1
00:00:03,916 --> 00:00:04,956
spring
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,000
spring omhoog, trap achteruit en draai
3
00:00:12,625 --> 00:00:13,625
go
4
00:00:14,958 --> 00:00:16,828
go, ninja, go
5
00:00:17,916 --> 00:00:20,246
De Kliffen van Hysterie.
6
00:00:39,541 --> 00:00:42,921
Ik maak me zorgen om Okino.
Hij nam het zwaar op.
7
00:00:43,000 --> 00:00:48,040
Zou jij dat niet doen als je ontdekte
dat je wereld een simulatie was?
8
00:00:48,125 --> 00:00:50,745
We moeten hem opvrolijken.
-Oké.
9
00:00:50,833 --> 00:00:54,793
Zeg niks over Unagami,
Prime Empire of de Sleutana.
10
00:00:55,375 --> 00:00:59,245
Waarover dan wel?
-Wat dan ook. Wel iets vrolijks.
11
00:01:08,541 --> 00:01:12,961
Okino, wat doe je hier zoal voor de lol?
12
00:01:13,916 --> 00:01:15,536
Lol is een illusie.
13
00:01:16,458 --> 00:01:18,708
Wat dacht je van die lucht?
14
00:01:18,791 --> 00:01:20,381
Zie je die wolken?
15
00:01:20,750 --> 00:01:22,000
De wolken?
16
00:01:24,958 --> 00:01:25,918
Leugens.
17
00:01:26,000 --> 00:01:30,250
Zeg, Okino,
hoe krijg je een ninja de weg over?
18
00:01:30,708 --> 00:01:33,498
Je zegt, 'Ninja, go.'
19
00:01:34,500 --> 00:01:35,330
Snap je?
20
00:01:36,333 --> 00:01:37,963
Er is geen weg.
21
00:01:38,041 --> 00:01:40,421
Alleen het niets is echt.
22
00:01:42,416 --> 00:01:45,126
Wat een flauwe grap.
-Weet jij iets beters?
23
00:01:45,625 --> 00:01:47,325
Allemachtig.
24
00:01:50,083 --> 00:01:51,753
Wauw.
25
00:01:51,833 --> 00:01:54,713
Dat zijn toch niet de Kliffen, hè?
26
00:01:54,791 --> 00:01:58,501
Dat is geen klif,
dat is een oneindige muur.
27
00:01:59,250 --> 00:02:04,670
Een dubbele sprong gaat niet werken.
-Ik weet niet of ik die kan beklimmen.
28
00:02:04,750 --> 00:02:08,380
En dan kunnen zij het
al helemaal niet.
29
00:02:08,958 --> 00:02:11,628
Dank je wel, hoor.
-Eerlijk, maar kwetsend.
30
00:02:11,708 --> 00:02:14,958
We hebben niet eens een touw.
-Koop die bij Shifty.
31
00:02:15,041 --> 00:02:16,001
Bij wie?
32
00:02:19,416 --> 00:02:22,746
Hallo, reizigers.
Welkom bij Shifty's tafel.
33
00:02:22,833 --> 00:02:24,673
Kom maar eens kijken.
34
00:02:24,750 --> 00:02:28,580
Dit is de beste koopwaar van Terra Karana.
35
00:02:28,666 --> 00:02:32,956
Een echt leren harnas,
en echte gifpijlen...
36
00:02:33,041 --> 00:02:34,921
...en... Hallo.
37
00:02:35,333 --> 00:02:36,503
Wie ben jij?
38
00:02:37,333 --> 00:02:40,133
Nya.
-Nya. Klinkt als een bloem.
39
00:02:40,208 --> 00:02:43,788
Hoe kan ik je helpen, Bloem Nya?
Zeg maar 'Nya.'
40
00:02:43,875 --> 00:02:50,415
We zoeken een grijphaak en een touw.
-De kliffen beklimmen, hè?
41
00:02:50,500 --> 00:02:53,080
Goed dat je naar Shifty kwam.
42
00:02:53,166 --> 00:02:57,536
Ik heb het beste touw van de stad.
Naar de touwafdeling.
43
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
Hoeveel voor de grijphaken?
-Twintig per stuk...
44
00:03:02,916 --> 00:03:07,126
...maar voor een vriend van Bloem Nya 15.
-Zes stuks.
45
00:03:14,458 --> 00:03:15,788
Een wijs besluit.
46
00:03:15,875 --> 00:03:18,415
We hebben twee soorten touw.
47
00:03:18,500 --> 00:03:23,130
Extreem duurbaar touw
en touw van dubieuze stevigheid.
48
00:03:24,083 --> 00:03:26,293
Dat is een simpele keuze.
49
00:03:26,375 --> 00:03:28,575
We nemen het duurzame touw.
50
00:03:29,125 --> 00:03:31,165
Nog een verstandige keuze.
51
00:03:31,250 --> 00:03:33,130
Dat is dan 600 munten.
52
00:03:33,208 --> 00:03:35,128
Wat? 600?
53
00:03:35,208 --> 00:03:37,078
Dat is meer dan de haak.
54
00:03:37,166 --> 00:03:39,626
Goed touw is niet goedkoop.
55
00:03:41,083 --> 00:03:45,543
En die korting voor vrienden van Nya?
-Ik doe er een gratis pijl bij.
56
00:03:47,250 --> 00:03:49,670
Zoveel hebben we niet.
-Wat nu?
57
00:03:54,666 --> 00:03:55,956
Nee, ik weiger.
58
00:03:56,041 --> 00:04:00,581
Ik koop geen twijfelachtig touw
van iemand genaamd Shifty.
59
00:04:00,666 --> 00:04:04,456
We hebben geen keuze.
-We hebben zoveel keuzes.
60
00:04:04,541 --> 00:04:08,791
We kunnen teruggaan,
grinden en meer munten verdienen.
61
00:04:08,875 --> 00:04:14,375
Of hem allemaal tegelijk tackelen.
-Nee, en teruggaan duurt te lang.
62
00:04:14,458 --> 00:04:18,168
We nemen het twijfelachtige touw.
-Nee, hoor.
63
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
Doe eens rustig.
64
00:04:23,583 --> 00:04:28,333
Dat is vreemd. Die komen meestal pas
als er energieblokjes zijn.
65
00:04:30,625 --> 00:04:31,665
Energieblokjes?
66
00:04:31,750 --> 00:04:35,330
Als iemand een blokje wordt,
nemen de drones hem mee.
67
00:04:35,666 --> 00:04:37,576
Waarheen?
-Naar Unagami.
68
00:04:38,250 --> 00:04:39,170
Waarvoor?
69
00:04:39,250 --> 00:04:41,330
Dat vroeg ik me ook al af.
70
00:04:41,416 --> 00:04:45,036
Gelukkig heb ik
hooggeplaatste vrienden.
71
00:04:45,125 --> 00:04:48,875
Ik heb de Gekke Sushichef
z'n messen verkocht.
72
00:04:51,541 --> 00:04:52,381
Wie?
73
00:04:52,875 --> 00:04:55,575
Die ken je nog niet? Topvent.
74
00:04:55,666 --> 00:04:59,626
Maar goed, hij zei
dat Unagami iets bouwde.
75
00:04:59,708 --> 00:05:02,498
Iets groots. Een machine.
76
00:05:02,583 --> 00:05:03,753
Wat voor machine?
77
00:05:05,083 --> 00:05:06,423
Dat zei hij niet.
78
00:05:15,083 --> 00:05:16,833
Dat heb ik nog nooit gezien.
79
00:05:17,416 --> 00:05:20,076
Moeten we gaan?
-Goed idee.
80
00:05:27,416 --> 00:05:28,246
Lloyd.
81
00:05:29,333 --> 00:05:30,383
Pak het touw.
82
00:05:32,958 --> 00:05:35,828
Je bent je gratis pijlen vergeten.
83
00:05:52,541 --> 00:05:55,001
Ze zijn te laat. De mazzel.
84
00:05:59,875 --> 00:06:02,075
Ik wist niet dat ze dat konden.
85
00:06:03,041 --> 00:06:04,041
Sneller.
86
00:06:07,375 --> 00:06:08,705
We zijn weerloos.
87
00:06:40,041 --> 00:06:40,881
Hé.
88
00:06:41,958 --> 00:06:42,828
Hallo.
89
00:06:43,291 --> 00:06:46,081
En jou plaatsen we hier.
90
00:06:48,791 --> 00:06:49,631
Cole.
91
00:06:49,708 --> 00:06:50,918
Niet weer.
92
00:06:54,875 --> 00:06:56,375
Niks aan de hand.
93
00:06:58,708 --> 00:07:00,538
Cole, je touw breekt.
94
00:07:04,000 --> 00:07:05,250
Cole, haast je.
95
00:07:05,750 --> 00:07:07,380
Ik haast me al.
96
00:07:07,458 --> 00:07:08,878
Haast je sneller.
97
00:07:21,458 --> 00:07:23,538
Stop schudden, anders breekt het.
98
00:07:27,666 --> 00:07:28,496
Kai.
99
00:07:30,458 --> 00:07:31,288
Hebbes.
100
00:07:33,583 --> 00:07:34,583
Ja, mooi.
101
00:07:41,291 --> 00:07:43,461
Ja. Wat vind je daarvan, hè?
102
00:07:44,708 --> 00:07:46,128
Niet zo leuk, hè?
103
00:07:51,583 --> 00:07:54,963
Kom op, iets naar links...
104
00:07:56,916 --> 00:07:59,326
Zo gemakkelijk kom je niet weg.
105
00:07:59,416 --> 00:08:00,456
Wat doe je?
106
00:08:00,750 --> 00:08:02,080
Ik heb een idee.
107
00:08:18,375 --> 00:08:19,245
Wauw.
108
00:08:20,458 --> 00:08:23,248
Wat hebben we hier?
-Een Rood Vizier.
109
00:08:23,833 --> 00:08:25,333
Het is een robot.
110
00:08:25,416 --> 00:08:30,286
Misschien kunnen we er iets van leren.
-Hij lijkt wel erg stuk.
111
00:08:30,375 --> 00:08:33,245
Kun je kijken of je iets kunt doen?
112
00:08:35,958 --> 00:08:37,788
Computercode. Eens zien.
113
00:08:39,041 --> 00:08:42,831
Oeps. Dat wilde ik niet.
Wacht even. Daar gaan we.
114
00:08:42,916 --> 00:08:44,786
Communicatie herstarten.
115
00:08:45,291 --> 00:08:49,131
Eenheid. RV12-99.
116
00:08:49,208 --> 00:08:51,918
Communicatie actief.
117
00:08:52,000 --> 00:08:54,500
Ga je gang. Vraag wat je wilt.
118
00:08:54,583 --> 00:08:57,883
Wat doet Unagami
met de energieblokjes?
119
00:08:57,958 --> 00:09:01,748
Die worden gebruikt voor het bouwen van...
120
00:09:01,833 --> 00:09:03,333
...de machine.
121
00:09:03,416 --> 00:09:06,536
Wat doet de machine?
-De machine is...
122
00:09:06,625 --> 00:09:08,325
...naar de andere...
123
00:09:08,416 --> 00:09:09,956
De andere wat?
-Herhaal.
124
00:09:10,041 --> 00:09:13,751
De poort naar de andere plek.
125
00:09:13,833 --> 00:09:15,923
Welke andere plek?
126
00:09:16,500 --> 00:09:21,130
Ninjago. Unagami bouwt een poort
naar de echte wereld.
127
00:09:21,208 --> 00:09:22,748
Is dat waar? Bevestigd.
128
00:09:26,458 --> 00:09:27,288
Geweldig.
129
00:09:27,916 --> 00:09:33,576
Daar komt niets meer uit.
-Jullie moeten gaan voor er meer komen.
130
00:09:33,666 --> 00:09:35,126
Ga je niet mee?
131
00:09:35,833 --> 00:09:37,583
Ik kan beter blijven.
132
00:09:37,666 --> 00:09:39,286
Wat? Waarom?
133
00:09:39,375 --> 00:09:43,165
Je zei dat Unagami
Prime Empire heeft gemaakt.
134
00:09:43,791 --> 00:09:47,251
Ik ben een deel van dat spel.
135
00:09:47,333 --> 00:09:49,333
Okino, nee. Luister.
136
00:09:49,416 --> 00:09:53,826
Hoe kan ik te vertrouwen zijn
als ik zijn creatie ben?
137
00:09:53,916 --> 00:09:56,126
Misschien dien ik hem.
138
00:09:56,208 --> 00:09:58,418
Je dient Unagami niet.
139
00:09:58,500 --> 00:10:02,130
Je maakt je eigen keuzes.
-Ja, we vertrouwen je.
140
00:10:02,791 --> 00:10:07,331
Hoe weet je dat zo zeker?
Wat als ik jullie verraad?
141
00:10:07,416 --> 00:10:10,666
Je hebt onze levens gered.
We vertrouwen je.
142
00:10:10,750 --> 00:10:14,630
Unagami heeft misschien
Prime Empire gemaakt en zelfs jou...
143
00:10:14,708 --> 00:10:21,378
...maar hij kan je nergens toe dwingen. Je
hebt een keuze. Jij kiest wat je bent...
144
00:10:21,458 --> 00:10:22,878
...en wat je doet.
145
00:10:27,333 --> 00:10:28,253
Dan...
146
00:10:29,125 --> 00:10:31,075
...gaan we samen.
147
00:10:31,541 --> 00:10:32,381
Samen.
148
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Ondertiteling door Alexander Eckhardt