1 00:00:03,916 --> 00:00:04,956 spring 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,000 spring omhoog, trap achteruit en draai 3 00:00:12,625 --> 00:00:13,625 go 4 00:00:14,958 --> 00:00:16,828 go, ninja, go 5 00:00:17,916 --> 00:00:20,246 De Kliffen van Hysterie. 6 00:00:39,541 --> 00:00:42,921 Ik maak me zorgen om Okino. Hij nam het zwaar op. 7 00:00:43,000 --> 00:00:48,040 Zou jij dat niet doen als je ontdekte dat je wereld een simulatie was? 8 00:00:48,125 --> 00:00:50,745 We moeten hem opvrolijken. -Oké. 9 00:00:50,833 --> 00:00:54,793 Zeg niks over Unagami, Prime Empire of de Sleutana. 10 00:00:55,375 --> 00:00:59,245 Waarover dan wel? -Wat dan ook. Wel iets vrolijks. 11 00:01:08,541 --> 00:01:12,961 Okino, wat doe je hier zoal voor de lol? 12 00:01:13,916 --> 00:01:15,536 Lol is een illusie. 13 00:01:16,458 --> 00:01:18,708 Wat dacht je van die lucht? 14 00:01:18,791 --> 00:01:20,381 Zie je die wolken? 15 00:01:20,750 --> 00:01:22,000 De wolken? 16 00:01:24,958 --> 00:01:25,918 Leugens. 17 00:01:26,000 --> 00:01:30,250 Zeg, Okino, hoe krijg je een ninja de weg over? 18 00:01:30,708 --> 00:01:33,498 Je zegt, 'Ninja, go.' 19 00:01:34,500 --> 00:01:35,330 Snap je? 20 00:01:36,333 --> 00:01:37,963 Er is geen weg. 21 00:01:38,041 --> 00:01:40,421 Alleen het niets is echt. 22 00:01:42,416 --> 00:01:45,126 Wat een flauwe grap. -Weet jij iets beters? 23 00:01:45,625 --> 00:01:47,325 Allemachtig. 24 00:01:50,083 --> 00:01:51,753 Wauw. 25 00:01:51,833 --> 00:01:54,713 Dat zijn toch niet de Kliffen, hè? 26 00:01:54,791 --> 00:01:58,501 Dat is geen klif, dat is een oneindige muur. 27 00:01:59,250 --> 00:02:04,670 Een dubbele sprong gaat niet werken. -Ik weet niet of ik die kan beklimmen. 28 00:02:04,750 --> 00:02:08,380 En dan kunnen zij het al helemaal niet. 29 00:02:08,958 --> 00:02:11,628 Dank je wel, hoor. -Eerlijk, maar kwetsend. 30 00:02:11,708 --> 00:02:14,958 We hebben niet eens een touw. -Koop die bij Shifty. 31 00:02:15,041 --> 00:02:16,001 Bij wie? 32 00:02:19,416 --> 00:02:22,746 Hallo, reizigers. Welkom bij Shifty's tafel. 33 00:02:22,833 --> 00:02:24,673 Kom maar eens kijken. 34 00:02:24,750 --> 00:02:28,580 Dit is de beste koopwaar van Terra Karana. 35 00:02:28,666 --> 00:02:32,956 Een echt leren harnas, en echte gifpijlen... 36 00:02:33,041 --> 00:02:34,921 ...en... Hallo. 37 00:02:35,333 --> 00:02:36,503 Wie ben jij? 38 00:02:37,333 --> 00:02:40,133 Nya. -Nya. Klinkt als een bloem. 39 00:02:40,208 --> 00:02:43,788 Hoe kan ik je helpen, Bloem Nya? Zeg maar 'Nya.' 40 00:02:43,875 --> 00:02:50,415 We zoeken een grijphaak en een touw. -De kliffen beklimmen, hè? 41 00:02:50,500 --> 00:02:53,080 Goed dat je naar Shifty kwam. 42 00:02:53,166 --> 00:02:57,536 Ik heb het beste touw van de stad. Naar de touwafdeling. 43 00:02:59,333 --> 00:03:02,833 Hoeveel voor de grijphaken? -Twintig per stuk... 44 00:03:02,916 --> 00:03:07,126 ...maar voor een vriend van Bloem Nya 15. -Zes stuks. 45 00:03:14,458 --> 00:03:15,788 Een wijs besluit. 46 00:03:15,875 --> 00:03:18,415 We hebben twee soorten touw. 47 00:03:18,500 --> 00:03:23,130 Extreem duurbaar touw en touw van dubieuze stevigheid. 48 00:03:24,083 --> 00:03:26,293 Dat is een simpele keuze. 49 00:03:26,375 --> 00:03:28,575 We nemen het duurzame touw. 50 00:03:29,125 --> 00:03:31,165 Nog een verstandige keuze. 51 00:03:31,250 --> 00:03:33,130 Dat is dan 600 munten. 52 00:03:33,208 --> 00:03:35,128 Wat? 600? 53 00:03:35,208 --> 00:03:37,078 Dat is meer dan de haak. 54 00:03:37,166 --> 00:03:39,626 Goed touw is niet goedkoop. 55 00:03:41,083 --> 00:03:45,543 En die korting voor vrienden van Nya? -Ik doe er een gratis pijl bij. 56 00:03:47,250 --> 00:03:49,670 Zoveel hebben we niet. -Wat nu? 57 00:03:54,666 --> 00:03:55,956 Nee, ik weiger. 58 00:03:56,041 --> 00:04:00,581 Ik koop geen twijfelachtig touw van iemand genaamd Shifty. 59 00:04:00,666 --> 00:04:04,456 We hebben geen keuze. -We hebben zoveel keuzes. 60 00:04:04,541 --> 00:04:08,791 We kunnen teruggaan, grinden en meer munten verdienen. 61 00:04:08,875 --> 00:04:14,375 Of hem allemaal tegelijk tackelen. -Nee, en teruggaan duurt te lang. 62 00:04:14,458 --> 00:04:18,168 We nemen het twijfelachtige touw. -Nee, hoor. 63 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 Doe eens rustig. 64 00:04:23,583 --> 00:04:28,333 Dat is vreemd. Die komen meestal pas als er energieblokjes zijn. 65 00:04:30,625 --> 00:04:31,665 Energieblokjes? 66 00:04:31,750 --> 00:04:35,330 Als iemand een blokje wordt, nemen de drones hem mee. 67 00:04:35,666 --> 00:04:37,576 Waarheen? -Naar Unagami. 68 00:04:38,250 --> 00:04:39,170 Waarvoor? 69 00:04:39,250 --> 00:04:41,330 Dat vroeg ik me ook al af. 70 00:04:41,416 --> 00:04:45,036 Gelukkig heb ik hooggeplaatste vrienden. 71 00:04:45,125 --> 00:04:48,875 Ik heb de Gekke Sushichef z'n messen verkocht. 72 00:04:51,541 --> 00:04:52,381 Wie? 73 00:04:52,875 --> 00:04:55,575 Die ken je nog niet? Topvent. 74 00:04:55,666 --> 00:04:59,626 Maar goed, hij zei dat Unagami iets bouwde. 75 00:04:59,708 --> 00:05:02,498 Iets groots. Een machine. 76 00:05:02,583 --> 00:05:03,753 Wat voor machine? 77 00:05:05,083 --> 00:05:06,423 Dat zei hij niet. 78 00:05:15,083 --> 00:05:16,833 Dat heb ik nog nooit gezien. 79 00:05:17,416 --> 00:05:20,076 Moeten we gaan? -Goed idee. 80 00:05:27,416 --> 00:05:28,246 Lloyd. 81 00:05:29,333 --> 00:05:30,383 Pak het touw. 82 00:05:32,958 --> 00:05:35,828 Je bent je gratis pijlen vergeten. 83 00:05:52,541 --> 00:05:55,001 Ze zijn te laat. De mazzel. 84 00:05:59,875 --> 00:06:02,075 Ik wist niet dat ze dat konden. 85 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 Sneller. 86 00:06:07,375 --> 00:06:08,705 We zijn weerloos. 87 00:06:40,041 --> 00:06:40,881 Hé. 88 00:06:41,958 --> 00:06:42,828 Hallo. 89 00:06:43,291 --> 00:06:46,081 En jou plaatsen we hier. 90 00:06:48,791 --> 00:06:49,631 Cole. 91 00:06:49,708 --> 00:06:50,918 Niet weer. 92 00:06:54,875 --> 00:06:56,375 Niks aan de hand. 93 00:06:58,708 --> 00:07:00,538 Cole, je touw breekt. 94 00:07:04,000 --> 00:07:05,250 Cole, haast je. 95 00:07:05,750 --> 00:07:07,380 Ik haast me al. 96 00:07:07,458 --> 00:07:08,878 Haast je sneller. 97 00:07:21,458 --> 00:07:23,538 Stop schudden, anders breekt het. 98 00:07:27,666 --> 00:07:28,496 Kai. 99 00:07:30,458 --> 00:07:31,288 Hebbes. 100 00:07:33,583 --> 00:07:34,583 Ja, mooi. 101 00:07:41,291 --> 00:07:43,461 Ja. Wat vind je daarvan, hè? 102 00:07:44,708 --> 00:07:46,128 Niet zo leuk, hè? 103 00:07:51,583 --> 00:07:54,963 Kom op, iets naar links... 104 00:07:56,916 --> 00:07:59,326 Zo gemakkelijk kom je niet weg. 105 00:07:59,416 --> 00:08:00,456 Wat doe je? 106 00:08:00,750 --> 00:08:02,080 Ik heb een idee. 107 00:08:18,375 --> 00:08:19,245 Wauw. 108 00:08:20,458 --> 00:08:23,248 Wat hebben we hier? -Een Rood Vizier. 109 00:08:23,833 --> 00:08:25,333 Het is een robot. 110 00:08:25,416 --> 00:08:30,286 Misschien kunnen we er iets van leren. -Hij lijkt wel erg stuk. 111 00:08:30,375 --> 00:08:33,245 Kun je kijken of je iets kunt doen? 112 00:08:35,958 --> 00:08:37,788 Computercode. Eens zien. 113 00:08:39,041 --> 00:08:42,831 Oeps. Dat wilde ik niet. Wacht even. Daar gaan we. 114 00:08:42,916 --> 00:08:44,786 Communicatie herstarten. 115 00:08:45,291 --> 00:08:49,131 Eenheid. RV12-99. 116 00:08:49,208 --> 00:08:51,918 Communicatie actief. 117 00:08:52,000 --> 00:08:54,500 Ga je gang. Vraag wat je wilt. 118 00:08:54,583 --> 00:08:57,883 Wat doet Unagami met de energieblokjes? 119 00:08:57,958 --> 00:09:01,748 Die worden gebruikt voor het bouwen van... 120 00:09:01,833 --> 00:09:03,333 ...de machine. 121 00:09:03,416 --> 00:09:06,536 Wat doet de machine? -De machine is... 122 00:09:06,625 --> 00:09:08,325 ...naar de andere... 123 00:09:08,416 --> 00:09:09,956 De andere wat? -Herhaal. 124 00:09:10,041 --> 00:09:13,751 De poort naar de andere plek. 125 00:09:13,833 --> 00:09:15,923 Welke andere plek? 126 00:09:16,500 --> 00:09:21,130 Ninjago. Unagami bouwt een poort naar de echte wereld. 127 00:09:21,208 --> 00:09:22,748 Is dat waar? Bevestigd. 128 00:09:26,458 --> 00:09:27,288 Geweldig. 129 00:09:27,916 --> 00:09:33,576 Daar komt niets meer uit. -Jullie moeten gaan voor er meer komen. 130 00:09:33,666 --> 00:09:35,126 Ga je niet mee? 131 00:09:35,833 --> 00:09:37,583 Ik kan beter blijven. 132 00:09:37,666 --> 00:09:39,286 Wat? Waarom? 133 00:09:39,375 --> 00:09:43,165 Je zei dat Unagami Prime Empire heeft gemaakt. 134 00:09:43,791 --> 00:09:47,251 Ik ben een deel van dat spel. 135 00:09:47,333 --> 00:09:49,333 Okino, nee. Luister. 136 00:09:49,416 --> 00:09:53,826 Hoe kan ik te vertrouwen zijn als ik zijn creatie ben? 137 00:09:53,916 --> 00:09:56,126 Misschien dien ik hem. 138 00:09:56,208 --> 00:09:58,418 Je dient Unagami niet. 139 00:09:58,500 --> 00:10:02,130 Je maakt je eigen keuzes. -Ja, we vertrouwen je. 140 00:10:02,791 --> 00:10:07,331 Hoe weet je dat zo zeker? Wat als ik jullie verraad? 141 00:10:07,416 --> 00:10:10,666 Je hebt onze levens gered. We vertrouwen je. 142 00:10:10,750 --> 00:10:14,630 Unagami heeft misschien Prime Empire gemaakt en zelfs jou... 143 00:10:14,708 --> 00:10:21,378 ...maar hij kan je nergens toe dwingen. Je hebt een keuze. Jij kiest wat je bent... 144 00:10:21,458 --> 00:10:22,878 ...en wat je doet. 145 00:10:27,333 --> 00:10:28,253 Dan... 146 00:10:29,125 --> 00:10:31,075 ...gaan we samen. 147 00:10:31,541 --> 00:10:32,381 Samen. 148 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Ondertiteling door Alexander Eckhardt