1
00:00:18,250 --> 00:00:20,920
Das Labyrinth des Roten Drachen.
2
00:00:21,625 --> 00:00:25,415
Ich bin Okino, Samurai von Terra Karana.
3
00:00:25,500 --> 00:00:30,040
Ich strebte schon immer danach,
meine Pflicht zu erfüllen
4
00:00:30,125 --> 00:00:34,035
und meine Meister
durch Terra Karana zu führen.
5
00:00:34,125 --> 00:00:36,075
Ich habe oft versagt.
6
00:00:38,791 --> 00:00:44,041
Doch diese Meister
sind meiner ehrenvollen Arbeit würdig.
7
00:00:44,125 --> 00:00:46,125
Ich werde nicht versagen.
8
00:00:46,208 --> 00:00:48,458
Wir müssen zusammenbleiben.
9
00:00:48,541 --> 00:00:52,711
Das Labyrinth des Roten Drachen
ist voller Irrwege.
10
00:00:52,791 --> 00:00:55,331
Kein Problem. Ich mag Labyrinthe.
11
00:00:55,416 --> 00:00:59,536
Aber du kennst sie
doch nur aus Rätselheften.
12
00:01:03,833 --> 00:01:05,713
Ich kenne diese Statuen.
13
00:01:06,333 --> 00:01:08,133
Ja, er hat recht.
14
00:01:08,208 --> 00:01:11,458
Dieselben Statuen stehen auf Mayers Insel.
15
00:01:11,541 --> 00:01:14,081
Ja. Sie haben auf uns geschossen.
16
00:01:15,041 --> 00:01:16,001
Weg hier!
17
00:01:16,083 --> 00:01:17,133
Schnell!
18
00:01:25,333 --> 00:01:27,833
-Erwischt!
-Es gibt viele Fallen.
19
00:01:27,916 --> 00:01:30,496
Behaltet eure Umgebung im Auge.
20
00:01:30,583 --> 00:01:32,633
Guter Tipp. Nicht wahr?
21
00:01:44,000 --> 00:01:45,040
Danke, Okino.
22
00:01:45,666 --> 00:01:47,376
Das war knapp.
23
00:02:05,208 --> 00:02:06,668
Wohin jetzt?
24
00:02:07,583 --> 00:02:10,753
Okino, was meinst du? Links oder...
25
00:02:14,500 --> 00:02:15,670
Meister Lloyd?
26
00:02:18,666 --> 00:02:19,706
Was ist los?
27
00:02:21,208 --> 00:02:22,328
Was geschieht?
28
00:02:26,500 --> 00:02:28,460
Okino, mein Sohn.
29
00:02:30,208 --> 00:02:31,168
Unagami!
30
00:02:33,208 --> 00:02:35,128
Erhebe dich.
31
00:02:35,208 --> 00:02:37,328
Es ist mir eine große Ehre.
32
00:02:37,416 --> 00:02:40,246
Ich spüre, dass dich etwas bedrückt.
33
00:02:41,125 --> 00:02:46,375
Die Ninja erzählten mir
Dinge über Terra Karana,
34
00:02:47,166 --> 00:02:49,916
Diese Dinge sind schwer zu glauben.
35
00:02:50,000 --> 00:02:54,080
Sie haben dir erzählt,
diese Welt sei nicht real.
36
00:02:55,833 --> 00:02:57,673
Du seist nicht real.
37
00:02:59,125 --> 00:03:00,125
Es ist wahr.
38
00:03:00,791 --> 00:03:05,211
Du wurdest hier geboren.
An einem Ort der Illusion,
39
00:03:05,291 --> 00:03:10,831
einem Schatten der Realität.
Aber du bist nicht an diesen Ort gebunden.
40
00:03:10,916 --> 00:03:13,496
Ich erbaue eine Maschine.
41
00:03:16,125 --> 00:03:17,915
Ein wundersames Gerät,
42
00:03:18,000 --> 00:03:21,210
mit dem man die echte Welt betreten kann.
43
00:03:21,291 --> 00:03:23,711
Möchtest du dorthin gehen?
44
00:03:23,791 --> 00:03:26,631
-Ja.
-Dann nehme ich dich mit mir.
45
00:03:27,541 --> 00:03:29,751
Aber du musst mir helfen.
46
00:03:30,333 --> 00:03:31,173
Wie?
47
00:03:33,083 --> 00:03:35,583
Die Ninja wollen mich aufhalten
48
00:03:35,666 --> 00:03:37,416
und die Maschine zerstören.
49
00:03:37,500 --> 00:03:41,580
Doch vielmehr müssen sie zerstört werden.
50
00:03:41,666 --> 00:03:44,206
Aber sie sind meine Freunde.
51
00:03:44,291 --> 00:03:45,711
Sie vertrauen mir.
52
00:03:48,166 --> 00:03:53,416
Wenn du ihnen hilfst,
wirst du niemals die echte Welt betreten.
53
00:03:53,500 --> 00:03:58,330
Du wirst für immer
in dieser Illusion gefangen sein.
54
00:03:58,416 --> 00:04:04,286
Aber ich bin ein Führer.
Verrat an meinen Meistern ist unehrenhaft.
55
00:04:10,625 --> 00:04:13,125
Du ziehst diese Fremden mir vor?
56
00:04:13,791 --> 00:04:15,581
Deinem Schöpfer?
57
00:04:15,666 --> 00:04:18,246
Erfülle deine Pflicht, Samurai.
58
00:04:19,041 --> 00:04:23,961
Du wirst wieder von mir hören,
wenn die Zeit gekommen ist.
59
00:04:26,250 --> 00:04:27,080
...rechts?
60
00:04:29,000 --> 00:04:30,500
Geht es dir gut?
61
00:04:31,500 --> 00:04:33,330
Ich...
62
00:04:34,375 --> 00:04:35,995
Es geht mir gut.
63
00:04:36,083 --> 00:04:38,753
Wohin? Links oder rechts?
64
00:04:46,708 --> 00:04:50,128
Je näher wir kommen,
desto größer die Gefahr.
65
00:04:50,208 --> 00:04:51,788
Wir vertrauen dir.
66
00:04:51,875 --> 00:04:52,875
Alle runter!
67
00:04:57,125 --> 00:04:58,745
Nochmals vielen Dank.
68
00:04:58,833 --> 00:05:01,003
Es ist meine Pflicht. Lauf!
69
00:05:05,541 --> 00:05:06,381
Springen!
70
00:05:10,791 --> 00:05:11,631
Rollen!
71
00:05:15,125 --> 00:05:16,375
Helft mir!
72
00:05:22,458 --> 00:05:26,378
Alles okay.
Aber ich könnte eine Pause gebrauchen.
73
00:05:26,458 --> 00:05:28,998
Ruhen wir uns kurz hier aus.
74
00:05:31,416 --> 00:05:33,576
Ist die Schlüsselklinge nah?
75
00:05:33,666 --> 00:05:36,786
Ja. Das Herz des Labyrinths ist nah.
76
00:05:36,875 --> 00:05:39,495
-Darf ich etwas fragen?
-Natürlich.
77
00:05:40,250 --> 00:05:43,040
Warum sucht ihr die Schlüsselklinge?
78
00:05:43,125 --> 00:05:47,075
Um Unagami aufzuhalten
und alle Spieler zu befreien.
79
00:05:47,166 --> 00:05:48,166
Eure Freunde?
80
00:05:48,250 --> 00:05:52,130
Nicht wirklich.
Aber sie befinden sich in Gefahr.
81
00:05:52,208 --> 00:05:54,328
Wir müssen helfen, oder?
82
00:06:02,625 --> 00:06:04,495
Da! Die Schlüsselklinge!
83
00:06:05,166 --> 00:06:06,246
Sprich leiser.
84
00:06:13,291 --> 00:06:15,461
-Könnte schlimmer sein.
-Wie?
85
00:06:15,541 --> 00:06:17,081
Er könnte wach sein.
86
00:06:17,166 --> 00:06:21,376
Wir schleichen uns an
und nehmen die Schlüsselklinge.
87
00:06:21,458 --> 00:06:23,538
Das ist ein weiser Plan.
88
00:06:23,625 --> 00:06:26,205
Einer von euch muss sie holen.
89
00:06:26,291 --> 00:06:29,711
Bei dieser Aufgabe kann ich nicht helfen.
90
00:06:29,791 --> 00:06:30,961
Ich gehe.
91
00:06:31,041 --> 00:06:34,421
Nein.
Wer von uns hat das höchste Tarnlevel?
92
00:06:37,166 --> 00:06:38,126
Das bin ich.
93
00:06:38,750 --> 00:06:41,790
Ich bin ja auch schon am längsten hier.
94
00:07:23,625 --> 00:07:25,785
-Angriff!
-Wir müssen siegen!
95
00:07:37,166 --> 00:07:38,496
Das klappt nicht.
96
00:07:39,291 --> 00:07:41,791
Es muss einen anderen Weg geben!
97
00:07:44,583 --> 00:07:47,333
Die Schwachstelle des Drachen...
98
00:07:56,041 --> 00:07:57,291
Es ist Zeit.
99
00:07:57,375 --> 00:08:00,535
Du darfst kein Wort verraten.
100
00:08:00,625 --> 00:08:04,165
Sie werden zugrunde gehen.
Hilf ihnen nicht.
101
00:08:04,250 --> 00:08:06,380
Aber sie vertrauen mir.
102
00:08:06,458 --> 00:08:09,498
Erinnere dich an mein Angebot! Flucht.
103
00:08:09,583 --> 00:08:11,003
Freiheit.
104
00:08:11,083 --> 00:08:14,043
Ein Platz in der echten Welt.
105
00:08:15,125 --> 00:08:17,415
In der echten Welt?
106
00:08:26,708 --> 00:08:29,128
Okino, es muss einen Weg geben!
107
00:08:34,416 --> 00:08:35,456
Hilf uns!
108
00:08:38,250 --> 00:08:40,290
Ich wähle meinen Weg!
109
00:08:48,416 --> 00:08:53,956
Das ist seine Schwachstelle!
Schlagt auf die Schuppe auf seinem Rücken!
110
00:08:54,041 --> 00:08:56,831
-Ich sehe sie!
-Ja! Das schaffen wir!
111
00:09:41,333 --> 00:09:45,253
Ihr habt den Drachen besiegt.
Das Amulett ist euer.
112
00:09:45,333 --> 00:09:49,133
Ihr könnt den Drachen
in einem Kampf beschwören.
113
00:09:49,208 --> 00:09:51,998
Aber nur ein einziges Mal.
114
00:09:52,791 --> 00:09:53,831
Geschafft!
115
00:09:54,583 --> 00:09:56,463
Mit deiner Hilfe, Okino.
116
00:10:00,333 --> 00:10:02,173
Du hast mich betrogen.
117
00:10:03,541 --> 00:10:06,421
Du hast dich damit selbst verdammt.
118
00:10:06,500 --> 00:10:08,830
Das Portal wird erbaut werden,
119
00:10:08,916 --> 00:10:11,326
aber du wirst es niemals sehen.
120
00:10:11,958 --> 00:10:13,498
Niemals!
121
00:10:14,208 --> 00:10:15,458
Danke, Okino.
122
00:10:15,541 --> 00:10:16,581
Gut gemacht.
123
00:10:16,666 --> 00:10:18,746
Du solltest mit uns kommen.
124
00:10:18,833 --> 00:10:23,963
-Du warst eine große Hilfe.
-Danke, aber ich muss meinen Weg gehen.
125
00:10:25,458 --> 00:10:29,458
Zu lange
bin ich den Wegen anderer gefolgt.
126
00:10:32,791 --> 00:10:35,961
Ich bin Okino, Ronin von Terra Karana.
127
00:10:36,791 --> 00:10:40,541
Ich werde
keine anderen Abenteurer mehr führen.
128
00:10:40,625 --> 00:10:44,785
Jetzt suche ich mein eigenes Abenteuer.
129
00:10:58,375 --> 00:11:00,915
Untertitel von Joerg Ahlgrimm