1 00:00:03,916 --> 00:00:04,916 Salta 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,000 Salta, dá um pontapé Dá uma volta e gira 3 00:00:12,625 --> 00:00:13,625 Vai! 4 00:00:14,958 --> 00:00:16,828 Vai, ninja, vai! 5 00:00:18,541 --> 00:00:19,541 "A falha." 6 00:00:21,375 --> 00:00:24,995 Prazer, Okino. É o Cole, o Kai, a Nya e o Jay. 7 00:00:25,416 --> 00:00:26,496 É uma honra. 8 00:00:26,583 --> 00:00:29,543 Permitam-me jurar o meu serviço. 9 00:00:30,375 --> 00:00:32,165 Não é preciso... 10 00:00:32,250 --> 00:00:35,210 Eu, Okino, Samurai, juro servir-vos 11 00:00:35,291 --> 00:00:39,751 e fazer tudo para vos proteger e guiar até à Chave-tana. 12 00:00:40,541 --> 00:00:41,881 Obrigado. Isso é... 13 00:00:41,958 --> 00:00:43,458 Só por curiosidade, 14 00:00:43,541 --> 00:00:47,711 quando diz que falhou antes, de quantas vezes falamos? 15 00:00:47,791 --> 00:00:49,881 - Duas? Três? - Kai! 16 00:00:49,958 --> 00:00:51,668 Posso perguntar, não? 17 00:00:55,583 --> 00:00:57,753 Pois... 18 00:00:58,208 --> 00:00:59,918 Pronto, são alguns. 19 00:01:00,000 --> 00:01:02,290 Desta vez será diferente. Certo? 20 00:01:02,708 --> 00:01:04,418 Sim, juro! 21 00:01:04,500 --> 00:01:06,960 Lidere, Okino. Confiamos em si. 22 00:01:08,166 --> 00:01:09,126 Por aqui. 23 00:01:09,208 --> 00:01:13,748 Pela Floresta do Descontentamento, os Penhascos de Histeria, 24 00:01:13,833 --> 00:01:17,083 e, por fim, o Labirinto do Dragão Vermelho. 25 00:01:25,000 --> 00:01:28,500 Do Descontentamento? Porque lhe chamam isso? 26 00:01:34,583 --> 00:01:37,753 - O que foi isso? - Um espinho. 27 00:01:37,833 --> 00:01:39,883 Veio daqueles arbustos. 28 00:01:42,708 --> 00:01:45,708 Separem-se. Será mais fácil esquivar-nos. 29 00:01:45,791 --> 00:01:48,211 Boa ideia. Fico com o do meio. 30 00:01:48,291 --> 00:01:51,461 - E eu com a da esquerda. - E eu o da direita. 31 00:01:51,541 --> 00:01:54,001 Vou ver se nenhum nos seguiu. 32 00:01:55,958 --> 00:01:58,498 Que foi? Só tenho uma vida! 33 00:01:58,583 --> 00:02:00,133 Vou contar até três. 34 00:02:00,833 --> 00:02:02,673 Um, dois, três! 35 00:02:03,291 --> 00:02:06,251 Ninjas contra arbustos. Épico! 36 00:02:19,750 --> 00:02:22,080 Estas novas armas são brutais! 37 00:02:22,416 --> 00:02:23,246 Foi mesmo... 38 00:02:24,958 --> 00:02:25,788 Cole! 39 00:02:27,916 --> 00:02:30,246 Atingiu-me! 40 00:02:31,041 --> 00:02:33,631 - Perdi uma vida. - Tem de ter cuidado. 41 00:02:33,708 --> 00:02:37,418 Aqui, tudo, flores, árvores ou animais, 42 00:02:37,500 --> 00:02:38,920 quer destruir-vos. 43 00:02:39,416 --> 00:02:41,576 Nem o chão é de confiança. 44 00:02:48,916 --> 00:02:50,996 Está bem escuro. 45 00:02:51,541 --> 00:02:52,631 Esperem lá. 46 00:02:56,000 --> 00:02:57,250 Pronto, melhor. 47 00:03:00,666 --> 00:03:04,076 Boa, agora consigo ver e é pior. 48 00:03:04,500 --> 00:03:07,830 Fale-nos da Chave-tana. Está num labirinto? 49 00:03:07,916 --> 00:03:11,826 Sim, guardada por um monstro temível, um dragão. 50 00:03:13,125 --> 00:03:15,575 Já enfrentámos muitos dragões. 51 00:03:15,666 --> 00:03:17,456 Não como este. 52 00:03:17,541 --> 00:03:19,881 Ele consegue rasgar armaduras, 53 00:03:19,958 --> 00:03:21,828 derreter metal 54 00:03:21,916 --> 00:03:25,206 e nenhuma espada o consegue magoar. 55 00:03:34,833 --> 00:03:36,423 - Nya! - Aguenta! 56 00:03:37,083 --> 00:03:38,463 Tirem-me daqui! 57 00:03:45,208 --> 00:03:48,128 - Que raio foi aquilo? - Dentes do Pântano. 58 00:03:48,208 --> 00:03:49,708 Dentes do Pântano? 59 00:03:51,458 --> 00:03:53,498 Nem o chão é de confiança. 60 00:03:54,208 --> 00:03:58,288 O Milton Dyer tem uma imaginação retorcida. 61 00:04:05,875 --> 00:04:07,785 - Que foi? - As trepadeiras. 62 00:04:07,875 --> 00:04:10,455 Acho que são estranguladoras. 63 00:04:10,916 --> 00:04:12,706 Isso não me soa bem. 64 00:04:12,791 --> 00:04:14,291 Estranguladoras? 65 00:04:14,875 --> 00:04:15,955 Boa. 66 00:04:16,041 --> 00:04:17,751 Lloyd, devias ir ver. 67 00:04:18,250 --> 00:04:19,580 É a tua vez. 68 00:04:19,666 --> 00:04:24,666 Já perdi três vidas, o Cole levou com um espinho, a Nya caiu no buraco... 69 00:04:24,750 --> 00:04:26,000 Está bem. 70 00:04:35,291 --> 00:04:36,331 São normais... 71 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 O que eram aquelas coisas? 72 00:05:04,500 --> 00:05:06,580 Lloyd, estás bem? 73 00:05:07,250 --> 00:05:08,210 Estou bem. 74 00:05:10,333 --> 00:05:11,463 Quem és tu? 75 00:05:12,625 --> 00:05:15,285 Sou da Irmandade dos Ratos 76 00:05:15,375 --> 00:05:17,705 e jurei manter-me em silêncio. 77 00:05:17,791 --> 00:05:21,291 Façam o que quiserem, nunca falarei! 78 00:05:21,375 --> 00:05:23,035 Trabalhas para o Unagami? 79 00:05:23,541 --> 00:05:27,541 Queres que diga que ele nos mandou atacar-vos. 80 00:05:27,625 --> 00:05:28,995 Não vai resultar! 81 00:05:29,458 --> 00:05:31,288 Não é lá muito esperto. 82 00:05:31,375 --> 00:05:35,075 Ele está a fazer batota, para que não ganhemos. 83 00:05:35,541 --> 00:05:37,631 Isso irrita-me! 84 00:05:38,666 --> 00:05:39,996 - Jogo? - Sim. 85 00:05:40,083 --> 00:05:44,923 Império Primordial. És um NPC. Fazes parte do jogo. Esquece. 86 00:05:45,000 --> 00:05:46,630 Que jogo? 87 00:05:48,083 --> 00:05:50,883 Sei que é difícil de acreditar, 88 00:05:50,958 --> 00:05:54,878 mas este mundo, a floresta, as armadilhas, tudo... 89 00:05:55,458 --> 00:05:57,328 É tudo... 90 00:05:58,291 --> 00:05:59,921 É só um jogo, Okino. 91 00:06:00,000 --> 00:06:02,920 Não é real. Estamos todos num jogo 92 00:06:03,333 --> 00:06:05,833 e o Unagami é quem manda. 93 00:06:05,916 --> 00:06:08,246 Foi ele que fez isto tudo. 94 00:06:11,041 --> 00:06:12,081 Jogo? 95 00:06:12,166 --> 00:06:15,666 Estão a testar-me. Acham que me deixo enganar? 96 00:06:15,750 --> 00:06:18,130 Não, é verdade. 97 00:06:18,208 --> 00:06:22,328 Ele não está programado para entender isso. Faz parte do jogo. 98 00:06:23,666 --> 00:06:25,666 - Jogo! - E o que fazemos? 99 00:06:25,750 --> 00:06:27,420 Isto não muda nada. 100 00:06:27,500 --> 00:06:32,380 Já sabíamos que nos estava a impedir. Agora, sabemos que faz jogo sujo. Vamos. 101 00:06:33,750 --> 00:06:35,170 Não. 102 00:06:36,000 --> 00:06:37,210 Tenho comichão! 103 00:06:37,583 --> 00:06:41,173 Têm de ajudar, de fazer algo! Tens de me coçar! 104 00:06:41,583 --> 00:06:43,253 Dá-me uma razão. 105 00:06:44,750 --> 00:06:47,210 OK, eu ajudo. Sei de uma falha. 106 00:06:47,625 --> 00:06:48,455 Uma quê? 107 00:06:48,541 --> 00:06:51,081 Uma falha no jogo. Um atalho... 108 00:06:51,166 --> 00:06:53,536 Comichão!... para passar a floresta! 109 00:06:53,625 --> 00:06:56,415 Vá lá, têm de ajudar, soltem-me! 110 00:06:58,541 --> 00:06:59,461 Que acham? 111 00:06:59,541 --> 00:07:02,541 Pode ser verdade. Os jogos têm falhas. 112 00:07:02,708 --> 00:07:07,538 Como no Fist To Face! Lembram-se? Podíamos passar pela parede? 113 00:07:07,625 --> 00:07:10,575 Se assim for, pode poupar-nos tempo. 114 00:07:11,083 --> 00:07:13,633 O que significa "falha"? 115 00:07:14,166 --> 00:07:15,876 É difícil de explicar. 116 00:07:16,708 --> 00:07:19,998 Se te soltarmos, guias-nos até à falha. 117 00:07:20,583 --> 00:07:22,333 Sim! Sim, prometo! 118 00:07:23,000 --> 00:07:24,580 Soltem-me! 119 00:07:26,875 --> 00:07:28,245 Vá lá, soltem-me! 120 00:07:33,541 --> 00:07:35,001 É isso, aí mesmo. 121 00:07:42,125 --> 00:07:44,125 Vamos, por aqui. Depressa! 122 00:07:45,375 --> 00:07:48,075 - É boa ideia? - Que temos a perder? 123 00:07:48,166 --> 00:07:49,826 Ali, estão a ver? 124 00:07:59,125 --> 00:08:01,375 É isto, saltem, assim. 125 00:08:03,583 --> 00:08:04,883 Que diabo? 126 00:08:04,958 --> 00:08:09,668 Não faz mal, não tens de vir. É a falha. Podemos ir sozinhos. 127 00:08:20,250 --> 00:08:22,210 Cuidado! É uma armadilha! 128 00:08:31,083 --> 00:08:32,253 Palermas! 129 00:08:33,875 --> 00:08:35,915 Viva Atta, o Rato! 130 00:08:37,666 --> 00:08:39,746 Seu rato maldito! 131 00:08:47,666 --> 00:08:49,786 Lloyd, são muitos! 132 00:08:55,833 --> 00:08:56,963 Okino! 133 00:08:57,041 --> 00:08:58,961 Vão! Eu empato-os. 134 00:08:59,791 --> 00:09:01,211 Atrás do rato! 135 00:09:06,291 --> 00:09:07,751 Corrijam a falha. 136 00:09:08,083 --> 00:09:09,503 - Não! - Corre! 137 00:09:15,208 --> 00:09:16,538 Okino, venha! 138 00:09:16,625 --> 00:09:17,455 Vá! 139 00:09:17,875 --> 00:09:18,875 Salvem-se! 140 00:09:18,958 --> 00:09:22,078 Okino, não vou sem si. Corra! 141 00:09:37,333 --> 00:09:38,293 Conseguimos. 142 00:09:39,916 --> 00:09:41,206 Conseguimos! 143 00:09:43,333 --> 00:09:44,173 Sim! 144 00:09:47,416 --> 00:09:49,416 Okino, obrigado. 145 00:09:49,500 --> 00:09:51,170 Salvou-nos as vidas. 146 00:09:51,833 --> 00:09:53,463 A maior parte delas. 147 00:09:54,083 --> 00:09:55,333 Está bem, Okino? 148 00:09:55,791 --> 00:09:57,421 Disseram-me a verdade. 149 00:09:57,750 --> 00:10:02,250 Este mundo, o meu mundo, é uma falha? 150 00:10:02,708 --> 00:10:04,458 Um jogo, sim. 151 00:10:05,041 --> 00:10:07,671 E eu faço parte dele, sou um peão. 152 00:10:07,750 --> 00:10:08,580 Não. 153 00:10:08,666 --> 00:10:13,206 Se assim fosse, não nos teria ajudado. Decidiu salvar-nos. 154 00:10:13,291 --> 00:10:18,581 Foi o Okino que decidiu, não o Unagami. Não teríamos conseguido sem si. 155 00:10:18,666 --> 00:10:22,626 Se não posso confiar no que vejo, no que acredito, 156 00:10:23,125 --> 00:10:25,325 em que devo confiar? 157 00:10:25,416 --> 00:10:27,456 É uma boa pessoa, Okino. 158 00:10:27,541 --> 00:10:29,381 Que tal confiar em si? 159 00:10:29,791 --> 00:10:31,211 E nos seus amigos. 160 00:10:31,541 --> 00:10:33,541 Nos meus amigos? 161 00:10:33,625 --> 00:10:34,625 Sim. 162 00:10:34,708 --> 00:10:35,578 Em nós. 163 00:10:39,375 --> 00:10:42,705 Porque precisamos de toda a ajuda possível. 164 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Legendas: Carla Barroso