1 00:00:39,541 --> 00:00:41,131 Okino için endişeliyim. 2 00:00:41,208 --> 00:00:42,918 Haber onu yıktı. 3 00:00:43,000 --> 00:00:46,750 Tüm dünyanın simulasyon olduğunu öğrenseydin 4 00:00:46,833 --> 00:00:48,043 yıkılmaz mıydın? 5 00:00:48,125 --> 00:00:49,575 Onu neşelendirelim. 6 00:00:49,666 --> 00:00:50,746 Evet, tamam. 7 00:00:50,833 --> 00:00:55,043 Kimse Unagami, Prime Empire veya Key-tana'dan bahsetmesin. 8 00:00:55,125 --> 00:00:56,625 Neden bahsedeceğiz? 9 00:00:56,708 --> 00:00:59,248 Ne olursa. Neşeli olsun yeter. 10 00:01:08,541 --> 00:01:10,421 Pekâlâ Okino, 11 00:01:10,500 --> 00:01:12,960 eğlenmek için ne yaparsın? 12 00:01:13,916 --> 00:01:15,536 Eğlence yanılsamadır. 13 00:01:16,541 --> 00:01:18,711 Ya şu gökyüzü? 14 00:01:18,791 --> 00:01:20,671 Bulutlara bak. 15 00:01:20,750 --> 00:01:22,000 Bulutlara mı? 16 00:01:24,708 --> 00:01:25,918 Yalan. 17 00:01:26,000 --> 00:01:27,580 Söylesene Okino, 18 00:01:27,666 --> 00:01:30,626 bir ninja karşıya nasıl geçer? 19 00:01:30,708 --> 00:01:33,498 "Haydi ninja!" dersin. 20 00:01:34,500 --> 00:01:35,330 Anladın mı? 21 00:01:36,333 --> 00:01:37,963 Karşısı yok ki. 22 00:01:38,041 --> 00:01:40,421 Gerçek olan tek şey hiçlik. 23 00:01:42,416 --> 00:01:45,126 -Berbat espri. -Daha iyisi var mı? 24 00:01:45,708 --> 00:01:47,328 Vay canına! 25 00:01:50,083 --> 00:01:51,753 -Yuh! -Vay canına! 26 00:01:51,833 --> 00:01:54,713 Bunlar Histeri Kayalıkları mı yoksa? 27 00:01:54,791 --> 00:01:56,211 Kayalık değil o. 28 00:01:56,291 --> 00:01:58,501 Bitmeyen duvara benziyor. 29 00:01:59,250 --> 00:02:01,830 Ona hayatta çift atlamam. 30 00:02:01,916 --> 00:02:02,786 Evet Okino, 31 00:02:02,875 --> 00:02:04,665 tırmanamayabilirim. 32 00:02:04,750 --> 00:02:08,380 Ama yapamazsam hiç şansları yok. 33 00:02:08,958 --> 00:02:10,078 Sağ ol Jay. 34 00:02:10,166 --> 00:02:11,626 Dürüstçe ama kırıcı. 35 00:02:11,708 --> 00:02:13,168 Halat bile yok. 36 00:02:13,250 --> 00:02:14,960 Kurnaz'dan alabilirsin. 37 00:02:15,041 --> 00:02:16,001 Kimden? 38 00:02:19,416 --> 00:02:20,996 Merhaba gezginler! 39 00:02:21,083 --> 00:02:22,753 Kurnaz'ın masasına buyurun! 40 00:02:22,833 --> 00:02:24,673 Gelin, bakın. 41 00:02:24,750 --> 00:02:28,580 Tera Karana'daki en iyi ürünler bunlar. 42 00:02:28,666 --> 00:02:32,956 Hakiki deri zırh ve gerçek zehirli oklarımız var. 43 00:02:33,041 --> 00:02:34,921 Ayrıca... Merhaba! 44 00:02:35,000 --> 00:02:36,500 Sen de kimsin? 45 00:02:37,333 --> 00:02:38,923 -Nya. -Nya! 46 00:02:39,000 --> 00:02:40,130 Çiçek adı gibi. 47 00:02:40,208 --> 00:02:41,958 Ne istemiştin Çiçek Nya? 48 00:02:42,041 --> 00:02:43,791 Sadece "Nya" yeterli. 49 00:02:43,875 --> 00:02:47,495 Aslında biz bir tırmanma kancası ve ip arıyoruz. 50 00:02:48,541 --> 00:02:50,421 Kayalık tırmanışı demek. 51 00:02:50,500 --> 00:02:53,080 Kurnaz'a gelmeniz iyi oldu. 52 00:02:53,166 --> 00:02:55,496 Şehirdeki en iyi ip bende! 53 00:02:55,583 --> 00:02:57,543 İp bölümüne geçelim. 54 00:02:59,333 --> 00:03:02,833 -Kancalar ne kadar? -Normalde 20 kredi 55 00:03:02,916 --> 00:03:05,876 ama Çiçek Nya'nın dostlarına... 15. 56 00:03:05,958 --> 00:03:07,328 Altı tane alalım. 57 00:03:14,458 --> 00:03:15,788 Akıllı seçim. 58 00:03:15,875 --> 00:03:18,415 İpe gelince, iki tip var. 59 00:03:18,500 --> 00:03:20,540 Üstün dayanıklılık ipi 60 00:03:20,625 --> 00:03:23,125 ve tartışmalı sağlamlık ipi. 61 00:03:24,083 --> 00:03:26,293 Gayet basit bir seçim. 62 00:03:26,375 --> 00:03:28,575 Üstün dayanıklılık ipini alalım. 63 00:03:29,125 --> 00:03:31,165 Akıllıca bir seçim daha! 64 00:03:31,250 --> 00:03:33,130 600 kredi lütfen. 65 00:03:33,208 --> 00:03:35,128 Ne? 600 mü? 66 00:03:35,208 --> 00:03:37,078 Kancadan bile fazla bu! 67 00:03:37,166 --> 00:03:39,626 Kaliteli ip ucuz olmaz dostum. 68 00:03:41,083 --> 00:03:43,713 Ya Çiçek Nya'nın dostları indirimi? 69 00:03:43,791 --> 00:03:45,541 Bedava ok da veririm. 70 00:03:47,250 --> 00:03:48,380 Paramız yok. 71 00:03:48,458 --> 00:03:49,538 Ne yapacağız? 72 00:03:54,666 --> 00:03:55,956 Reddediyorum. 73 00:03:56,041 --> 00:03:58,831 Kurnaz adlı birinden tartışmalı sağlamlık ipi 74 00:03:58,916 --> 00:04:00,576 alacak değilim! 75 00:04:00,666 --> 00:04:01,876 Seçenek var mı? 76 00:04:02,750 --> 00:04:04,460 Bir sürü seçenek var. 77 00:04:04,541 --> 00:04:06,421 Geri döner ve çalışıp 78 00:04:06,500 --> 00:04:08,790 kredi kazanabiliriz. 79 00:04:08,875 --> 00:04:11,165 Veya onu yakalayıp... 80 00:04:11,250 --> 00:04:14,380 Onu yapamayız. Dönmek için de zaman yok. 81 00:04:14,458 --> 00:04:16,498 Tartışmalı sağlamlık ipi olsun. 82 00:04:16,583 --> 00:04:18,173 Hayır, olmaz! 83 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 Sid, sakin olur musun? 84 00:04:23,583 --> 00:04:24,923 Tuhaf. 85 00:04:25,000 --> 00:04:28,330 Toplanacak enerji küpleri olmadan ortaya çıkmazlar. 86 00:04:30,291 --> 00:04:31,671 Enerji küpleri mi? 87 00:04:31,750 --> 00:04:35,580 Biri küplenince dronlar onları alıp götürür. 88 00:04:35,666 --> 00:04:37,826 -Nereye? -Unagami'ye. 89 00:04:39,250 --> 00:04:41,330 Onu ben de merak etmiştim. 90 00:04:41,416 --> 00:04:45,036 Şansıma, yüksek yerlerde dostlarım var. 91 00:04:45,125 --> 00:04:48,875 Deli Suşi Şefi'ne bıçaklarını ben sattım. 92 00:04:51,541 --> 00:04:52,381 Kime? 93 00:04:52,458 --> 00:04:55,578 Tanışmadınız demek. Harika adamdır. 94 00:04:55,666 --> 00:04:59,626 Neyse, Unagami'nin bir şey inşa ettiğini söyledi. 95 00:04:59,708 --> 00:05:02,498 Büyük bir şey. Bir makine. 96 00:05:02,583 --> 00:05:03,753 Nasıl bir şey? 97 00:05:05,083 --> 00:05:06,423 Onu anlatmadı. 98 00:05:15,083 --> 00:05:16,833 Bunu yapan görmemiştim. 99 00:05:17,416 --> 00:05:20,076 -Artık gitsek? -Evet, iyi fikir. 100 00:05:27,416 --> 00:05:28,246 Lloyd! 101 00:05:29,333 --> 00:05:30,383 Koş! İpi tut! 102 00:05:33,041 --> 00:05:35,831 Durun! Bedava okları unuttunuz! 103 00:05:37,250 --> 00:05:38,500 Ne için? 104 00:05:52,541 --> 00:05:55,001 Çok geç. Görüşürüz beyler. 105 00:05:59,875 --> 00:06:01,955 Bunu yaptıklarını bilmezdim. 106 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 Daha hızlı! 107 00:06:07,375 --> 00:06:08,705 Canlı hedefiz! 108 00:06:41,958 --> 00:06:42,828 Merhaba! 109 00:06:43,291 --> 00:06:46,081 Seni de buraya koyalım. 110 00:06:48,458 --> 00:06:49,628 Cole! 111 00:06:49,708 --> 00:06:50,918 Yine mi? 112 00:06:54,875 --> 00:06:56,375 Bir şeyim yok! 113 00:06:58,708 --> 00:07:00,538 Cole, ipin kopuyor! 114 00:07:04,000 --> 00:07:05,250 Cole, acele et! 115 00:07:05,833 --> 00:07:07,383 Ediyorum! 116 00:07:07,458 --> 00:07:08,878 Hadi, acele et. 117 00:07:21,458 --> 00:07:23,538 Halatı sallama, kopacak! 118 00:07:27,666 --> 00:07:28,496 Kai! 119 00:07:30,458 --> 00:07:31,288 Yakaladım! 120 00:07:33,583 --> 00:07:34,583 Evet, güzel! 121 00:07:41,291 --> 00:07:43,461 Evet! Hoşuna gitti mi? 122 00:07:44,708 --> 00:07:46,128 Nahoş, değil mi? 123 00:07:51,583 --> 00:07:54,963 Hadi, biraz sola... 124 00:07:56,916 --> 00:07:59,326 Hayır, öyle kolay kaçamazsın. 125 00:07:59,416 --> 00:08:00,456 Ne yapıyorsun? 126 00:08:00,541 --> 00:08:02,081 Bir fikrim var. 127 00:08:18,375 --> 00:08:19,245 Vay canına. 128 00:08:20,500 --> 00:08:21,630 Bu ne böyle? 129 00:08:22,083 --> 00:08:23,253 Kırmızı Vizör. 130 00:08:23,833 --> 00:08:25,333 Robota benziyor. 131 00:08:25,416 --> 00:08:27,376 Belki bir şey öğreniriz. 132 00:08:27,458 --> 00:08:30,288 Epey hasarlı görünüyor. 133 00:08:30,375 --> 00:08:33,245 Şuna bir bakar mısın Nya? 134 00:08:35,958 --> 00:08:37,788 Yazılım kodu. Bakalım. 135 00:08:39,041 --> 00:08:40,751 Tüh. İstemeden oldu. 136 00:08:40,833 --> 00:08:42,833 Durun. Bakalım. 137 00:08:42,916 --> 00:08:44,536 İletişim yeniden başlıyor. 138 00:08:45,041 --> 00:08:49,131 Ünite RV12-99. 139 00:08:49,208 --> 00:08:51,918 İletişim çevrim içi. 140 00:08:52,000 --> 00:08:52,960 Hadi. 141 00:08:53,041 --> 00:08:54,501 İstediğini sor. 142 00:08:54,583 --> 00:08:56,173 Enerji küplerini anlat. 143 00:08:56,250 --> 00:08:57,880 Unagami onlarla ne yapıyor? 144 00:08:57,958 --> 00:09:01,748 Cihazı yapmak için... 145 00:09:01,833 --> 00:09:03,333 kullanılırlar. 146 00:09:03,416 --> 00:09:04,826 Cihaz ne için? 147 00:09:04,916 --> 00:09:06,536 Cihaz... 148 00:09:06,625 --> 00:09:08,325 diğerine... 149 00:09:08,416 --> 00:09:09,956 -Diğer ne? -Tekrarla. 150 00:09:10,041 --> 00:09:13,751 Kapı... diğer yere. 151 00:09:13,833 --> 00:09:15,923 Hangi yere yani? 152 00:09:16,500 --> 00:09:17,710 Ninjago! 153 00:09:17,791 --> 00:09:21,131 Unagami gerçek dünyaya açılan kapı yapıyor! 154 00:09:21,208 --> 00:09:22,748 Sahi mi? Doğrula. 155 00:09:26,458 --> 00:09:27,288 Harika. 156 00:09:27,916 --> 00:09:30,326 -Buraya kadar. -Dostlarım, 157 00:09:30,416 --> 00:09:31,496 gitmelisiniz. 158 00:09:32,250 --> 00:09:33,580 Başkaları gelebilir. 159 00:09:33,666 --> 00:09:35,126 Ya sen? 160 00:09:35,833 --> 00:09:37,583 Kalsam daha iyi olur. 161 00:09:37,666 --> 00:09:39,286 Ne? Neden? 162 00:09:39,375 --> 00:09:43,165 Oyunu Unagami'nin yarattığını söylediniz. 163 00:09:43,791 --> 00:09:47,251 Ben oyunun bir parçasıyım. 164 00:09:47,333 --> 00:09:49,333 Okino, hayır. Dinle... 165 00:09:49,416 --> 00:09:53,286 Beni Unagami yarattıysa bana nasıl güvenilir? 166 00:09:53,916 --> 00:09:56,126 Belki ona hizmet ediyorum. 167 00:09:56,208 --> 00:09:58,418 Ona hizmet etmiyorsun. 168 00:09:58,500 --> 00:10:00,540 Kendi seçimini yapıyorsun. 169 00:10:00,625 --> 00:10:02,125 Sana güveniyoruz. 170 00:10:02,791 --> 00:10:05,081 Emin olamazsınız ki. Ya... 171 00:10:05,625 --> 00:10:07,325 Ya ihanet edersem? 172 00:10:07,416 --> 00:10:09,576 Hayatımızı kurtardın Okino. 173 00:10:09,666 --> 00:10:10,666 Sana güveniyoruz. 174 00:10:10,750 --> 00:10:13,170 Oyunu Unagami yaratmış olabilir 175 00:10:13,250 --> 00:10:14,630 hatta seni de 176 00:10:14,708 --> 00:10:17,498 ama seni bir şeye zorlayamaz. 177 00:10:17,583 --> 00:10:19,003 Seçme hakkın var. 178 00:10:19,083 --> 00:10:20,923 Ne olduğuna, ne yapacağına 179 00:10:21,458 --> 00:10:22,878 kendin karar ver. 180 00:10:26,958 --> 00:10:28,248 Sonra da... 181 00:10:29,125 --> 00:10:31,075 birlikte gidelim. 182 00:10:31,541 --> 00:10:32,381 Birlikte. 183 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Alt yazı çevirmeni: Özgür Salman