverte billig boba-te.
53
00:03:11,083 --> 00:03:12,293
Når vi kom inn,
54
00:03:12,375 --> 00:03:15,785
så alle toskene på oss.
55
00:03:15,875 --> 00:03:18,575
Hei! Snakker han til oss,
56
00:03:18,666 --> 00:03:20,126
eller om oss?
57
00:03:20,208 --> 00:03:22,708
Jeg liker det ikke.
58
00:03:22,791 --> 00:03:25,461
Kanskje det er nok detektivskildring?
59
00:03:25,541 --> 00:03:26,711
Sa hun, nervøst,
60
00:03:26,791 --> 00:03:29,831
for ut i fra blikkene til bøllene,
61
00:03:29,916 --> 00:03:32,876
var det tydelig at vi var i trøbbel.
62
00:03:33,666 --> 00:03:35,246
Zane! Pixal!
63
00:03:35,333 --> 00:03:37,793
Jøss! Så godt å se dere!
64
00:03:38,291 --> 00:03:41,041
Hva bringer dere til min karaokebar?
65
00:03:41,125 --> 00:03:43,375
Dareth, hallo.
66
00:03:44,041 --> 00:03:47,631
Minnet mitt sier at du eier dette stedet.
67
00:03:48,125 --> 00:03:49,955
Ikke si det, jeg vet:
68
00:03:50,041 --> 00:03:53,211
dere trenger hjelp av den brune ninjaen?
69
00:03:53,291 --> 00:03:54,631
Brun ninja?
70
00:03:54,708 --> 00:03:55,708
La meg gjette,
71
00:03:55,791 --> 00:04:01,081
de andre har gått seg vill i et rike
og dere må finne noe for å få dem tilbake?
72
00:04:01,166 --> 00:04:03,706
Det er overraskende nøyaktig.
73
00:04:03,791 --> 00:04:05,961
Ja, det skjer ofte med dem.
74
00:04:06,041 --> 00:04:07,251
Må elske dem.
75
00:04:07,333 --> 00:04:09,833
Vent, jeg henter tingene mine.
76
00:04:10,333 --> 00:04:12,173
Hei, dere to!
77
00:04:12,250 --> 00:04:15,290
Jeg har en høne å plukke med dere.
78
00:04:15,375 --> 00:04:18,745
Dere fikk broren min i fengsel.
79
00:04:18,833 --> 00:04:20,833
Godt mulig. Hvem er broren din?
80
00:04:21,333 --> 00:04:22,543
Flyktedue.
81
00:04:23,208 --> 00:04:24,038
Hvem?
82
00:04:24,166 --> 00:04:25,576
Flyktedue.
83
00:04:28,041 --> 00:04:30,961
"Skriket hans fyller natten!"
84
00:04:32,000 --> 00:04:33,920
Navnet er ukjent.
85
00:04:34,000 --> 00:04:37,920
Dåren var stor som en okse,
og stinket som en også.
86
00:04:38,416 --> 00:04:39,456
Hva sa du?
87
00:04:39,541 --> 00:04:42,501
-Ikke den skarpeste kniven i skuffa.
-Hei!
88
00:04:42,583 --> 00:04:46,883
Men om han ønsket en kamp,
ville jeg gi ham en.
89
00:04:46,958 --> 00:04:48,538
Ja?
90
00:04:48,625 --> 00:04:50,495
Få se på det.
91
00:04:50,583 --> 00:04:52,293
Ta ham, gutter!
92
00:05:08,750 --> 00:05:11,630
Jo større de er, jo hardere faller de.
93
00:05:11,708 --> 00:05:15,458
Derfor bestemte jeg meg
for å gi ham en uppercut på glasskjeven.
94
00:05:15,541 --> 00:05:16,791
En uppercut?
95
00:05:18,166 --> 00:05:19,166
Blokkert!
96
00:05:23,083 --> 00:05:27,673
Drakten må ha krympet,
for den er litt trang rundt...
97
00:05:29,375 --> 00:05:30,285
Vent.
98
00:05:30,375 --> 00:05:32,075
Startet dere uten meg?
99
00:05:32,166 --> 00:05:34,456
Slapp av, jeg hjelper...
100
00:05:36,000 --> 00:05:36,920
...dere.
101
00:05:37,000 --> 00:05:40,170
Evnen hans til å forutse
mine trekk var urovekkende.
102
00:05:40,250 --> 00:05:43,130
Men jeg tenkte et høyreslag
ville nåle ham fast.
103
00:05:43,208 --> 00:05:45,168
Høyreslag? Blokkert!
104
00:05:45,958 --> 00:05:48,788
Nå er du min, ninja.
105
00:05:53,125 --> 00:05:57,535
Den gode nyheten var
at hun reddet Nindroid-baconet mitt.
106
00:05:57,708 --> 00:06:02,788
Den dårlige nyheten var
at den vi så etter var nok borte.
107
00:06:02,875 --> 00:06:04,125
Hvem så dere etter?
108
00:06:05,958 --> 00:06:08,038
En venn av Milton Dyer.
109
00:06:08,333 --> 00:06:09,583
Dyer?
110
00:06:09,666 --> 00:06:12,286
Har ikke hørt det navnet på lenge.
111
00:06:12,375 --> 00:06:13,875
Jackpot.
112
00:06:13,958 --> 00:06:15,288
Var du hans venn?
113
00:06:15,375 --> 00:06:18,915
Ja. Da vi var barn. Navnet er Tony.
114
00:06:19,000 --> 00:06:22,830
Vi setter pris på alt du vet
om Dyers tilholdssted.
115
00:06:22,916 --> 00:06:25,916
Du er ikke den første som spør om ham.
116
00:06:26,000 --> 00:06:28,630
Journalister har kommet, men
117
00:06:28,708 --> 00:06:32,748
jeg fortalte dem aldri noe
fordi Milty fortjener privatliv.
118
00:06:32,833 --> 00:06:34,333
Men du snakker nå?
119
00:06:35,708 --> 00:06:40,078
Med Prime Empire-greia som skjer,
ungene som forsvinner,
120
00:06:40,166 --> 00:06:42,036
er det på tide å snakke.
121
00:06:44,083 --> 00:06:45,173
Ut med det.
122
00:06:45,250 --> 00:06:46,790
Hvor er Dyer?
123
00:06:46,875 --> 00:06:50,375
Jeg vet ikke helt, men jeg vet dette:
124
00:06:50,458 --> 00:06:52,538
sjekk ut Buddys Pizza.
125
00:06:52,625 --> 00:06:55,705
-Hvorfor?
-Han spilte sitt første videospill der.
126
00:06:55,791 --> 00:06:59,541
Der fant han
sitt livs kall som programmerer.
127
00:06:59,625 --> 00:07:01,875
Han kalte det Videospillby.
128
00:07:02,250 --> 00:07:05,170
Dro alltid dit som voksen for inspirasjon.
129
00:07:08,916 --> 00:07:13,746
Buddys Pizza var ikke annerledes enn
andre pizzasteder,
130
00:07:13,833 --> 00:07:16,793
bortsett fra
at den hadde de beste spillene.
131
00:07:16,875 --> 00:07:20,785
Den ble stengt av purken
grunnet forsvinningene.
132
00:07:21,500 --> 00:07:23,040
Noen kommer! Kom!
133
00:07:24,041 --> 00:07:25,711
Det var nesten rekord.
134
00:07:25,791 --> 00:07:28,711
Barn har sneket seg inn for å spille,
135
00:07:28,791 --> 00:07:31,541
på grunn av byens videospillforbud.
136
00:07:31,916 --> 00:07:34,876
Du begynner å gå meg på nervekretsene.
137
00:07:34,958 --> 00:07:37,878
Skal du snakke slik hele tiden?
138
00:07:37,958 --> 00:07:39,748
Øynene viste irritasjon,
139
00:07:39,833 --> 00:07:43,833
men hjertet avslørte
at hun respekterte mine metoder.
140
00:07:43,916 --> 00:07:45,456
Hjertet avslørte ikke det.
141
00:07:45,541 --> 00:07:47,251
Hele meg er irritert.
142
00:07:47,333 --> 00:07:49,753
Jeg hadde en jobb å gjøre.
143
00:07:49,833 --> 00:07:52,753
Jeg måtte vise
at jeg visste hva jeg gjorde.
144
00:08:06,250 --> 00:08:07,880
Pixal! Ned!
145
00:08:11,833 --> 00:08:15,543
Jeg hørte rykte om
at dere snuste rundt om Dyer.
146
00:08:15,666 --> 00:08:19,286
Det var bare et tidsspørsmål
før dere dukket opp her.
147
00:08:19,375 --> 00:08:21,915
Gjør Mekanikeren også den detektiv-greia?
148
00:08:22,000 --> 00:08:23,580
Dette er bare rart.
149
00:08:23,666 --> 00:08:26,126
La oss gruse dem.
150
00:08:30,833 --> 00:08:31,673
Zane!
151
00:08:33,666 --> 00:08:34,666
Vi må...
152
00:08:39,875 --> 00:08:42,825
Unagami vil bli fornøyd.
153
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Zane?
154
00:08:52,083 --> 00:08:52,963
Zane!
155
00:08:58,541 --> 00:09:01,581
Jeg var desperat
og villig til å prøve alt,
156
00:09:01,666 --> 00:09:03,626
selv Zanes detektiv-teori.
157
00:09:03,708 --> 00:09:06,288
Jeg tok på hatten og satset alt.
158
00:09:06,375 --> 00:09:10,325
Det måtte være et spor
et sted i denne gale verden.
159
00:09:10,416 --> 00:09:13,576
Partneren min var kanskje tapt,
men ikke motet mitt.
160
00:09:13,666 --> 00:09:19,916
Svaret måtte være her et sted
som Dyer kalte Videospillby.
161
00:09:20,000 --> 00:09:23,830
Stemmeaktivert passord
"Videospillby" akseptert.
162
00:09:26,500 --> 00:09:30,750
Jeg var overrasket at Zane hadde rett.
163
00:09:30,833 --> 00:09:33,293
Å snakke høyt
med en rar stemme hjalp.
164
00:09:33,375 --> 00:09:35,665
Jeg fortsatte med det.
165
00:09:49,916 --> 00:09:51,916
Milton Dyer, antar jeg.
166
00:09:54,541 --> 00:09:58,921
Jeg visste at det bare var et tidsspørsmål
før noen fant meg.
167
00:09:59,208 --> 00:10:01,788
Dette er vel ikke et sosialt besøk?
168
00:10:01,875 --> 00:10:03,325
Nei, herr Dyer.
169
00:10:03,416 --> 00:10:06,036
Eller skal jeg kalle deg Unagami?
170
00:10:06,958 --> 00:10:08,578
Jeg er ikke Unagami.
171
00:10:09,083 --> 00:10:11,713
Unagami var det vi kalte spillet.
172
00:10:12,041 --> 00:10:15,961
Det var tittelen
før vi kalte det Prime Empire.
173
00:10:16,041 --> 00:10:19,881
Det var Unfinished Adventure Game I,
174
00:10:19,958 --> 00:10:23,458
men den kunstige intelligensen
var så farlig,
175
00:10:23,541 --> 00:10:26,171
at jeg innså
at jeg aldri burde fullføre det.
176
00:10:26,250 --> 00:10:27,460
Hvem gjorde det?
177
00:10:27,541 --> 00:10:28,461
Ingen.
178
00:10:28,791 --> 00:10:31,711
Vi sikret programmet så godt
179
00:10:31,791 --> 00:10:33,921
at det aldri ville se dagens lys.
180
00:10:34,208 --> 00:10:38,078
Den eneste måten programmet
kunne bli ferdig på var dersom...
181
00:10:38,166 --> 00:10:41,286
Hvis Unagami selv fullførte det.
182
00:10:42,208 --> 00:10:43,248
Å nei.
183
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Tekst: Linn Olsen