1
00:00:03,916 --> 00:00:04,956
Salta
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,000
Salta, dá um pontapé
Dá uma volta e gira
3
00:00:12,625 --> 00:00:13,625
Vai!
4
00:00:14,958 --> 00:00:16,828
Vai, ninja, vai!
5
00:00:17,916 --> 00:00:20,246
"Os Penhascos da Histeria."
6
00:00:39,500 --> 00:00:42,920
Estou preocupado com o Okino.
Não reagiu bem.
7
00:00:43,000 --> 00:00:48,040
Não ficarias na mesma
se descobrisses que vivias numa simulação?
8
00:00:48,125 --> 00:00:49,575
Temos de o animar.
9
00:00:49,666 --> 00:00:50,746
Sim. Vá.
10
00:00:50,833 --> 00:00:54,793
Ninguém fala do Unagami,
do jogo ou da Chave-tana.
11
00:00:55,375 --> 00:00:56,625
Falamos de quê?
12
00:00:56,708 --> 00:00:59,248
De qualquer coisa animada.
13
00:01:08,541 --> 00:01:12,961
Então, Okino,
que costuma fazer para se divertires?
14
00:01:13,916 --> 00:01:15,956
A diversão é uma ilusão.
15
00:01:16,458 --> 00:01:18,708
Que tal este céu?
16
00:01:18,791 --> 00:01:20,671
Olhe para estas nuvens.
17
00:01:20,750 --> 00:01:22,000
As nuvens?
18
00:01:24,958 --> 00:01:25,918
Mentiras.
19
00:01:26,000 --> 00:01:30,250
Okino, como se faz
um ninja atravessar a rua?
20
00:01:30,708 --> 00:01:33,498
Dizendo: "Vai, ninja!"
21
00:01:34,500 --> 00:01:35,330
Topa?
22
00:01:36,333 --> 00:01:37,963
Não há estrada.
23
00:01:38,041 --> 00:01:40,421
Só o nada é real.
24
00:01:42,416 --> 00:01:45,126
- Não teve graça.
- Sabes outra?
25
00:01:45,625 --> 00:01:47,325
Caramba!
26
00:01:51,833 --> 00:01:54,713
Digam-me que não são estes Penhascos.
27
00:01:54,791 --> 00:01:56,211
Não é um penhasco,
28
00:01:56,291 --> 00:01:58,751
é uma parede interminável.
29
00:01:59,250 --> 00:02:01,750
Não vai dar para subir a saltar.
30
00:02:01,833 --> 00:02:04,753
Sim, Okino, não sei se consigo subir.
31
00:02:04,833 --> 00:02:08,383
E, se eu não consigo,
eles não têm hipótese.
32
00:02:08,916 --> 00:02:11,706
- Obrigado.
- Honesto, mas insultuoso.
33
00:02:11,791 --> 00:02:13,171
Nem temos corda.
34
00:02:13,250 --> 00:02:14,960
Comprem-na ao Shifty.
35
00:02:15,041 --> 00:02:16,001
A quem?
36
00:02:19,416 --> 00:02:22,746
Saudações, viajantes!
Bem-vindos ao Shifty.
37
00:02:22,833 --> 00:02:24,673
Aproximem-se e vejam.
38
00:02:24,750 --> 00:02:28,580
Esta é a melhor mercadoria
de toda a Terra Karana.
39
00:02:28,666 --> 00:02:32,956
Há ali uma armadura de couro
e as flechas têm veneno
40
00:02:33,041 --> 00:02:34,921
e... Olá!
41
00:02:35,333 --> 00:02:36,503
E quem és tu?
42
00:02:37,333 --> 00:02:38,833
- Sou a Nya.
- Nya!
43
00:02:38,916 --> 00:02:41,956
Soa a flor. Posso ajudar, Flor Nya?
44
00:02:42,041 --> 00:02:43,791
Basta "Nya".
45
00:02:43,875 --> 00:02:47,495
Na verdade,
procuramos um gancho e uma corda.
46
00:02:48,541 --> 00:02:50,421
Para subir os penhascos?
47
00:02:50,500 --> 00:02:53,080
Ainda bem que vieram.
48
00:02:53,166 --> 00:02:57,536
Tenho a melhor corda!
Vamos ao departamento de cordas.
49
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
- Quanto custa um gancho?
- Vinte créditos,
50
00:03:02,916 --> 00:03:05,876
mas para um amigo da Flor Nya... 15.
51
00:03:05,958 --> 00:03:07,128
Levamos seis.
52
00:03:14,458 --> 00:03:18,418
Uma escolha sábia.
Agora, a corda. Temos dois tipos.
53
00:03:18,500 --> 00:03:23,380
Corda de resistência máxima
e corda de integridade questionável.
54
00:03:23,958 --> 00:03:28,578
Isso é o que se chama canja.
Levamos a de resistência máxima.
55
00:03:29,125 --> 00:03:33,125
Outra escolha sábia!
São 600 créditos, por favor.
56
00:03:33,208 --> 00:03:35,128
O quê? 600?
57
00:03:35,208 --> 00:03:37,078
É mais do que o gancho!
58
00:03:37,166 --> 00:03:39,626
A qualidade paga-se, amigo.
59
00:03:41,083 --> 00:03:43,713
E o desconto "amigos da Flor Nya"?
60
00:03:44,166 --> 00:03:45,536
Ofereço uma seta.
61
00:03:47,250 --> 00:03:48,380
Não temos 600.
62
00:03:48,458 --> 00:03:49,748
E o que fazemos?
63
00:03:54,666 --> 00:03:55,956
Não, recuso-me.
64
00:03:56,041 --> 00:04:00,461
Não vou comprar uma corda fraca
a um tipo chamado Shifty!
65
00:04:00,541 --> 00:04:01,881
Que opção temos?
66
00:04:02,750 --> 00:04:04,040
Muitas!
67
00:04:04,333 --> 00:04:08,793
Podemos voltar a trás
e jogar até ganharmos mais créditos.
68
00:04:08,875 --> 00:04:11,165
Ou podemos atacá-lo e...
69
00:04:11,250 --> 00:04:16,500
Não podemos fazer isso
e não dá para voltar. Levamos a fraca.
70
00:04:16,583 --> 00:04:18,173
Não, não levamos.
71
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
Jay, podes acalmar-te?
72
00:04:23,541 --> 00:04:28,331
Estranho. Não costumam vir
a não ser que haja cubos de energia.
73
00:04:30,541 --> 00:04:31,581
Cubos?
74
00:04:31,666 --> 00:04:35,576
Quando alguém fica em cubos,
os drones levam-nos.
75
00:04:35,666 --> 00:04:37,826
- Para onde?
- Para o Unagami.
76
00:04:38,250 --> 00:04:39,170
Para quê?
77
00:04:39,250 --> 00:04:41,330
Também queria saber.
78
00:04:41,416 --> 00:04:45,036
Por sorte, tenho amigos importantes,
79
00:04:45,125 --> 00:04:48,875
vendi as facas ao Mad Sushi Chef.
80
00:04:51,541 --> 00:04:52,381
A quem?
81
00:04:52,750 --> 00:04:55,580
Ainda não o conheceram. Ele é bestial.
82
00:04:55,666 --> 00:04:59,626
Adiante, ele disse-me
que o Unagami está a construir algo.
83
00:04:59,708 --> 00:05:02,498
Algo grande. Uma máquina.
84
00:05:02,583 --> 00:05:03,753
De que tipo?
85
00:05:05,083 --> 00:05:06,423
Não me disse.
86
00:05:15,083 --> 00:05:16,833
Nunca vi um fazer isso.
87
00:05:17,416 --> 00:05:20,416
- É melhor irmos andando.
- Boa ideia.
88
00:05:27,416 --> 00:05:28,246
Lloyd!
89
00:05:29,291 --> 00:05:30,381
Corram! As cordas!
90
00:05:32,958 --> 00:05:35,828
Esperem, esqueceram-se das setas!
91
00:05:52,541 --> 00:05:55,001
Tarde demais! Até logo, amigos!
92
00:05:59,875 --> 00:06:02,035
O quê? Não sabia que voavam!
93
00:06:03,041 --> 00:06:04,041
Rápido!
94
00:06:07,250 --> 00:06:08,710
Somos alvos fáceis.
95
00:06:40,041 --> 00:06:40,881
Então?
96
00:06:41,958 --> 00:06:42,828
Olá!
97
00:06:43,291 --> 00:06:46,081
E vamos pôr-te aqui.
98
00:06:48,791 --> 00:06:49,631
Cole!
99
00:06:49,708 --> 00:06:50,918
Outra vez, não!
100
00:06:54,875 --> 00:06:56,375
Estou bem!
101
00:06:58,708 --> 00:07:00,538
Cole, a tua corda!
102
00:07:04,000 --> 00:07:05,250
Despacha-te!
103
00:07:05,708 --> 00:07:08,878
- Estou a despachar-me!
- Despacha-te mais rápido!
104
00:07:21,458 --> 00:07:23,538
Para de a abanar, vai partir-se!
105
00:07:27,666 --> 00:07:28,496
Kai!
106
00:07:30,458 --> 00:07:31,378
Apanhei-te!
107
00:07:33,583 --> 00:07:34,583
Sim, boa!
108
00:07:41,291 --> 00:07:43,461
Sim! Então, gostas?
109
00:07:44,708 --> 00:07:46,788
Não tem muita graça, pois não?
110
00:07:51,583 --> 00:07:54,963
Vá, um pouco para esquerda...
111
00:07:56,916 --> 00:07:59,326
Não te safas assim tão facilmente.
112
00:07:59,416 --> 00:08:00,456
O que fazes?
113
00:08:00,750 --> 00:08:02,080
Tive uma ideia.
114
00:08:20,375 --> 00:08:21,665
Que temos aqui?
115
00:08:22,083 --> 00:08:23,503
Um Visor Vermelho.
116
00:08:23,833 --> 00:08:25,333
Parece um robô.
117
00:08:25,416 --> 00:08:27,706
Podemos sacar-lhe informações.
118
00:08:27,791 --> 00:08:30,291
Não sei, parece muito estragado.
119
00:08:30,375 --> 00:08:33,535
Nya, vês se consegues fazer alguma coisa?
120
00:08:35,958 --> 00:08:37,788
É código. Vamos ver.
121
00:08:38,958 --> 00:08:40,748
Bolas. Não queria isso.
122
00:08:40,833 --> 00:08:42,833
Esperem. Vamos lá.
123
00:08:42,916 --> 00:08:44,956
A reiniciar comunicações.
124
00:08:45,291 --> 00:08:49,131
Unidade RV12-99.
125
00:08:49,208 --> 00:08:51,918
Comunicações ativadas.
126
00:08:52,000 --> 00:08:54,580
Força. Pergunta-lhe o que queres.
127
00:08:54,666 --> 00:08:57,876
Que faz o Unagami
com os cubos de energia?
128
00:08:57,958 --> 00:09:01,748
Os cubos de energia são usados
para construir...
129
00:09:01,833 --> 00:09:03,333
... o dispositivo.
130
00:09:03,416 --> 00:09:06,536
- O quê? O que faz?
- O dispositivo...
131
00:09:06,625 --> 00:09:08,325
... é para o outro...
132
00:09:08,416 --> 00:09:09,956
- O quê?
- Repete.
133
00:09:10,041 --> 00:09:13,751
O portal... para o outro sítio.
134
00:09:13,833 --> 00:09:15,923
Que outro sítio?
135
00:09:16,500 --> 00:09:17,630
Ninjago!
136
00:09:17,708 --> 00:09:21,128
Está a construir
um portal para o mundo real!
137
00:09:21,208 --> 00:09:22,748
É verdade? Confirma.
138
00:09:26,458 --> 00:09:27,288
Ótimo.
139
00:09:27,916 --> 00:09:30,326
- Não vai dizer mais nada.
- Amigos,
140
00:09:30,416 --> 00:09:31,496
deviam ir...
141
00:09:32,125 --> 00:09:33,575
... antes que venham mais.
142
00:09:33,666 --> 00:09:35,126
Não vem connosco?
143
00:09:35,833 --> 00:09:37,583
É melhor ficar.
144
00:09:37,666 --> 00:09:39,286
O quê? Porquê?
145
00:09:39,375 --> 00:09:43,165
O Unagami criou o Império Primordial.
146
00:09:43,791 --> 00:09:47,251
E eu faço parte dele, parte do jogo.
147
00:09:47,333 --> 00:09:49,333
Okino, não. Escute...
148
00:09:49,416 --> 00:09:53,286
Se fui criado por ele,
como podem confiar em mim?
149
00:09:53,916 --> 00:09:56,126
Talvez o sirva.
150
00:09:56,208 --> 00:10:00,538
Não serve nada.
Faz as suas próprias escolhas, Okino.
151
00:10:00,625 --> 00:10:02,125
Confiamos em si.
152
00:10:02,791 --> 00:10:05,081
Como podem saber? E se eu...
153
00:10:05,625 --> 00:10:07,325
E se vos trair?
154
00:10:07,416 --> 00:10:10,666
Salvou-nos, Okino. Confiamos em si.
155
00:10:10,750 --> 00:10:14,630
O Unagami pode ter criado o jogo,
e até a si,
156
00:10:14,708 --> 00:10:18,998
mas não o pode obrigar
a fazer o que não quer. Pode escolher.
157
00:10:19,416 --> 00:10:20,956
Pode decidir o que é
158
00:10:21,458 --> 00:10:22,878
e o que faz.
159
00:10:27,333 --> 00:10:28,253
Então...
160
00:10:29,125 --> 00:10:31,075
... vamos juntos.
161
00:10:31,541 --> 00:10:32,381
Juntos.
162
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Legendas: Carla Barroso