1 00:00:03,916 --> 00:00:04,956 Salta 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,000 Salta, dá um pontapé Dá uma volta e gira 3 00:00:12,625 --> 00:00:13,625 Vai! 4 00:00:14,958 --> 00:00:16,828 Vai, ninja, vai! 5 00:00:17,916 --> 00:00:20,246 "Os Penhascos da Histeria." 6 00:00:39,500 --> 00:00:42,920 Estou preocupado com o Okino. Não reagiu bem. 7 00:00:43,000 --> 00:00:48,040 Não ficarias na mesma se descobrisses que vivias numa simulação? 8 00:00:48,125 --> 00:00:49,575 Temos de o animar. 9 00:00:49,666 --> 00:00:50,746 Sim. Vá. 10 00:00:50,833 --> 00:00:54,793 Ninguém fala do Unagami, do jogo ou da Chave-tana. 11 00:00:55,375 --> 00:00:56,625 Falamos de quê? 12 00:00:56,708 --> 00:00:59,248 De qualquer coisa animada. 13 00:01:08,541 --> 00:01:12,961 Então, Okino, que costuma fazer para se divertires? 14 00:01:13,916 --> 00:01:15,956 A diversão é uma ilusão. 15 00:01:16,458 --> 00:01:18,708 Que tal este céu? 16 00:01:18,791 --> 00:01:20,671 Olhe para estas nuvens. 17 00:01:20,750 --> 00:01:22,000 As nuvens? 18 00:01:24,958 --> 00:01:25,918 Mentiras. 19 00:01:26,000 --> 00:01:30,250 Okino, como se faz um ninja atravessar a rua? 20 00:01:30,708 --> 00:01:33,498 Dizendo: "Vai, ninja!" 21 00:01:34,500 --> 00:01:35,330 Topa? 22 00:01:36,333 --> 00:01:37,963 Não há estrada. 23 00:01:38,041 --> 00:01:40,421 Só o nada é real. 24 00:01:42,416 --> 00:01:45,126 - Não teve graça. - Sabes outra? 25 00:01:45,625 --> 00:01:47,325 Caramba! 26 00:01:51,833 --> 00:01:54,713 Digam-me que não são estes Penhascos. 27 00:01:54,791 --> 00:01:56,211 Não é um penhasco, 28 00:01:56,291 --> 00:01:58,751 é uma parede interminável. 29 00:01:59,250 --> 00:02:01,750 Não vai dar para subir a saltar. 30 00:02:01,833 --> 00:02:04,753 Sim, Okino, não sei se consigo subir. 31 00:02:04,833 --> 00:02:08,383 E, se eu não consigo, eles não têm hipótese. 32 00:02:08,916 --> 00:02:11,706 - Obrigado. - Honesto, mas insultuoso. 33 00:02:11,791 --> 00:02:13,171 Nem temos corda. 34 00:02:13,250 --> 00:02:14,960 Comprem-na ao Shifty. 35 00:02:15,041 --> 00:02:16,001 A quem? 36 00:02:19,416 --> 00:02:22,746 Saudações, viajantes! Bem-vindos ao Shifty. 37 00:02:22,833 --> 00:02:24,673 Aproximem-se e vejam. 38 00:02:24,750 --> 00:02:28,580 Esta é a melhor mercadoria de toda a Terra Karana. 39 00:02:28,666 --> 00:02:32,956 Há ali uma armadura de couro e as flechas têm veneno 40 00:02:33,041 --> 00:02:34,921 e... Olá! 41 00:02:35,333 --> 00:02:36,503 E quem és tu? 42 00:02:37,333 --> 00:02:38,833 - Sou a Nya. - Nya! 43 00:02:38,916 --> 00:02:41,956 Soa a flor. Posso ajudar, Flor Nya? 44 00:02:42,041 --> 00:02:43,791 Basta "Nya". 45 00:02:43,875 --> 00:02:47,495 Na verdade, procuramos um gancho e uma corda. 46 00:02:48,541 --> 00:02:50,421 Para subir os penhascos? 47 00:02:50,500 --> 00:02:53,080 Ainda bem que vieram. 48 00:02:53,166 --> 00:02:57,536 Tenho a melhor corda! Vamos ao departamento de cordas. 49 00:02:59,333 --> 00:03:02,833 - Quanto custa um gancho? - Vinte créditos, 50 00:03:02,916 --> 00:03:05,876 mas para um amigo da Flor Nya... 15. 51 00:03:05,958 --> 00:03:07,128 Levamos seis. 52 00:03:14,458 --> 00:03:18,418 Uma escolha sábia. Agora, a corda. Temos dois tipos. 53 00:03:18,500 --> 00:03:23,380 Corda de resistência máxima e corda de integridade questionável. 54 00:03:23,958 --> 00:03:28,578 Isso é o que se chama canja. Levamos a de resistência máxima. 55 00:03:29,125 --> 00:03:33,125 Outra escolha sábia! São 600 créditos, por favor. 56 00:03:33,208 --> 00:03:35,128 O quê? 600? 57 00:03:35,208 --> 00:03:37,078 É mais do que o gancho! 58 00:03:37,166 --> 00:03:39,626 A qualidade paga-se, amigo. 59 00:03:41,083 --> 00:03:43,713 E o desconto "amigos da Flor Nya"? 60 00:03:44,166 --> 00:03:45,536 Ofereço uma seta. 61 00:03:47,250 --> 00:03:48,380 Não temos 600. 62 00:03:48,458 --> 00:03:49,748 E o que fazemos? 63 00:03:54,666 --> 00:03:55,956 Não, recuso-me. 64 00:03:56,041 --> 00:04:00,461 Não vou comprar uma corda fraca a um tipo chamado Shifty! 65 00:04:00,541 --> 00:04:01,881 Que opção temos? 66 00:04:02,750 --> 00:04:04,040 Muitas! 67 00:04:04,333 --> 00:04:08,793 Podemos voltar a trás e jogar até ganharmos mais créditos. 68 00:04:08,875 --> 00:04:11,165 Ou podemos atacá-lo e... 69 00:04:11,250 --> 00:04:16,500 Não podemos fazer isso e não dá para voltar. Levamos a fraca. 70 00:04:16,583 --> 00:04:18,173 Não, não levamos. 71 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 Jay, podes acalmar-te? 72 00:04:23,541 --> 00:04:28,331 Estranho. Não costumam vir a não ser que haja cubos de energia. 73 00:04:30,541 --> 00:04:31,581 Cubos? 74 00:04:31,666 --> 00:04:35,576 Quando alguém fica em cubos, os drones levam-nos. 75 00:04:35,666 --> 00:04:37,826 - Para onde? - Para o Unagami. 76 00:04:38,250 --> 00:04:39,170 Para quê? 77 00:04:39,250 --> 00:04:41,330 Também queria saber. 78 00:04:41,416 --> 00:04:45,036 Por sorte, tenho amigos importantes, 79 00:04:45,125 --> 00:04:48,875 vendi as facas ao Mad Sushi Chef. 80 00:04:51,541 --> 00:04:52,381 A quem? 81 00:04:52,750 --> 00:04:55,580 Ainda não o conheceram. Ele é bestial. 82 00:04:55,666 --> 00:04:59,626 Adiante, ele disse-me que o Unagami está a construir algo. 83 00:04:59,708 --> 00:05:02,498 Algo grande. Uma máquina. 84 00:05:02,583 --> 00:05:03,753 De que tipo? 85 00:05:05,083 --> 00:05:06,423 Não me disse. 86 00:05:15,083 --> 00:05:16,833 Nunca vi um fazer isso. 87 00:05:17,416 --> 00:05:20,416 - É melhor irmos andando. - Boa ideia. 88 00:05:27,416 --> 00:05:28,246 Lloyd! 89 00:05:29,291 --> 00:05:30,381 Corram! As cordas! 90 00:05:32,958 --> 00:05:35,828 Esperem, esqueceram-se das setas! 91 00:05:52,541 --> 00:05:55,001 Tarde demais! Até logo, amigos! 92 00:05:59,875 --> 00:06:02,035 O quê? Não sabia que voavam! 93 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 Rápido! 94 00:06:07,250 --> 00:06:08,710 Somos alvos fáceis. 95 00:06:40,041 --> 00:06:40,881 Então? 96 00:06:41,958 --> 00:06:42,828 Olá! 97 00:06:43,291 --> 00:06:46,081 E vamos pôr-te aqui. 98 00:06:48,791 --> 00:06:49,631 Cole! 99 00:06:49,708 --> 00:06:50,918 Outra vez, não! 100 00:06:54,875 --> 00:06:56,375 Estou bem! 101 00:06:58,708 --> 00:07:00,538 Cole, a tua corda! 102 00:07:04,000 --> 00:07:05,250 Despacha-te! 103 00:07:05,708 --> 00:07:08,878 - Estou a despachar-me! - Despacha-te mais rápido! 104 00:07:21,458 --> 00:07:23,538 Para de a abanar, vai partir-se! 105 00:07:27,666 --> 00:07:28,496 Kai! 106 00:07:30,458 --> 00:07:31,378 Apanhei-te! 107 00:07:33,583 --> 00:07:34,583 Sim, boa! 108 00:07:41,291 --> 00:07:43,461 Sim! Então, gostas? 109 00:07:44,708 --> 00:07:46,788 Não tem muita graça, pois não? 110 00:07:51,583 --> 00:07:54,963 Vá, um pouco para esquerda... 111 00:07:56,916 --> 00:07:59,326 Não te safas assim tão facilmente. 112 00:07:59,416 --> 00:08:00,456 O que fazes? 113 00:08:00,750 --> 00:08:02,080 Tive uma ideia. 114 00:08:20,375 --> 00:08:21,665 Que temos aqui? 115 00:08:22,083 --> 00:08:23,503 Um Visor Vermelho. 116 00:08:23,833 --> 00:08:25,333 Parece um robô. 117 00:08:25,416 --> 00:08:27,706 Podemos sacar-lhe informações. 118 00:08:27,791 --> 00:08:30,291 Não sei, parece muito estragado. 119 00:08:30,375 --> 00:08:33,535 Nya, vês se consegues fazer alguma coisa? 120 00:08:35,958 --> 00:08:37,788 É código. Vamos ver. 121 00:08:38,958 --> 00:08:40,748 Bolas. Não queria isso. 122 00:08:40,833 --> 00:08:42,833 Esperem. Vamos lá. 123 00:08:42,916 --> 00:08:44,956 A reiniciar comunicações. 124 00:08:45,291 --> 00:08:49,131 Unidade RV12-99. 125 00:08:49,208 --> 00:08:51,918 Comunicações ativadas. 126 00:08:52,000 --> 00:08:54,580 Força. Pergunta-lhe o que queres. 127 00:08:54,666 --> 00:08:57,876 Que faz o Unagami com os cubos de energia? 128 00:08:57,958 --> 00:09:01,748 Os cubos de energia são usados para construir... 129 00:09:01,833 --> 00:09:03,333 ... o dispositivo. 130 00:09:03,416 --> 00:09:06,536 - O quê? O que faz? - O dispositivo... 131 00:09:06,625 --> 00:09:08,325 ... é para o outro... 132 00:09:08,416 --> 00:09:09,956 - O quê? - Repete. 133 00:09:10,041 --> 00:09:13,751 O portal... para o outro sítio. 134 00:09:13,833 --> 00:09:15,923 Que outro sítio? 135 00:09:16,500 --> 00:09:17,630 Ninjago! 136 00:09:17,708 --> 00:09:21,128 Está a construir um portal para o mundo real! 137 00:09:21,208 --> 00:09:22,748 É verdade? Confirma. 138 00:09:26,458 --> 00:09:27,288 Ótimo. 139 00:09:27,916 --> 00:09:30,326 - Não vai dizer mais nada. - Amigos, 140 00:09:30,416 --> 00:09:31,496 deviam ir... 141 00:09:32,125 --> 00:09:33,575 ... antes que venham mais. 142 00:09:33,666 --> 00:09:35,126 Não vem connosco? 143 00:09:35,833 --> 00:09:37,583 É melhor ficar. 144 00:09:37,666 --> 00:09:39,286 O quê? Porquê? 145 00:09:39,375 --> 00:09:43,165 O Unagami criou o Império Primordial. 146 00:09:43,791 --> 00:09:47,251 E eu faço parte dele, parte do jogo. 147 00:09:47,333 --> 00:09:49,333 Okino, não. Escute... 148 00:09:49,416 --> 00:09:53,286 Se fui criado por ele, como podem confiar em mim? 149 00:09:53,916 --> 00:09:56,126 Talvez o sirva. 150 00:09:56,208 --> 00:10:00,538 Não serve nada. Faz as suas próprias escolhas, Okino. 151 00:10:00,625 --> 00:10:02,125 Confiamos em si. 152 00:10:02,791 --> 00:10:05,081 Como podem saber? E se eu... 153 00:10:05,625 --> 00:10:07,325 E se vos trair? 154 00:10:07,416 --> 00:10:10,666 Salvou-nos, Okino. Confiamos em si. 155 00:10:10,750 --> 00:10:14,630 O Unagami pode ter criado o jogo, e até a si, 156 00:10:14,708 --> 00:10:18,998 mas não o pode obrigar a fazer o que não quer. Pode escolher. 157 00:10:19,416 --> 00:10:20,956 Pode decidir o que é 158 00:10:21,458 --> 00:10:22,878 e o que faz. 159 00:10:27,333 --> 00:10:28,253 Então... 160 00:10:29,125 --> 00:10:31,075 ... vamos juntos. 161 00:10:31,541 --> 00:10:32,381 Juntos. 162 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Legendas: Carla Barroso