1
00:00:39,541 --> 00:00:41,131
Okino için endişeliyim.
2
00:00:41,208 --> 00:00:42,918
Haber onu yıktı.
3
00:00:43,000 --> 00:00:46,750
Tüm dünyanın simulasyon olduğunu
öğrenseydin
4
00:00:46,833 --> 00:00:48,043
yıkılmaz mıydın?
5
00:00:48,125 --> 00:00:49,575
Onu neşelendirelim.
6
00:00:49,666 --> 00:00:50,746
Evet, tamam.
7
00:00:50,833 --> 00:00:55,043
Kimse Unagami, Prime Empire
veya Key-tana'dan bahsetmesin.
8
00:00:55,125 --> 00:00:56,625
Neden bahsedeceğiz?
9
00:00:56,708 --> 00:00:59,248
Ne olursa. Neşeli olsun yeter.
10
00:01:08,541 --> 00:01:10,421
Pekâlâ Okino,
11
00:01:10,500 --> 00:01:12,960
eğlenmek için ne yaparsın?
12
00:01:13,916 --> 00:01:15,536
Eğlence yanılsamadır.
13
00:01:16,541 --> 00:01:18,711
Ya şu gökyüzü?
14
00:01:18,791 --> 00:01:20,671
Bulutlara bak.
15
00:01:20,750 --> 00:01:22,000
Bulutlara mı?
16
00:01:24,708 --> 00:01:25,918
Yalan.
17
00:01:26,000 --> 00:01:27,580
Söylesene Okino,
18
00:01:27,666 --> 00:01:30,626
bir ninja karşıya nasıl geçer?
19
00:01:30,708 --> 00:01:33,498
"Haydi ninja!" dersin.
20
00:01:34,500 --> 00:01:35,330
Anladın mı?
21
00:01:36,333 --> 00:01:37,963
Karşısı yok ki.
22
00:01:38,041 --> 00:01:40,421
Gerçek olan tek şey hiçlik.
23
00:01:42,416 --> 00:01:45,126
-Berbat espri.
-Daha iyisi var mı?
24
00:01:45,708 --> 00:01:47,328
Vay canına!
25
00:01:50,083 --> 00:01:51,753
-Yuh!
-Vay canına!
26
00:01:51,833 --> 00:01:54,713
Bunlar Histeri Kayalıkları mı yoksa?
27
00:01:54,791 --> 00:01:56,211
Kayalık değil o.
28
00:01:56,291 --> 00:01:58,501
Bitmeyen duvara benziyor.
29
00:01:59,250 --> 00:02:01,830
Ona hayatta çift atlamam.
30
00:02:01,916 --> 00:02:02,786
Evet Okino,
31
00:02:02,875 --> 00:02:04,665
tırmanamayabilirim.
32
00:02:04,750 --> 00:02:08,380
Ama yapamazsam hiç şansları yok.
33
00:02:08,958 --> 00:02:10,078
Sağ ol Jay.
34
00:02:10,166 --> 00:02:11,626
Dürüstçe ama kırıcı.
35
00:02:11,708 --> 00:02:13,168
Halat bile yok.
36
00:02:13,250 --> 00:02:14,960
Kurnaz'dan alabilirsin.
37
00:02:15,041 --> 00:02:16,001
Kimden?
38
00:02:19,416 --> 00:02:20,996
Merhaba gezginler!
39
00:02:21,083 --> 00:02:22,753
Kurnaz'ın masasına buyurun!
40
00:02:22,833 --> 00:02:24,673
Gelin, bakın.
41
00:02:24,750 --> 00:02:28,580
Tera Karana'daki en iyi ürünler bunlar.
42
00:02:28,666 --> 00:02:32,956
Hakiki deri zırh
ve gerçek zehirli oklarımız var.
43
00:02:33,041 --> 00:02:34,921
Ayrıca... Merhaba!
44
00:02:35,000 --> 00:02:36,500
Sen de kimsin?
45
00:02:37,333 --> 00:02:38,923
-Nya.
-Nya!
46
00:02:39,000 --> 00:02:40,130
Çiçek adı gibi.
47
00:02:40,208 --> 00:02:41,958
Ne istemiştin Çiçek Nya?
48
00:02:42,041 --> 00:02:43,791
Sadece "Nya" yeterli.
49
00:02:43,875 --> 00:02:47,495
Aslında biz bir tırmanma kancası
ve ip arıyoruz.
50
00:02:48,541 --> 00:02:50,421
Kayalık tırmanışı demek.
51
00:02:50,500 --> 00:02:53,080
Kurnaz'a gelmeniz iyi oldu.
52
00:02:53,166 --> 00:02:55,496
Şehirdeki en iyi ip bende!
53
00:02:55,583 --> 00:02:57,543
İp bölümüne geçelim.
54
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
-Kancalar ne kadar?
-Normalde 20 kredi
55
00:03:02,916 --> 00:03:05,876
ama Çiçek Nya'nın dostlarına... 15.
56
00:03:05,958 --> 00:03:07,328
Altı tane alalım.
57
00:03:14,458 --> 00:03:15,788
Akıllı seçim.
58
00:03:15,875 --> 00:03:18,415
İpe gelince, iki tip var.
59
00:03:18,500 --> 00:03:20,540
Üstün dayanıklılık ipi
60
00:03:20,625 --> 00:03:23,125
ve tartışmalı sağlamlık ipi.
61
00:03:24,083 --> 00:03:26,293
Gayet basit bir seçim.
62
00:03:26,375 --> 00:03:28,575
Üstün dayanıklılık ipini alalım.
63
00:03:29,125 --> 00:03:31,165
Akıllıca bir seçim daha!
64
00:03:31,250 --> 00:03:33,130
600 kredi lütfen.
65
00:03:33,208 --> 00:03:35,128
Ne? 600 mü?
66
00:03:35,208 --> 00:03:37,078
Kancadan bile fazla bu!
67
00:03:37,166 --> 00:03:39,626
Kaliteli ip ucuz olmaz dostum.
68
00:03:41,083 --> 00:03:43,713
Ya Çiçek Nya'nın dostları indirimi?
69
00:03:43,791 --> 00:03:45,541
Bedava ok da veririm.
70
00:03:47,250 --> 00:03:48,380
Paramız yok.
71
00:03:48,458 --> 00:03:49,538
Ne yapacağız?
72
00:03:54,666 --> 00:03:55,956
Reddediyorum.
73
00:03:56,041 --> 00:03:58,831
Kurnaz adlı birinden
tartışmalı sağlamlık ipi
74
00:03:58,916 --> 00:04:00,576
alacak değilim!
75
00:04:00,666 --> 00:04:01,876
Seçenek var mı?
76
00:04:02,750 --> 00:04:04,460
Bir sürü seçenek var.
77
00:04:04,541 --> 00:04:06,421
Geri döner ve çalışıp
78
00:04:06,500 --> 00:04:08,790
kredi kazanabiliriz.
79
00:04:08,875 --> 00:04:11,165
Veya onu yakalayıp...
80
00:04:11,250 --> 00:04:14,380
Onu yapamayız. Dönmek için de zaman yok.
81
00:04:14,458 --> 00:04:16,498
Tartışmalı sağlamlık ipi olsun.
82
00:04:16,583 --> 00:04:18,173
Hayır, olmaz!
83
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
Sid, sakin olur musun?
84
00:04:23,583 --> 00:04:24,923
Tuhaf.
85
00:04:25,000 --> 00:04:28,330
Toplanacak enerji küpleri olmadan
ortaya çıkmazlar.
86
00:04:30,291 --> 00:04:31,671
Enerji küpleri mi?
87
00:04:31,750 --> 00:04:35,580
Biri küplenince
dronlar onları alıp götürür.
88
00:04:35,666 --> 00:04:37,826
-Nereye?
-Unagami'ye.
89
00:04:39,250 --> 00:04:41,330
Onu ben de merak etmiştim.
90
00:04:41,416 --> 00:04:45,036
Şansıma, yüksek yerlerde dostlarım var.
91
00:04:45,125 --> 00:04:48,875
Deli Suşi Şefi'ne bıçaklarını ben sattım.
92
00:04:51,541 --> 00:04:52,381
Kime?
93
00:04:52,458 --> 00:04:55,578
Tanışmadınız demek. Harika adamdır.
94
00:04:55,666 --> 00:04:59,626
Neyse, Unagami'nin bir şey inşa ettiğini
söyledi.
95
00:04:59,708 --> 00:05:02,498
Büyük bir şey. Bir makine.
96
00:05:02,583 --> 00:05:03,753
Nasıl bir şey?
97
00:05:05,083 --> 00:05:06,423
Onu anlatmadı.
98
00:05:15,083 --> 00:05:16,833
Bunu yapan görmemiştim.
99
00:05:17,416 --> 00:05:20,076
-Artık gitsek?
-Evet, iyi fikir.
100
00:05:27,416 --> 00:05:28,246
Lloyd!
101
00:05:29,333 --> 00:05:30,383
Koş! İpi tut!
102
00:05:33,041 --> 00:05:35,831
Durun! Bedava okları unuttunuz!
103
00:05:37,250 --> 00:05:38,500
Ne için?
104
00:05:52,541 --> 00:05:55,001
Çok geç. Görüşürüz beyler.
105
00:05:59,875 --> 00:06:01,955
Bunu yaptıklarını bilmezdim.
106
00:06:03,041 --> 00:06:04,041
Daha hızlı!
107
00:06:07,375 --> 00:06:08,705
Canlı hedefiz!
108
00:06:41,958 --> 00:06:42,828
Merhaba!
109
00:06:43,291 --> 00:06:46,081
Seni de buraya koyalım.
110
00:06:48,458 --> 00:06:49,628
Cole!
111
00:06:49,708 --> 00:06:50,918
Yine mi?
112
00:06:54,875 --> 00:06:56,375
Bir şeyim yok!
113
00:06:58,708 --> 00:07:00,538
Cole, ipin kopuyor!
114
00:07:04,000 --> 00:07:05,250
Cole, acele et!
115
00:07:05,833 --> 00:07:07,383
Ediyorum!
116
00:07:07,458 --> 00:07:08,878
Hadi, acele et.
117
00:07:21,458 --> 00:07:23,538
Halatı sallama, kopacak!
118
00:07:27,666 --> 00:07:28,496
Kai!
119
00:07:30,458 --> 00:07:31,288
Yakaladım!
120
00:07:33,583 --> 00:07:34,583
Evet, güzel!
121
00:07:41,291 --> 00:07:43,461
Evet! Hoşuna gitti mi?
122
00:07:44,708 --> 00:07:46,128
Nahoş, değil mi?
123
00:07:51,583 --> 00:07:54,963
Hadi, biraz sola...
124
00:07:56,916 --> 00:07:59,326
Hayır, öyle kolay kaçamazsın.
125
00:07:59,416 --> 00:08:00,456
Ne yapıyorsun?
126
00:08:00,541 --> 00:08:02,081
Bir fikrim var.
127
00:08:18,375 --> 00:08:19,245
Vay canına.
128
00:08:20,500 --> 00:08:21,630
Bu ne böyle?
129
00:08:22,083 --> 00:08:23,253
Kırmızı Vizör.
130
00:08:23,833 --> 00:08:25,333
Robota benziyor.
131
00:08:25,416 --> 00:08:27,376
Belki bir şey öğreniriz.
132
00:08:27,458 --> 00:08:30,288
Epey hasarlı görünüyor.
133
00:08:30,375 --> 00:08:33,245
Şuna bir bakar mısın Nya?
134
00:08:35,958 --> 00:08:37,788
Yazılım kodu. Bakalım.
135
00:08:39,041 --> 00:08:40,751
Tüh. İstemeden oldu.
136
00:08:40,833 --> 00:08:42,833
Durun. Bakalım.
137
00:08:42,916 --> 00:08:44,536
İletişim yeniden başlıyor.
138
00:08:45,041 --> 00:08:49,131
Ünite RV12-99.
139
00:08:49,208 --> 00:08:51,918
İletişim çevrim içi.
140
00:08:52,000 --> 00:08:52,960
Hadi.
141
00:08:53,041 --> 00:08:54,501
İstediğini sor.
142
00:08:54,583 --> 00:08:56,173
Enerji küplerini anlat.
143
00:08:56,250 --> 00:08:57,880
Unagami onlarla ne yapıyor?
144
00:08:57,958 --> 00:09:01,748
Cihazı yapmak için...
145
00:09:01,833 --> 00:09:03,333
kullanılırlar.
146
00:09:03,416 --> 00:09:04,826
Cihaz ne için?
147
00:09:04,916 --> 00:09:06,536
Cihaz...
148
00:09:06,625 --> 00:09:08,325
diğerine...
149
00:09:08,416 --> 00:09:09,956
-Diğer ne?
-Tekrarla.
150
00:09:10,041 --> 00:09:13,751
Kapı... diğer yere.
151
00:09:13,833 --> 00:09:15,923
Hangi yere yani?
152
00:09:16,500 --> 00:09:17,710
Ninjago!
153
00:09:17,791 --> 00:09:21,131
Unagami gerçek dünyaya açılan
kapı yapıyor!
154
00:09:21,208 --> 00:09:22,748
Sahi mi? Doğrula.
155
00:09:26,458 --> 00:09:27,288
Harika.
156
00:09:27,916 --> 00:09:30,326
-Buraya kadar.
-Dostlarım,
157
00:09:30,416 --> 00:09:31,496
gitmelisiniz.
158
00:09:32,250 --> 00:09:33,580
Başkaları gelebilir.
159
00:09:33,666 --> 00:09:35,126
Ya sen?
160
00:09:35,833 --> 00:09:37,583
Kalsam daha iyi olur.
161
00:09:37,666 --> 00:09:39,286
Ne? Neden?
162
00:09:39,375 --> 00:09:43,165
Oyunu Unagami'nin yarattığını söylediniz.
163
00:09:43,791 --> 00:09:47,251
Ben oyunun bir parçasıyım.
164
00:09:47,333 --> 00:09:49,333
Okino, hayır. Dinle...
165
00:09:49,416 --> 00:09:53,286
Beni Unagami yarattıysa
bana nasıl güvenilir?
166
00:09:53,916 --> 00:09:56,126
Belki ona hizmet ediyorum.
167
00:09:56,208 --> 00:09:58,418
Ona hizmet etmiyorsun.
168
00:09:58,500 --> 00:10:00,540
Kendi seçimini yapıyorsun.
169
00:10:00,625 --> 00:10:02,125
Sana güveniyoruz.
170
00:10:02,791 --> 00:10:05,081
Emin olamazsınız ki. Ya...
171
00:10:05,625 --> 00:10:07,325
Ya ihanet edersem?
172
00:10:07,416 --> 00:10:09,576
Hayatımızı kurtardın Okino.
173
00:10:09,666 --> 00:10:10,666
Sana güveniyoruz.
174
00:10:10,750 --> 00:10:13,170
Oyunu Unagami yaratmış olabilir
175
00:10:13,250 --> 00:10:14,630
hatta seni de
176
00:10:14,708 --> 00:10:17,498
ama seni bir şeye zorlayamaz.
177
00:10:17,583 --> 00:10:19,003
Seçme hakkın var.
178
00:10:19,083 --> 00:10:20,923
Ne olduğuna, ne yapacağına
179
00:10:21,458 --> 00:10:22,878
kendin karar ver.
180
00:10:26,958 --> 00:10:28,248
Sonra da...
181
00:10:29,125 --> 00:10:31,075
birlikte gidelim.
182
00:10:31,541 --> 00:10:32,381
Birlikte.
183
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Alt yazı çevirmeni: Özgür Salman