1 00:00:18,250 --> 00:00:20,920 Das Labyrinth des Roten Drachen. 2 00:00:21,625 --> 00:00:25,415 Ich bin Okino, Samurai von Terra Karana. 3 00:00:25,500 --> 00:00:30,040 Ich strebte schon immer danach, meine Pflicht zu erfüllen 4 00:00:30,125 --> 00:00:34,035 und meine Meister durch Terra Karana zu führen. 5 00:00:34,125 --> 00:00:36,075 Ich habe oft versagt. 6 00:00:38,791 --> 00:00:44,041 Doch diese Meister sind meiner ehrenvollen Arbeit würdig. 7 00:00:44,125 --> 00:00:46,125 Ich werde nicht versagen. 8 00:00:46,208 --> 00:00:48,458 Wir müssen zusammenbleiben. 9 00:00:48,541 --> 00:00:52,711 Das Labyrinth des Roten Drachen ist voller Irrwege. 10 00:00:52,791 --> 00:00:55,331 Kein Problem. Ich mag Labyrinthe. 11 00:00:55,416 --> 00:00:59,536 Aber du kennst sie doch nur aus Rätselheften. 12 00:01:03,833 --> 00:01:05,713 Ich kenne diese Statuen. 13 00:01:06,333 --> 00:01:08,133 Ja, er hat recht. 14 00:01:08,208 --> 00:01:11,458 Dieselben Statuen stehen auf Mayers Insel. 15 00:01:11,541 --> 00:01:14,081 Ja. Sie haben auf uns geschossen. 16 00:01:15,041 --> 00:01:16,001 Weg hier! 17 00:01:16,083 --> 00:01:17,133 Schnell! 18 00:01:25,333 --> 00:01:27,833 -Erwischt! -Es gibt viele Fallen. 19 00:01:27,916 --> 00:01:30,496 Behaltet eure Umgebung im Auge. 20 00:01:30,583 --> 00:01:32,633 Guter Tipp. Nicht wahr? 21 00:01:44,000 --> 00:01:45,040 Danke, Okino. 22 00:01:45,666 --> 00:01:47,376 Das war knapp. 23 00:02:05,208 --> 00:02:06,668 Wohin jetzt? 24 00:02:07,583 --> 00:02:10,753 Okino, was meinst du? Links oder... 25 00:02:14,500 --> 00:02:15,670 Meister Lloyd? 26 00:02:18,666 --> 00:02:19,706 Was ist los? 27 00:02:21,208 --> 00:02:22,328 Was geschieht? 28 00:02:26,500 --> 00:02:28,460 Okino, mein Sohn. 29 00:02:30,208 --> 00:02:31,168 Unagami! 30 00:02:33,208 --> 00:02:35,128 Erhebe dich. 31 00:02:35,208 --> 00:02:37,328 Es ist mir eine große Ehre. 32 00:02:37,416 --> 00:02:40,246 Ich spüre, dass dich etwas bedrückt. 33 00:02:41,125 --> 00:02:46,375 Die Ninja erzählten mir Dinge über Terra Karana, 34 00:02:47,166 --> 00:02:49,916 Diese Dinge sind schwer zu glauben. 35 00:02:50,000 --> 00:02:54,080 Sie haben dir erzählt, diese Welt sei nicht real. 36 00:02:55,833 --> 00:02:57,673 Du seist nicht real. 37 00:02:59,125 --> 00:03:00,125 Es ist wahr. 38 00:03:00,791 --> 00:03:05,211 Du wurdest hier geboren. An einem Ort der Illusion, 39 00:03:05,291 --> 00:03:10,831 einem Schatten der Realität. Aber du bist nicht an diesen Ort gebunden. 40 00:03:10,916 --> 00:03:13,496 Ich erbaue eine Maschine. 41 00:03:16,125 --> 00:03:17,915 Ein wundersames Gerät, 42 00:03:18,000 --> 00:03:21,210 mit dem man die echte Welt betreten kann. 43 00:03:21,291 --> 00:03:23,711 Möchtest du dorthin gehen? 44 00:03:23,791 --> 00:03:26,631 -Ja. -Dann nehme ich dich mit mir. 45 00:03:27,541 --> 00:03:29,751 Aber du musst mir helfen. 46 00:03:30,333 --> 00:03:31,173 Wie? 47 00:03:33,083 --> 00:03:35,583 Die Ninja wollen mich aufhalten 48 00:03:35,666 --> 00:03:37,416 und die Maschine zerstören. 49 00:03:37,500 --> 00:03:41,580 Doch vielmehr müssen sie zerstört werden. 50 00:03:41,666 --> 00:03:44,206 Aber sie sind meine Freunde. 51 00:03:44,291 --> 00:03:45,711 Sie vertrauen mir. 52 00:03:48,166 --> 00:03:53,416 Wenn du ihnen hilfst, wirst du niemals die echte Welt betreten. 53 00:03:53,500 --> 00:03:58,330 Du wirst für immer in dieser Illusion gefangen sein. 54 00:03:58,416 --> 00:04:04,286 Aber ich bin ein Führer. Verrat an meinen Meistern ist unehrenhaft. 55 00:04:10,625 --> 00:04:13,125 Du ziehst diese Fremden mir vor? 56 00:04:13,791 --> 00:04:15,581 Deinem Schöpfer? 57 00:04:15,666 --> 00:04:18,246 Erfülle deine Pflicht, Samurai. 58 00:04:19,041 --> 00:04:23,961 Du wirst wieder von mir hören, wenn die Zeit gekommen ist. 59 00:04:26,250 --> 00:04:27,080 ...rechts? 60 00:04:29,000 --> 00:04:30,500 Geht es dir gut? 61 00:04:31,500 --> 00:04:33,330 Ich... 62 00:04:34,375 --> 00:04:35,995 Es geht mir gut. 63 00:04:36,083 --> 00:04:38,753 Wohin? Links oder rechts? 64 00:04:46,708 --> 00:04:50,128 Je näher wir kommen, desto größer die Gefahr. 65 00:04:50,208 --> 00:04:51,788 Wir vertrauen dir. 66 00:04:51,875 --> 00:04:52,875 Alle runter! 67 00:04:57,125 --> 00:04:58,745 Nochmals vielen Dank. 68 00:04:58,833 --> 00:05:01,003 Es ist meine Pflicht. Lauf! 69 00:05:05,541 --> 00:05:06,381 Springen! 70 00:05:10,791 --> 00:05:11,631 Rollen! 71 00:05:15,125 --> 00:05:16,375 Helft mir! 72 00:05:22,458 --> 00:05:26,378 Alles okay. Aber ich könnte eine Pause gebrauchen. 73 00:05:26,458 --> 00:05:28,998 Ruhen wir uns kurz hier aus. 74 00:05:31,416 --> 00:05:33,576 Ist die Schlüsselklinge nah? 75 00:05:33,666 --> 00:05:36,786 Ja. Das Herz des Labyrinths ist nah. 76 00:05:36,875 --> 00:05:39,495 -Darf ich etwas fragen? -Natürlich. 77 00:05:40,250 --> 00:05:43,040 Warum sucht ihr die Schlüsselklinge? 78 00:05:43,125 --> 00:05:47,075 Um Unagami aufzuhalten und alle Spieler zu befreien. 79 00:05:47,166 --> 00:05:48,166 Eure Freunde? 80 00:05:48,250 --> 00:05:52,130 Nicht wirklich. Aber sie befinden sich in Gefahr. 81 00:05:52,208 --> 00:05:54,328 Wir müssen helfen, oder? 82 00:06:02,625 --> 00:06:04,495 Da! Die Schlüsselklinge! 83 00:06:05,166 --> 00:06:06,246 Sprich leiser. 84 00:06:13,291 --> 00:06:15,461 -Könnte schlimmer sein. -Wie? 85 00:06:15,541 --> 00:06:17,081 Er könnte wach sein. 86 00:06:17,166 --> 00:06:21,376 Wir schleichen uns an und nehmen die Schlüsselklinge. 87 00:06:21,458 --> 00:06:23,538 Das ist ein weiser Plan. 88 00:06:23,625 --> 00:06:26,205 Einer von euch muss sie holen. 89 00:06:26,291 --> 00:06:29,711 Bei dieser Aufgabe kann ich nicht helfen. 90 00:06:29,791 --> 00:06:30,961 Ich gehe. 91 00:06:31,041 --> 00:06:34,421 Nein. Wer von uns hat das höchste Tarnlevel? 92 00:06:37,166 --> 00:06:38,126 Das bin ich. 93 00:06:38,750 --> 00:06:41,790 Ich bin ja auch schon am längsten hier. 94 00:07:23,625 --> 00:07:25,785 -Angriff! -Wir müssen siegen! 95 00:07:37,166 --> 00:07:38,496 Das klappt nicht. 96 00:07:39,291 --> 00:07:41,791 Es muss einen anderen Weg geben! 97 00:07:44,583 --> 00:07:47,333 Die Schwachstelle des Drachen... 98 00:07:56,041 --> 00:07:57,291 Es ist Zeit. 99 00:07:57,375 --> 00:08:00,535 Du darfst kein Wort verraten. 100 00:08:00,625 --> 00:08:04,165 Sie werden zugrunde gehen. Hilf ihnen nicht. 101 00:08:04,250 --> 00:08:06,380 Aber sie vertrauen mir. 102 00:08:06,458 --> 00:08:09,498 Erinnere dich an mein Angebot! Flucht. 103 00:08:09,583 --> 00:08:11,003 Freiheit. 104 00:08:11,083 --> 00:08:14,043 Ein Platz in der echten Welt. 105 00:08:15,125 --> 00:08:17,415 In der echten Welt? 106 00:08:26,708 --> 00:08:29,128 Okino, es muss einen Weg geben! 107 00:08:34,416 --> 00:08:35,456 Hilf uns! 108 00:08:38,250 --> 00:08:40,290 Ich wähle meinen Weg! 109 00:08:48,416 --> 00:08:53,956 Das ist seine Schwachstelle! Schlagt auf die Schuppe auf seinem Rücken! 110 00:08:54,041 --> 00:08:56,831 -Ich sehe sie! -Ja! Das schaffen wir! 111 00:09:41,333 --> 00:09:45,253 Ihr habt den Drachen besiegt. Das Amulett ist euer. 112 00:09:45,333 --> 00:09:49,133 Ihr könnt den Drachen in einem Kampf beschwören. 113 00:09:49,208 --> 00:09:51,998 Aber nur ein einziges Mal. 114 00:09:52,791 --> 00:09:53,831 Geschafft! 115 00:09:54,583 --> 00:09:56,463 Mit deiner Hilfe, Okino. 116 00:10:00,333 --> 00:10:02,173 Du hast mich betrogen. 117 00:10:03,541 --> 00:10:06,421 Du hast dich damit selbst verdammt. 118 00:10:06,500 --> 00:10:08,830 Das Portal wird erbaut werden, 119 00:10:08,916 --> 00:10:11,326 aber du wirst es niemals sehen. 120 00:10:11,958 --> 00:10:13,498 Niemals! 121 00:10:14,208 --> 00:10:15,458 Danke, Okino. 122 00:10:15,541 --> 00:10:16,581 Gut gemacht. 123 00:10:16,666 --> 00:10:18,746 Du solltest mit uns kommen. 124 00:10:18,833 --> 00:10:23,963 -Du warst eine große Hilfe. -Danke, aber ich muss meinen Weg gehen. 125 00:10:25,458 --> 00:10:29,458 Zu lange bin ich den Wegen anderer gefolgt. 126 00:10:32,791 --> 00:10:35,961 Ich bin Okino, Ronin von Terra Karana. 127 00:10:36,791 --> 00:10:40,541 Ich werde keine anderen Abenteurer mehr führen. 128 00:10:40,625 --> 00:10:44,785 Jetzt suche ich mein eigenes Abenteuer. 129 00:10:58,375 --> 00:11:00,915 Untertitel von Joerg Ahlgrimm