1
00:00:18,625 --> 00:00:19,915
Hetes Versenyző.
2
00:00:23,375 --> 00:00:27,035
Nem mutatós, de higgyétek el, gyors.
3
00:00:27,125 --> 00:00:28,825
Kié a kocsi? A tiéd?
4
00:00:28,916 --> 00:00:29,746
Nem.
5
00:00:29,833 --> 00:00:31,253
Nem versenyezek.
6
00:00:31,333 --> 00:00:33,293
- Miért?
- Kell vagy nem?
7
00:00:33,375 --> 00:00:35,415
Ez, még három és az enyém,
8
00:00:35,500 --> 00:00:36,830
az összesen öt.
9
00:00:36,916 --> 00:00:38,626
Elég a versenyhez.
10
00:00:38,708 --> 00:00:42,168
Ezen sokat kell dolgozni. Időre kész lesz?
11
00:00:42,916 --> 00:00:44,376
Új motor, váltó,
12
00:00:44,458 --> 00:00:47,378
fék, vezérműszíj és szélvédő.
13
00:00:47,458 --> 00:00:50,748
Igen, rossz állapotban van,
de nincs jobb.
14
00:00:50,833 --> 00:00:53,503
Jól ment... az utolsó versenyig.
15
00:00:53,583 --> 00:00:55,213
Mi történt?
16
00:00:55,291 --> 00:00:57,171
A sofőrből kocka lett.
17
00:00:57,250 --> 00:00:58,880
Vakmerősködött.
18
00:00:58,958 --> 00:01:01,668
Érdekel, miért nem vezetek? Ezért.
19
00:01:01,750 --> 00:01:07,210
Már csak egy életem maradt.
Semmiért és senkiért sem kockáztatom.
20
00:01:07,291 --> 00:01:11,921
- Van, amiért érdemes harcolni.
- Persze, legyetek hősök.
21
00:01:12,416 --> 00:01:13,326
Kihagyom.
22
00:01:13,958 --> 00:01:16,828
Régóta van már ebben a játékban.
23
00:01:16,916 --> 00:01:17,746
Túl régen.
24
00:01:17,833 --> 00:01:21,463
Ha ki akarunk jutni innen,
kell a kulcs-tana.
25
00:01:21,541 --> 00:01:24,461
- Nyernünk kell!
- Akkor munkára!
26
00:01:24,541 --> 00:01:26,501
Gyerünk, mire várunk még?
27
00:01:26,583 --> 00:01:32,463
Megyek, felderítem a pályát.
Így jobbak lesznek az esélyeink.
28
00:01:32,541 --> 00:01:36,921
Jó, de légy óvatos!
Minden tele lesz vörös sildesekkel.
29
00:02:28,125 --> 00:02:31,455
Durva! Még jó, hogy van biztonsági öve.
30
00:02:32,375 --> 00:02:33,205
Hűha!
31
00:02:33,958 --> 00:02:36,168
Jönnek! Már látom őket.
32
00:02:56,208 --> 00:02:58,418
Csak három csapat maradt.
33
00:02:58,500 --> 00:03:02,380
A jelzéshez érnek,
itt vannak a Lezúzó Patkányok!
34
00:03:04,833 --> 00:03:05,833
Fantasztikus!
35
00:03:16,291 --> 00:03:17,501
Jaj!
36
00:03:19,541 --> 00:03:20,961
Ki ez a sofőr?
37
00:03:21,041 --> 00:03:22,381
Hetes Versenyző.
38
00:03:22,458 --> 00:03:25,288
Évek óta harcol a kulcs-tanáért.
39
00:03:25,375 --> 00:03:27,665
De sosem ér célba.
40
00:03:27,750 --> 00:03:30,170
Ma sem lesz szerencséje.
41
00:03:55,041 --> 00:03:57,331
Hé, te ott! Állj!
42
00:04:00,750 --> 00:04:02,330
Hé! Megállni!
43
00:04:02,416 --> 00:04:03,576
A sisakom!
44
00:04:47,791 --> 00:04:49,791
Szerinted az mire jó?
45
00:04:49,875 --> 00:04:51,875
Valami extra turbó lehet?
46
00:04:51,958 --> 00:04:53,248
Vagy fegyver?
47
00:04:53,833 --> 00:04:57,253
Nagyon fura ez a kocsi.
Törődjünk a motorral!
48
00:04:59,083 --> 00:05:00,333
Nya, jól vagy?
49
00:05:00,958 --> 00:05:03,418
Ostoba, makacs egy...
50
00:05:08,125 --> 00:05:09,705
Meg tudjuk javítani?
51
00:05:09,791 --> 00:05:12,081
Felrobbant a motor. Nem!
52
00:05:12,166 --> 00:05:15,206
- Ja, ez kész.
- Tenni kell valamit.
53
00:05:15,291 --> 00:05:18,791
A versenyhez öt kocsi kell,
és csak négy van.
54
00:05:18,875 --> 00:05:23,495
Hajnalban kezdődik a verseny.
Hogy szerzünk addig kocsit?
55
00:05:23,583 --> 00:05:24,883
Van egy ötletem.
56
00:05:27,750 --> 00:05:29,880
Mi ez az új szerelés?
57
00:05:29,958 --> 00:05:31,078
Álca.
58
00:05:31,166 --> 00:05:32,956
Kimentem a pályára.
59
00:05:33,041 --> 00:05:36,331
Láttam egy sofőrt. Ügyes. Nagyon ügyes.
60
00:05:36,916 --> 00:05:41,206
A Hetes? Felejtsd el!
Belső karakter, a játék része.
61
00:05:41,291 --> 00:05:44,541
- És?
- Vereségre programozták.
62
00:05:44,625 --> 00:05:47,125
Mindig ugyanott ejtik ki.
63
00:05:47,208 --> 00:05:50,038
A kihívást növeli, ez minden.
64
00:05:50,125 --> 00:05:51,415
Nem tud nyerni.
65
00:05:51,500 --> 00:05:54,250
Unagami vereségre programozta?
66
00:05:54,333 --> 00:05:56,793
Versenyez, amióta itt vagyok.
67
00:05:56,875 --> 00:05:58,245
Minden versenyen,
68
00:05:58,333 --> 00:06:00,673
mindegyiken kiesik.
69
00:06:01,208 --> 00:06:02,918
Így programozták.
70
00:06:03,000 --> 00:06:04,330
Ez szörnyű.
71
00:06:04,416 --> 00:06:07,376
Igen, ilyet nem szabadna.
72
00:06:07,458 --> 00:06:09,248
Okino felülírta.
73
00:06:09,333 --> 00:06:10,543
Neki is menne?
74
00:06:10,625 --> 00:06:13,245
Egy próbát megér. Tudod, hol van?
75
00:06:13,333 --> 00:06:16,923
Minden verseny után a piacon eszik.
76
00:06:17,000 --> 00:06:19,460
De csak az időt vesztegetitek.
77
00:06:19,541 --> 00:06:21,291
Nincs vesztenivalónk.
78
00:06:31,083 --> 00:06:33,753
- Nem volt rossz!
- Legközelebb!
79
00:06:34,666 --> 00:06:37,076
Ja, a kanyarok nehezek.
80
00:06:43,083 --> 00:06:44,963
- Négyet kérek.
- Kettőt.
81
00:06:45,833 --> 00:06:47,503
Nem, négyet.
82
00:06:47,583 --> 00:06:49,793
Kettő meg kettő, négy.
83
00:06:50,625 --> 00:06:51,455
Kettő.
84
00:06:57,625 --> 00:07:01,625
Észrevetted már,
hogy mindig ugyanott esel ki?
85
00:07:01,708 --> 00:07:06,038
Te voltál ott a pályánál!
Hol van a sisakom?
86
00:07:06,125 --> 00:07:09,245
Mindig négy mérföldnél esel ki.
87
00:07:09,333 --> 00:07:10,793
Szerinted miért?
88
00:07:10,875 --> 00:07:11,745
Mi?
89
00:07:12,208 --> 00:07:14,128
- Ki vagy?
- Egy barát.
90
00:07:14,208 --> 00:07:17,288
Nincs sok időm, szóval ha esélyt akarsz,
91
00:07:17,375 --> 00:07:19,415
igazi esélyt, figyelj!
92
00:07:20,083 --> 00:07:21,333
Rendben...
93
00:07:21,416 --> 00:07:24,376
Nem fog tetszeni, de ez az igazság.
94
00:07:24,458 --> 00:07:28,958
Minden körülötted,
minden, amit igaznak hiszel, nem az.
95
00:07:29,041 --> 00:07:31,291
A Prime Empire, a verseny,
96
00:07:31,375 --> 00:07:33,455
Terra Technica, minden.
97
00:07:33,541 --> 00:07:36,421
Minden egy videojáték része.
98
00:07:36,916 --> 00:07:38,826
Ahogy te is.
99
00:07:40,416 --> 00:07:41,326
Ja, persze!
100
00:07:41,416 --> 00:07:42,376
Ne, figyelj!
101
00:07:42,458 --> 00:07:48,418
Minden versenyen ugyanott esel ki.
Azért, mert erre programoztak.
102
00:07:48,500 --> 00:07:52,420
Vereségre programoztak,
de máshogy is lehet.
103
00:07:52,500 --> 00:07:55,380
Megszakíthatod. Mástól is láttam.
104
00:07:55,458 --> 00:07:59,998
Jól van, pajtás.
Két másodperc, és hívom a vörösöket.
105
00:08:00,083 --> 00:08:01,463
Szóval tűnés!
106
00:08:03,416 --> 00:08:05,876
Gondold át! Ha meghallgatnál,
107
00:08:05,958 --> 00:08:07,958
gyere az üres telekre!
108
00:08:08,041 --> 00:08:10,581
A vereségre kényszerítés gonosz.
109
00:08:10,666 --> 00:08:13,746
Megérdemled az esélyt a célba érésre.
110
00:08:59,791 --> 00:09:00,881
Nem!
111
00:09:01,583 --> 00:09:03,543
Nem!
112
00:09:09,000 --> 00:09:10,250
Igaza van.
113
00:09:10,333 --> 00:09:12,543
Tényleg így van.
114
00:09:13,041 --> 00:09:14,671
Minden szava igaz.
115
00:09:32,416 --> 00:09:36,826
Hihetetlen, hogy kipofoztunk
négy autót alig 24 óra alatt.
116
00:09:38,500 --> 00:09:39,830
Nem számít.
117
00:09:39,916 --> 00:09:41,496
Egy hiányzik.
118
00:09:41,583 --> 00:09:42,463
Talán nem.
119
00:09:42,541 --> 00:09:44,961
Tíz perc van a versenyig.
120
00:09:45,041 --> 00:09:47,211
Ha eddig nem jött, nem fog.
121
00:09:50,916 --> 00:09:52,126
Helló!
122
00:09:52,208 --> 00:09:55,078
Helló! Hetes vagyok!
123
00:09:55,166 --> 00:09:56,376
Itt vagyok!
124
00:09:56,458 --> 00:09:57,918
Hiszek neked!
125
00:09:58,000 --> 00:09:58,960
Kérlek!
126
00:10:00,000 --> 00:10:00,880
Mi a...?
127
00:10:05,333 --> 00:10:06,173
Eljöttél.
128
00:10:06,250 --> 00:10:07,540
Mi ez?
129
00:10:08,916 --> 00:10:09,876
Nincs időnk.
130
00:10:09,958 --> 00:10:12,878
Ők Jay, Cole, Kai, Nya és Scott.
131
00:10:12,958 --> 00:10:15,538
Hiányzik egy kocsi a versenyre.
132
00:10:15,625 --> 00:10:18,205
Kell egy autó és a pilótája.
133
00:10:18,291 --> 00:10:19,251
Te kellesz.
134
00:10:19,333 --> 00:10:23,543
- De vereségre programoztak.
- Csak akarnod kell.
135
00:10:24,791 --> 00:10:28,541
Ha összedolgozunk, szerintem nyerhetsz.
136
00:10:28,625 --> 00:10:29,915
Mit mondasz?
137
00:10:30,000 --> 00:10:31,750
Ez nem lehet valódi.
138
00:10:31,833 --> 00:10:33,293
Ez őrültség.
139
00:10:33,375 --> 00:10:35,955
Benne vagy, vagy nem?
140
00:10:57,666 --> 00:11:00,916
A feliratot fordította: Vass András