1 00:00:18,625 --> 00:00:19,915 Hetes Versenyző. 2 00:00:23,375 --> 00:00:27,035 Nem mutatós, de higgyétek el, gyors. 3 00:00:27,125 --> 00:00:28,825 Kié a kocsi? A tiéd? 4 00:00:28,916 --> 00:00:29,746 Nem. 5 00:00:29,833 --> 00:00:31,253 Nem versenyezek. 6 00:00:31,333 --> 00:00:33,293 - Miért? - Kell vagy nem? 7 00:00:33,375 --> 00:00:35,415 Ez, még három és az enyém, 8 00:00:35,500 --> 00:00:36,830 az összesen öt. 9 00:00:36,916 --> 00:00:38,626 Elég a versenyhez. 10 00:00:38,708 --> 00:00:42,168 Ezen sokat kell dolgozni. Időre kész lesz? 11 00:00:42,916 --> 00:00:44,376 Új motor, váltó, 12 00:00:44,458 --> 00:00:47,378 fék, vezérműszíj és szélvédő. 13 00:00:47,458 --> 00:00:50,748 Igen, rossz állapotban van, de nincs jobb. 14 00:00:50,833 --> 00:00:53,503 Jól ment... az utolsó versenyig. 15 00:00:53,583 --> 00:00:55,213 Mi történt? 16 00:00:55,291 --> 00:00:57,171 A sofőrből kocka lett. 17 00:00:57,250 --> 00:00:58,880 Vakmerősködött. 18 00:00:58,958 --> 00:01:01,668 Érdekel, miért nem vezetek? Ezért. 19 00:01:01,750 --> 00:01:07,210 Már csak egy életem maradt. Semmiért és senkiért sem kockáztatom. 20 00:01:07,291 --> 00:01:11,921 - Van, amiért érdemes harcolni. - Persze, legyetek hősök. 21 00:01:12,416 --> 00:01:13,326 Kihagyom. 22 00:01:13,958 --> 00:01:16,828 Régóta van már ebben a játékban. 23 00:01:16,916 --> 00:01:17,746 Túl régen. 24 00:01:17,833 --> 00:01:21,463 Ha ki akarunk jutni innen, kell a kulcs-tana. 25 00:01:21,541 --> 00:01:24,461 - Nyernünk kell! - Akkor munkára! 26 00:01:24,541 --> 00:01:26,501 Gyerünk, mire várunk még? 27 00:01:26,583 --> 00:01:32,463 Megyek, felderítem a pályát. Így jobbak lesznek az esélyeink. 28 00:01:32,541 --> 00:01:36,921 Jó, de légy óvatos! Minden tele lesz vörös sildesekkel. 29 00:02:28,125 --> 00:02:31,455 Durva! Még jó, hogy van biztonsági öve. 30 00:02:32,375 --> 00:02:33,205 Hűha! 31 00:02:33,958 --> 00:02:36,168 Jönnek! Már látom őket. 32 00:02:56,208 --> 00:02:58,418 Csak három csapat maradt. 33 00:02:58,500 --> 00:03:02,380 A jelzéshez érnek, itt vannak a Lezúzó Patkányok! 34 00:03:04,833 --> 00:03:05,833 Fantasztikus! 35 00:03:16,291 --> 00:03:17,501 Jaj! 36 00:03:19,541 --> 00:03:20,961 Ki ez a sofőr? 37 00:03:21,041 --> 00:03:22,381 Hetes Versenyző. 38 00:03:22,458 --> 00:03:25,288 Évek óta harcol a kulcs-tanáért. 39 00:03:25,375 --> 00:03:27,665 De sosem ér célba. 40 00:03:27,750 --> 00:03:30,170 Ma sem lesz szerencséje. 41 00:03:55,041 --> 00:03:57,331 Hé, te ott! Állj! 42 00:04:00,750 --> 00:04:02,330 Hé! Megállni! 43 00:04:02,416 --> 00:04:03,576 A sisakom! 44 00:04:47,791 --> 00:04:49,791 Szerinted az mire jó? 45 00:04:49,875 --> 00:04:51,875 Valami extra turbó lehet? 46 00:04:51,958 --> 00:04:53,248 Vagy fegyver? 47 00:04:53,833 --> 00:04:57,253 Nagyon fura ez a kocsi. Törődjünk a motorral! 48 00:04:59,083 --> 00:05:00,333 Nya, jól vagy? 49 00:05:00,958 --> 00:05:03,418 Ostoba, makacs egy... 50 00:05:08,125 --> 00:05:09,705 Meg tudjuk javítani? 51 00:05:09,791 --> 00:05:12,081 Felrobbant a motor. Nem! 52 00:05:12,166 --> 00:05:15,206 - Ja, ez kész. - Tenni kell valamit. 53 00:05:15,291 --> 00:05:18,791 A versenyhez öt kocsi kell, és csak négy van. 54 00:05:18,875 --> 00:05:23,495 Hajnalban kezdődik a verseny. Hogy szerzünk addig kocsit? 55 00:05:23,583 --> 00:05:24,883 Van egy ötletem. 56 00:05:27,750 --> 00:05:29,880 Mi ez az új szerelés? 57 00:05:29,958 --> 00:05:31,078 Álca. 58 00:05:31,166 --> 00:05:32,956 Kimentem a pályára. 59 00:05:33,041 --> 00:05:36,331 Láttam egy sofőrt. Ügyes. Nagyon ügyes. 60 00:05:36,916 --> 00:05:41,206 A Hetes? Felejtsd el! Belső karakter, a játék része. 61 00:05:41,291 --> 00:05:44,541 - És? - Vereségre programozták. 62 00:05:44,625 --> 00:05:47,125 Mindig ugyanott ejtik ki. 63 00:05:47,208 --> 00:05:50,038 A kihívást növeli, ez minden. 64 00:05:50,125 --> 00:05:51,415 Nem tud nyerni. 65 00:05:51,500 --> 00:05:54,250 Unagami vereségre programozta? 66 00:05:54,333 --> 00:05:56,793 Versenyez, amióta itt vagyok. 67 00:05:56,875 --> 00:05:58,245 Minden versenyen, 68 00:05:58,333 --> 00:06:00,673 mindegyiken kiesik. 69 00:06:01,208 --> 00:06:02,918 Így programozták. 70 00:06:03,000 --> 00:06:04,330 Ez szörnyű. 71 00:06:04,416 --> 00:06:07,376 Igen, ilyet nem szabadna. 72 00:06:07,458 --> 00:06:09,248 Okino felülírta. 73 00:06:09,333 --> 00:06:10,543 Neki is menne? 74 00:06:10,625 --> 00:06:13,245 Egy próbát megér. Tudod, hol van? 75 00:06:13,333 --> 00:06:16,923 Minden verseny után a piacon eszik. 76 00:06:17,000 --> 00:06:19,460 De csak az időt vesztegetitek. 77 00:06:19,541 --> 00:06:21,291 Nincs vesztenivalónk. 78 00:06:31,083 --> 00:06:33,753 - Nem volt rossz! - Legközelebb! 79 00:06:34,666 --> 00:06:37,076 Ja, a kanyarok nehezek. 80 00:06:43,083 --> 00:06:44,963 - Négyet kérek. - Kettőt. 81 00:06:45,833 --> 00:06:47,503 Nem, négyet. 82 00:06:47,583 --> 00:06:49,793 Kettő meg kettő, négy. 83 00:06:50,625 --> 00:06:51,455 Kettő. 84 00:06:57,625 --> 00:07:01,625 Észrevetted már, hogy mindig ugyanott esel ki? 85 00:07:01,708 --> 00:07:06,038 Te voltál ott a pályánál! Hol van a sisakom? 86 00:07:06,125 --> 00:07:09,245 Mindig négy mérföldnél esel ki. 87 00:07:09,333 --> 00:07:10,793 Szerinted miért? 88 00:07:10,875 --> 00:07:11,745 Mi? 89 00:07:12,208 --> 00:07:14,128 - Ki vagy? - Egy barát. 90 00:07:14,208 --> 00:07:17,288 Nincs sok időm, szóval ha esélyt akarsz, 91 00:07:17,375 --> 00:07:19,415 igazi esélyt, figyelj! 92 00:07:20,083 --> 00:07:21,333 Rendben... 93 00:07:21,416 --> 00:07:24,376 Nem fog tetszeni, de ez az igazság. 94 00:07:24,458 --> 00:07:28,958 Minden körülötted, minden, amit igaznak hiszel, nem az. 95 00:07:29,041 --> 00:07:31,291 A Prime Empire, a verseny, 96 00:07:31,375 --> 00:07:33,455 Terra Technica, minden. 97 00:07:33,541 --> 00:07:36,421 Minden egy videojáték része. 98 00:07:36,916 --> 00:07:38,826 Ahogy te is. 99 00:07:40,416 --> 00:07:41,326 Ja, persze! 100 00:07:41,416 --> 00:07:42,376 Ne, figyelj! 101 00:07:42,458 --> 00:07:48,418 Minden versenyen ugyanott esel ki. Azért, mert erre programoztak. 102 00:07:48,500 --> 00:07:52,420 Vereségre programoztak, de máshogy is lehet. 103 00:07:52,500 --> 00:07:55,380 Megszakíthatod. Mástól is láttam. 104 00:07:55,458 --> 00:07:59,998 Jól van, pajtás. Két másodperc, és hívom a vörösöket. 105 00:08:00,083 --> 00:08:01,463 Szóval tűnés! 106 00:08:03,416 --> 00:08:05,876 Gondold át! Ha meghallgatnál, 107 00:08:05,958 --> 00:08:07,958 gyere az üres telekre! 108 00:08:08,041 --> 00:08:10,581 A vereségre kényszerítés gonosz. 109 00:08:10,666 --> 00:08:13,746 Megérdemled az esélyt a célba érésre. 110 00:08:59,791 --> 00:09:00,881 Nem! 111 00:09:01,583 --> 00:09:03,543 Nem! 112 00:09:09,000 --> 00:09:10,250 Igaza van. 113 00:09:10,333 --> 00:09:12,543 Tényleg így van. 114 00:09:13,041 --> 00:09:14,671 Minden szava igaz. 115 00:09:32,416 --> 00:09:36,826 Hihetetlen, hogy kipofoztunk négy autót alig 24 óra alatt. 116 00:09:38,500 --> 00:09:39,830 Nem számít. 117 00:09:39,916 --> 00:09:41,496 Egy hiányzik. 118 00:09:41,583 --> 00:09:42,463 Talán nem. 119 00:09:42,541 --> 00:09:44,961 Tíz perc van a versenyig. 120 00:09:45,041 --> 00:09:47,211 Ha eddig nem jött, nem fog. 121 00:09:50,916 --> 00:09:52,126 Helló! 122 00:09:52,208 --> 00:09:55,078 Helló! Hetes vagyok! 123 00:09:55,166 --> 00:09:56,376 Itt vagyok! 124 00:09:56,458 --> 00:09:57,918 Hiszek neked! 125 00:09:58,000 --> 00:09:58,960 Kérlek! 126 00:10:00,000 --> 00:10:00,880 Mi a...? 127 00:10:05,333 --> 00:10:06,173 Eljöttél. 128 00:10:06,250 --> 00:10:07,540 Mi ez? 129 00:10:08,916 --> 00:10:09,876 Nincs időnk. 130 00:10:09,958 --> 00:10:12,878 Ők Jay, Cole, Kai, Nya és Scott. 131 00:10:12,958 --> 00:10:15,538 Hiányzik egy kocsi a versenyre. 132 00:10:15,625 --> 00:10:18,205 Kell egy autó és a pilótája. 133 00:10:18,291 --> 00:10:19,251 Te kellesz. 134 00:10:19,333 --> 00:10:23,543 - De vereségre programoztak. - Csak akarnod kell. 135 00:10:24,791 --> 00:10:28,541 Ha összedolgozunk, szerintem nyerhetsz. 136 00:10:28,625 --> 00:10:29,915 Mit mondasz? 137 00:10:30,000 --> 00:10:31,750 Ez nem lehet valódi. 138 00:10:31,833 --> 00:10:33,293 Ez őrültség. 139 00:10:33,375 --> 00:10:35,955 Benne vagy, vagy nem? 140 00:10:57,666 --> 00:11:00,916 A feliratot fordította: Vass András