1 00:00:17,666 --> 00:00:20,246 Ninjago konfidensielt. 2 00:00:22,833 --> 00:00:24,463 Ninjago by. 3 00:00:25,250 --> 00:00:26,540 Byen min. 4 00:00:27,750 --> 00:00:31,170 Jeg kjenner den som innsiden av egne kretser, 5 00:00:31,666 --> 00:00:33,206 og derfor vet jeg... 6 00:00:34,458 --> 00:00:36,328 ...at den har en mørk side. 7 00:00:37,250 --> 00:00:40,500 Mine bestevenner er fanget i et videospill 8 00:00:40,583 --> 00:00:42,423 kalt Prime Empire. 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,420 Ja, du hørte riktig. 10 00:00:44,500 --> 00:00:47,790 De er fanget der av en skurk, kalt Unagami. 11 00:00:47,875 --> 00:00:50,325 Men det er ikke hans ekte navn. 12 00:00:50,416 --> 00:00:53,706 Det er så falskt som en bruktbilselgers smil. 13 00:00:54,083 --> 00:00:56,383 Han heter Milton Dyer, 14 00:00:56,458 --> 00:00:59,878 dataprogrammereren som designet Prime Empire. 15 00:01:00,291 --> 00:01:02,881 Det eneste håpet for å få dem ut av spillet, 16 00:01:02,958 --> 00:01:05,668 er å finne Dyer i den ekte verden. 17 00:01:05,750 --> 00:01:07,170 Min verden. 18 00:01:07,250 --> 00:01:09,000 Jeg fisket etter spor, 19 00:01:09,083 --> 00:01:13,583 men jeg befinner meg på et hav av blindspor. 20 00:01:14,416 --> 00:01:15,376 Så... 21 00:01:15,958 --> 00:01:17,208 ...kom hun inn. 22 00:01:17,875 --> 00:01:18,955 Der er du. 23 00:01:19,041 --> 00:01:23,711 Sa hun, og sendte et glimt av lys i min dystre verden. 24 00:01:23,791 --> 00:01:25,461 Hvem snakker du med? 25 00:01:25,916 --> 00:01:28,076 Og hvorfor er du kledd slik? 26 00:01:28,875 --> 00:01:32,375 Siden vi gjør detektivarbeid, sporer opp noen, 27 00:01:32,458 --> 00:01:35,668 lastet jeg ned detektivbøker og filmer som forskning. 28 00:01:36,166 --> 00:01:38,916 Og det har med hatter å gjøre? 29 00:01:39,000 --> 00:01:40,920 Ifølge analysene mine, 30 00:01:41,000 --> 00:01:44,460 bruker alle vellykkede detektiver frakk og hatt 31 00:01:44,541 --> 00:01:46,131 mens de skildrer tankene. 32 00:01:46,208 --> 00:01:48,378 Jeg bruker samme metodikk. 33 00:01:48,458 --> 00:01:52,248 Det virker lite trolig at hatt og beskrivende monologer 34 00:01:52,333 --> 00:01:55,133 er viktige faktorer for utfallet. 35 00:01:55,208 --> 00:01:58,078 Jeg har prøvd alt annet, uten hell. 36 00:01:58,166 --> 00:01:59,746 Dette må virke. 37 00:01:59,833 --> 00:02:02,083 Greit. 38 00:02:02,916 --> 00:02:05,376 Jeg har en ny mulig metode. 39 00:02:05,458 --> 00:02:06,458 Et spor? 40 00:02:07,041 --> 00:02:09,881 -Hva? -Detektiver sier "et spor". 41 00:02:09,958 --> 00:02:12,128 Ok, jeg har "et spor". 42 00:02:12,416 --> 00:02:14,826 En kilde som vil dele info. 43 00:02:16,916 --> 00:02:19,746 Så en kanarifugl vil kvitre? 44 00:02:20,250 --> 00:02:21,290 Hvem er det? 45 00:02:24,458 --> 00:02:26,878 Husker du dette bildet? 46 00:02:26,958 --> 00:02:30,208 Jeg sporet vennen hans til Laughys karaokebar. 47 00:02:30,291 --> 00:02:32,541 Kanskje han vet hvor Dyer er. 48 00:02:33,041 --> 00:02:33,961 Så, 49 00:02:34,041 --> 00:02:38,421 ryktet i gata ga oss et hett tips om en idiot vi måtte presse. 50 00:02:38,500 --> 00:02:42,040 Det var tid for disse to å steppe inn. 51 00:03:05,500 --> 00:03:07,290 Jeg hadde vært her før. 52 00:03:07,375 --> 00:03:10,995 Det var en tarvelig bule som serverte billig boba-te. 53 00:03:11,083 --> 00:03:12,293 Når vi kom inn, 54 00:03:12,375 --> 00:03:15,785 så alle toskene på oss. 55 00:03:15,875 --> 00:03:18,575 Hei! Snakker han til oss, 56 00:03:18,666 --> 00:03:20,126 eller om oss? 57 00:03:20,208 --> 00:03:22,708 Jeg liker det ikke. 58 00:03:22,791 --> 00:03:25,461 Kanskje det er nok detektivskildring? 59 00:03:25,541 --> 00:03:26,711 Sa hun, nervøst, 60 00:03:26,791 --> 00:03:29,831 for ut i fra blikkene til bøllene, 61 00:03:29,916 --> 00:03:32,876 var det tydelig at vi var i trøbbel. 62 00:03:33,666 --> 00:03:35,246 Zane! Pixal! 63 00:03:35,333 --> 00:03:37,793 Jøss! Så godt å se dere! 64 00:03:38,291 --> 00:03:41,041 Hva bringer dere til min karaokebar? 65 00:03:41,125 --> 00:03:43,375 Dareth, hallo. 66 00:03:44,041 --> 00:03:47,631 Minnet mitt sier at du eier dette stedet. 67 00:03:48,125 --> 00:03:49,955 Ikke si det, jeg vet: 68 00:03:50,041 --> 00:03:53,211 dere trenger hjelp av den brune ninjaen? 69 00:03:53,291 --> 00:03:54,631 Brun ninja? 70 00:03:54,708 --> 00:03:55,708 La meg gjette, 71 00:03:55,791 --> 00:04:01,081 de andre har gått seg vill i et rike og dere må finne noe for å få dem tilbake? 72 00:04:01,166 --> 00:04:03,706 Det er overraskende nøyaktig. 73 00:04:03,791 --> 00:04:05,961 Ja, det skjer ofte med dem. 74 00:04:06,041 --> 00:04:07,251 Må elske dem. 75 00:04:07,333 --> 00:04:09,833 Vent, jeg henter tingene mine. 76 00:04:10,333 --> 00:04:12,173 Hei, dere to! 77 00:04:12,250 --> 00:04:15,290 Jeg har en høne å plukke med dere. 78 00:04:15,375 --> 00:04:18,745 Dere fikk broren min i fengsel. 79 00:04:18,833 --> 00:04:20,833 Godt mulig. Hvem er broren din? 80 00:04:21,333 --> 00:04:22,543 Flyktedue. 81 00:04:23,208 --> 00:04:24,038 Hvem? 82 00:04:24,166 --> 00:04:25,576 Flyktedue. 83 00:04:28,041 --> 00:04:30,961 "Skriket hans fyller natten!" 84 00:04:32,000 --> 00:04:33,920 Navnet er ukjent. 85 00:04:34,000 --> 00:04:37,920 Dåren var stor som en okse, og stinket som en også. 86 00:04:38,416 --> 00:04:39,456 Hva sa du? 87 00:04:39,541 --> 00:04:42,501 -Ikke den skarpeste kniven i skuffa. -Hei! 88 00:04:42,583 --> 00:04:46,883 Men om han ønsket en kamp, ville jeg gi ham en. 89 00:04:46,958 --> 00:04:48,538 Ja? 90 00:04:48,625 --> 00:04:50,495 Få se på det. 91 00:04:50,583 --> 00:04:52,293 Ta ham, gutter! 92 00:05:08,750 --> 00:05:11,630 Jo større de er, jo hardere faller de. 93 00:05:11,708 --> 00:05:15,458 Derfor bestemte jeg meg for å gi ham en uppercut på glasskjeven. 94 00:05:15,541 --> 00:05:16,791 En uppercut? 95 00:05:18,166 --> 00:05:19,166 Blokkert! 96 00:05:23,083 --> 00:05:27,673 Drakten må ha krympet, for den er litt trang rundt... 97 00:05:29,375 --> 00:05:30,285 Vent. 98 00:05:30,375 --> 00:05:32,075 Startet dere uten meg? 99 00:05:32,166 --> 00:05:34,456 Slapp av, jeg hjelper... 100 00:05:36,000 --> 00:05:36,920 ...dere. 101 00:05:37,000 --> 00:05:40,170 Evnen hans til å forutse mine trekk var urovekkende. 102 00:05:40,250 --> 00:05:43,130 Men jeg tenkte et høyreslag ville nåle ham fast. 103 00:05:43,208 --> 00:05:45,168 Høyreslag? Blokkert! 104 00:05:45,958 --> 00:05:48,788 Nå er du min, ninja. 105 00:05:53,125 --> 00:05:57,535 Den gode nyheten var at hun reddet Nindroid-baconet mitt. 106 00:05:57,708 --> 00:06:02,788 Den dårlige nyheten var at den vi så etter var nok borte. 107 00:06:02,875 --> 00:06:04,125 Hvem så dere etter? 108 00:06:05,958 --> 00:06:08,038 En venn av Milton Dyer. 109 00:06:08,333 --> 00:06:09,583 Dyer? 110 00:06:09,666 --> 00:06:12,286 Har ikke hørt det navnet på lenge. 111 00:06:12,375 --> 00:06:13,875 Jackpot. 112 00:06:13,958 --> 00:06:15,288 Var du hans venn? 113 00:06:15,375 --> 00:06:18,915 Ja. Da vi var barn. Navnet er Tony. 114 00:06:19,000 --> 00:06:22,830 Vi setter pris på alt du vet om Dyers tilholdssted. 115 00:06:22,916 --> 00:06:25,916 Du er ikke den første som spør om ham. 116 00:06:26,000 --> 00:06:28,630 Journalister har kommet, men 117 00:06:28,708 --> 00:06:32,748 jeg fortalte dem aldri noe fordi Milty fortjener privatliv. 118 00:06:32,833 --> 00:06:34,333 Men du snakker nå? 119 00:06:35,708 --> 00:06:40,078 Med Prime Empire-greia som skjer, ungene som forsvinner, 120 00:06:40,166 --> 00:06:42,036 er det på tide å snakke. 121 00:06:44,083 --> 00:06:45,173 Ut med det. 122 00:06:45,250 --> 00:06:46,790 Hvor er Dyer? 123 00:06:46,875 --> 00:06:50,375 Jeg vet ikke helt, men jeg vet dette: 124 00:06:50,458 --> 00:06:52,538 sjekk ut Buddys Pizza. 125 00:06:52,625 --> 00:06:55,705 -Hvorfor? -Han spilte sitt første videospill der. 126 00:06:55,791 --> 00:06:59,541 Der fant han sitt livs kall som programmerer. 127 00:06:59,625 --> 00:07:01,875 Han kalte det Videospillby. 128 00:07:02,250 --> 00:07:05,170 Dro alltid dit som voksen for inspirasjon. 129 00:07:08,916 --> 00:07:13,746 Buddys Pizza var ikke annerledes enn andre pizzasteder, 130 00:07:13,833 --> 00:07:16,793 bortsett fra at den hadde de beste spillene. 131 00:07:16,875 --> 00:07:20,785 Den ble stengt av purken grunnet forsvinningene. 132 00:07:21,500 --> 00:07:23,040 Noen kommer! Kom! 133 00:07:24,041 --> 00:07:25,711 Det var nesten rekord. 134 00:07:25,791 --> 00:07:28,711 Barn har sneket seg inn for å spille, 135 00:07:28,791 --> 00:07:31,541 på grunn av byens videospillforbud. 136 00:07:31,916 --> 00:07:34,876 Du begynner å gå meg på nervekretsene. 137 00:07:34,958 --> 00:07:37,878 Skal du snakke slik hele tiden? 138 00:07:37,958 --> 00:07:39,748 Øynene viste irritasjon, 139 00:07:39,833 --> 00:07:43,833 men hjertet avslørte at hun respekterte mine metoder. 140 00:07:43,916 --> 00:07:45,456 Hjertet avslørte ikke det. 141 00:07:45,541 --> 00:07:47,251 Hele meg er irritert. 142 00:07:47,333 --> 00:07:49,753 Jeg hadde en jobb å gjøre. 143 00:07:49,833 --> 00:07:52,753 Jeg måtte vise at jeg visste hva jeg gjorde. 144 00:08:06,250 --> 00:08:07,880 Pixal! Ned! 145 00:08:11,833 --> 00:08:15,543 Jeg hørte rykte om at dere snuste rundt om Dyer. 146 00:08:15,666 --> 00:08:19,286 Det var bare et tidsspørsmål før dere dukket opp her. 147 00:08:19,375 --> 00:08:21,915 Gjør Mekanikeren også den detektiv-greia? 148 00:08:22,000 --> 00:08:23,580 Dette er bare rart. 149 00:08:23,666 --> 00:08:26,126 La oss gruse dem. 150 00:08:30,833 --> 00:08:31,673 Zane! 151 00:08:33,666 --> 00:08:34,666 Vi må... 152 00:08:39,875 --> 00:08:42,825 Unagami vil bli fornøyd. 153 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Zane? 154 00:08:52,083 --> 00:08:52,963 Zane! 155 00:08:58,541 --> 00:09:01,581 Jeg var desperat og villig til å prøve alt, 156 00:09:01,666 --> 00:09:03,626 selv Zanes detektiv-teori. 157 00:09:03,708 --> 00:09:06,288 Jeg tok på hatten og satset alt. 158 00:09:06,375 --> 00:09:10,325 Det måtte være et spor et sted i denne gale verden. 159 00:09:10,416 --> 00:09:13,576 Partneren min var kanskje tapt, men ikke motet mitt. 160 00:09:13,666 --> 00:09:19,916 Svaret måtte være her et sted som Dyer kalte Videospillby. 161 00:09:20,000 --> 00:09:23,830 Stemmeaktivert passord "Videospillby" akseptert. 162 00:09:26,500 --> 00:09:30,750 Jeg var overrasket at Zane hadde rett. 163 00:09:30,833 --> 00:09:33,293 Å snakke høyt med en rar stemme hjalp. 164 00:09:33,375 --> 00:09:35,665 Jeg fortsatte med det. 165 00:09:49,916 --> 00:09:51,916 Milton Dyer, antar jeg. 166 00:09:54,541 --> 00:09:58,921 Jeg visste at det bare var et tidsspørsmål før noen fant meg. 167 00:09:59,208 --> 00:10:01,788 Dette er vel ikke et sosialt besøk? 168 00:10:01,875 --> 00:10:03,325 Nei, herr Dyer. 169 00:10:03,416 --> 00:10:06,036 Eller skal jeg kalle deg Unagami? 170 00:10:06,958 --> 00:10:08,578 Jeg er ikke Unagami. 171 00:10:09,083 --> 00:10:11,713 Unagami var det vi kalte spillet. 172 00:10:12,041 --> 00:10:15,961 Det var tittelen før vi kalte det Prime Empire. 173 00:10:16,041 --> 00:10:19,881 Det var Unfinished Adventure Game I, 174 00:10:19,958 --> 00:10:23,458 men den kunstige intelligensen var så farlig, 175 00:10:23,541 --> 00:10:26,171 at jeg innså at jeg aldri burde fullføre det. 176 00:10:26,250 --> 00:10:27,460 Hvem gjorde det? 177 00:10:27,541 --> 00:10:28,461 Ingen. 178 00:10:28,791 --> 00:10:31,711 Vi sikret programmet så godt 179 00:10:31,791 --> 00:10:33,921 at det aldri ville se dagens lys. 180 00:10:34,208 --> 00:10:38,078 Den eneste måten programmet kunne bli ferdig på var dersom... 181 00:10:38,166 --> 00:10:41,286 Hvis Unagami selv fullførte det. 182 00:10:42,208 --> 00:10:43,248 Å nei. 183 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Tekst: Linn Olsen