1
00:00:03,916 --> 00:00:04,916
Salta
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,000
Salta, dá um pontapé
Dá uma volta e gira
3
00:00:12,625 --> 00:00:13,625
Vai!
4
00:00:14,958 --> 00:00:16,828
Vai, ninja, vai!
5
00:00:18,541 --> 00:00:19,541
"A falha."
6
00:00:21,375 --> 00:00:24,995
Prazer, Okino.
É o Cole, o Kai, a Nya e o Jay.
7
00:00:25,416 --> 00:00:26,496
É uma honra.
8
00:00:26,583 --> 00:00:29,543
Permitam-me jurar o meu serviço.
9
00:00:30,375 --> 00:00:32,165
Não é preciso...
10
00:00:32,250 --> 00:00:35,210
Eu, Okino, Samurai, juro servir-vos
11
00:00:35,291 --> 00:00:39,751
e fazer tudo para vos proteger
e guiar até à Chave-tana.
12
00:00:40,541 --> 00:00:41,881
Obrigado. Isso é...
13
00:00:41,958 --> 00:00:43,458
Só por curiosidade,
14
00:00:43,541 --> 00:00:47,711
quando diz que falhou antes,
de quantas vezes falamos?
15
00:00:47,791 --> 00:00:49,881
- Duas? Três?
- Kai!
16
00:00:49,958 --> 00:00:51,668
Posso perguntar, não?
17
00:00:55,583 --> 00:00:57,753
Pois...
18
00:00:58,208 --> 00:00:59,918
Pronto, são alguns.
19
00:01:00,000 --> 00:01:02,290
Desta vez será diferente. Certo?
20
00:01:02,708 --> 00:01:04,418
Sim, juro!
21
00:01:04,500 --> 00:01:06,960
Lidere, Okino. Confiamos em si.
22
00:01:08,166 --> 00:01:09,126
Por aqui.
23
00:01:09,208 --> 00:01:13,748
Pela Floresta do Descontentamento,
os Penhascos de Histeria,
24
00:01:13,833 --> 00:01:17,083
e, por fim,
o Labirinto do Dragão Vermelho.
25
00:01:25,000 --> 00:01:28,500
Do Descontentamento?
Porque lhe chamam isso?
26
00:01:34,583 --> 00:01:37,753
- O que foi isso?
- Um espinho.
27
00:01:37,833 --> 00:01:39,883
Veio daqueles arbustos.
28
00:01:42,708 --> 00:01:45,708
Separem-se. Será mais fácil esquivar-nos.
29
00:01:45,791 --> 00:01:48,211
Boa ideia. Fico com o do meio.
30
00:01:48,291 --> 00:01:51,461
- E eu com a da esquerda.
- E eu o da direita.
31
00:01:51,541 --> 00:01:54,001
Vou ver se nenhum nos seguiu.
32
00:01:55,958 --> 00:01:58,498
Que foi? Só tenho uma vida!
33
00:01:58,583 --> 00:02:00,133
Vou contar até três.
34
00:02:00,833 --> 00:02:02,673
Um, dois, três!
35
00:02:03,291 --> 00:02:06,251
Ninjas contra arbustos. Épico!
36
00:02:19,750 --> 00:02:22,080
Estas novas armas são brutais!
37
00:02:22,416 --> 00:02:23,246
Foi mesmo...
38
00:02:24,958 --> 00:02:25,788
Cole!
39
00:02:27,916 --> 00:02:30,246
Atingiu-me!
40
00:02:31,041 --> 00:02:33,631
- Perdi uma vida.
- Tem de ter cuidado.
41
00:02:33,708 --> 00:02:37,418
Aqui, tudo, flores, árvores ou animais,
42
00:02:37,500 --> 00:02:38,920
quer destruir-vos.
43
00:02:39,416 --> 00:02:41,576
Nem o chão é de confiança.
44
00:02:48,916 --> 00:02:50,996
Está bem escuro.
45
00:02:51,541 --> 00:02:52,631
Esperem lá.
46
00:02:56,000 --> 00:02:57,250
Pronto, melhor.
47
00:03:00,666 --> 00:03:04,076
Boa, agora consigo ver e é pior.
48
00:03:04,500 --> 00:03:07,830
Fale-nos da Chave-tana.
Está num labirinto?
49
00:03:07,916 --> 00:03:11,826
Sim, guardada por um monstro temível,
um dragão.
50
00:03:13,125 --> 00:03:15,575
Já enfrentámos muitos dragões.
51
00:03:15,666 --> 00:03:17,456
Não como este.
52
00:03:17,541 --> 00:03:19,881
Ele consegue rasgar armaduras,
53
00:03:19,958 --> 00:03:21,828
derreter metal
54
00:03:21,916 --> 00:03:25,206
e nenhuma espada o consegue magoar.
55
00:03:34,833 --> 00:03:36,423
- Nya!
- Aguenta!
56
00:03:37,083 --> 00:03:38,463
Tirem-me daqui!
57
00:03:45,208 --> 00:03:48,128
- Que raio foi aquilo?
- Dentes do Pântano.
58
00:03:48,208 --> 00:03:49,708
Dentes do Pântano?
59
00:03:51,458 --> 00:03:53,498
Nem o chão é de confiança.
60
00:03:54,208 --> 00:03:58,288
O Milton Dyer tem
uma imaginação retorcida.
61
00:04:05,875 --> 00:04:07,785
- Que foi?
- As trepadeiras.
62
00:04:07,875 --> 00:04:10,455
Acho que são estranguladoras.
63
00:04:10,916 --> 00:04:12,706
Isso não me soa bem.
64
00:04:12,791 --> 00:04:14,291
Estranguladoras?
65
00:04:14,875 --> 00:04:15,955
Boa.
66
00:04:16,041 --> 00:04:17,751
Lloyd, devias ir ver.
67
00:04:18,250 --> 00:04:19,580
É a tua vez.
68
00:04:19,666 --> 00:04:24,666
Já perdi três vidas, o Cole levou
com um espinho, a Nya caiu no buraco...
69
00:04:24,750 --> 00:04:26,000
Está bem.
70
00:04:35,291 --> 00:04:36,331
São normais...
71
00:05:00,500 --> 00:05:02,500
O que eram aquelas coisas?
72
00:05:04,500 --> 00:05:06,580
Lloyd, estás bem?
73
00:05:07,250 --> 00:05:08,210
Estou bem.
74
00:05:10,333 --> 00:05:11,463
Quem és tu?
75
00:05:12,625 --> 00:05:15,285
Sou da Irmandade dos Ratos
76
00:05:15,375 --> 00:05:17,705
e jurei manter-me em silêncio.
77
00:05:17,791 --> 00:05:21,291
Façam o que quiserem, nunca falarei!
78
00:05:21,375 --> 00:05:23,035
Trabalhas para o Unagami?
79
00:05:23,541 --> 00:05:27,541
Queres que diga
que ele nos mandou atacar-vos.
80
00:05:27,625 --> 00:05:28,995
Não vai resultar!
81
00:05:29,458 --> 00:05:31,288
Não é lá muito esperto.
82
00:05:31,375 --> 00:05:35,075
Ele está a fazer batota,
para que não ganhemos.
83
00:05:35,541 --> 00:05:37,631
Isso irrita-me!
84
00:05:38,666 --> 00:05:39,996
- Jogo?
- Sim.
85
00:05:40,083 --> 00:05:44,923
Império Primordial.
És um NPC. Fazes parte do jogo. Esquece.
86
00:05:45,000 --> 00:05:46,630
Que jogo?
87
00:05:48,083 --> 00:05:50,883
Sei que é difícil de acreditar,
88
00:05:50,958 --> 00:05:54,878
mas este mundo, a floresta,
as armadilhas, tudo...
89
00:05:55,458 --> 00:05:57,328
É tudo...
90
00:05:58,291 --> 00:05:59,921
É só um jogo, Okino.
91
00:06:00,000 --> 00:06:02,920
Não é real. Estamos todos num jogo
92
00:06:03,333 --> 00:06:05,833
e o Unagami é quem manda.
93
00:06:05,916 --> 00:06:08,246
Foi ele que fez isto tudo.
94
00:06:11,041 --> 00:06:12,081
Jogo?
95
00:06:12,166 --> 00:06:15,666
Estão a testar-me.
Acham que me deixo enganar?
96
00:06:15,750 --> 00:06:18,130
Não, é verdade.
97
00:06:18,208 --> 00:06:22,328
Ele não está programado
para entender isso. Faz parte do jogo.
98
00:06:23,666 --> 00:06:25,666
- Jogo!
- E o que fazemos?
99
00:06:25,750 --> 00:06:27,420
Isto não muda nada.
100
00:06:27,500 --> 00:06:32,380
Já sabíamos que nos estava a impedir.
Agora, sabemos que faz jogo sujo. Vamos.
101
00:06:33,750 --> 00:06:35,170
Não.
102
00:06:36,000 --> 00:06:37,210
Tenho comichão!
103
00:06:37,583 --> 00:06:41,173
Têm de ajudar, de fazer algo!
Tens de me coçar!
104
00:06:41,583 --> 00:06:43,253
Dá-me uma razão.
105
00:06:44,750 --> 00:06:47,210
OK, eu ajudo. Sei de uma falha.
106
00:06:47,625 --> 00:06:48,455
Uma quê?
107
00:06:48,541 --> 00:06:51,081
Uma falha no jogo. Um atalho...
108
00:06:51,166 --> 00:06:53,536
Comichão!... para passar a floresta!
109
00:06:53,625 --> 00:06:56,415
Vá lá, têm de ajudar, soltem-me!
110
00:06:58,541 --> 00:06:59,461
Que acham?
111
00:06:59,541 --> 00:07:02,541
Pode ser verdade. Os jogos têm falhas.
112
00:07:02,708 --> 00:07:07,538
Como no Fist To Face! Lembram-se?
Podíamos passar pela parede?
113
00:07:07,625 --> 00:07:10,575
Se assim for, pode poupar-nos tempo.
114
00:07:11,083 --> 00:07:13,633
O que significa "falha"?
115
00:07:14,166 --> 00:07:15,876
É difícil de explicar.
116
00:07:16,708 --> 00:07:19,998
Se te soltarmos, guias-nos até à falha.
117
00:07:20,583 --> 00:07:22,333
Sim! Sim, prometo!
118
00:07:23,000 --> 00:07:24,580
Soltem-me!
119
00:07:26,875 --> 00:07:28,245
Vá lá, soltem-me!
120
00:07:33,541 --> 00:07:35,001
É isso, aí mesmo.
121
00:07:42,125 --> 00:07:44,125
Vamos, por aqui. Depressa!
122
00:07:45,375 --> 00:07:48,075
- É boa ideia?
- Que temos a perder?
123
00:07:48,166 --> 00:07:49,826
Ali, estão a ver?
124
00:07:59,125 --> 00:08:01,375
É isto, saltem, assim.
125
00:08:03,583 --> 00:08:04,883
Que diabo?
126
00:08:04,958 --> 00:08:09,668
Não faz mal, não tens de vir.
É a falha. Podemos ir sozinhos.
127
00:08:20,250 --> 00:08:22,210
Cuidado! É uma armadilha!
128
00:08:31,083 --> 00:08:32,253
Palermas!
129
00:08:33,875 --> 00:08:35,915
Viva Atta, o Rato!
130
00:08:37,666 --> 00:08:39,746
Seu rato maldito!
131
00:08:47,666 --> 00:08:49,786
Lloyd, são muitos!
132
00:08:55,833 --> 00:08:56,963
Okino!
133
00:08:57,041 --> 00:08:58,961
Vão! Eu empato-os.
134
00:08:59,791 --> 00:09:01,211
Atrás do rato!
135
00:09:06,291 --> 00:09:07,751
Corrijam a falha.
136
00:09:08,083 --> 00:09:09,503
- Não!
- Corre!
137
00:09:15,208 --> 00:09:16,538
Okino, venha!
138
00:09:16,625 --> 00:09:17,455
Vá!
139
00:09:17,875 --> 00:09:18,875
Salvem-se!
140
00:09:18,958 --> 00:09:22,078
Okino, não vou sem si. Corra!
141
00:09:37,333 --> 00:09:38,293
Conseguimos.
142
00:09:39,916 --> 00:09:41,206
Conseguimos!
143
00:09:43,333 --> 00:09:44,173
Sim!
144
00:09:47,416 --> 00:09:49,416
Okino, obrigado.
145
00:09:49,500 --> 00:09:51,170
Salvou-nos as vidas.
146
00:09:51,833 --> 00:09:53,463
A maior parte delas.
147
00:09:54,083 --> 00:09:55,333
Está bem, Okino?
148
00:09:55,791 --> 00:09:57,421
Disseram-me a verdade.
149
00:09:57,750 --> 00:10:02,250
Este mundo, o meu mundo, é uma falha?
150
00:10:02,708 --> 00:10:04,458
Um jogo, sim.
151
00:10:05,041 --> 00:10:07,671
E eu faço parte dele, sou um peão.
152
00:10:07,750 --> 00:10:08,580
Não.
153
00:10:08,666 --> 00:10:13,206
Se assim fosse, não nos teria ajudado.
Decidiu salvar-nos.
154
00:10:13,291 --> 00:10:18,581
Foi o Okino que decidiu, não o Unagami.
Não teríamos conseguido sem si.
155
00:10:18,666 --> 00:10:22,626
Se não posso confiar no que vejo,
no que acredito,
156
00:10:23,125 --> 00:10:25,325
em que devo confiar?
157
00:10:25,416 --> 00:10:27,456
É uma boa pessoa, Okino.
158
00:10:27,541 --> 00:10:29,381
Que tal confiar em si?
159
00:10:29,791 --> 00:10:31,211
E nos seus amigos.
160
00:10:31,541 --> 00:10:33,541
Nos meus amigos?
161
00:10:33,625 --> 00:10:34,625
Sim.
162
00:10:34,708 --> 00:10:35,578
Em nós.
163
00:10:39,375 --> 00:10:42,705
Porque precisamos
de toda a ajuda possível.
164
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Legendas: Carla Barroso