1 00:00:18,541 --> 00:00:19,541 Häiriö. 2 00:00:21,375 --> 00:00:24,995 Hauska tavata, Okino. Tässä Cole, Kai, Nya ja Jay. 3 00:00:25,416 --> 00:00:26,496 Tämä on kunnia. 4 00:00:26,583 --> 00:00:29,543 Lupaan nöyrästi palvella teitä. 5 00:00:30,375 --> 00:00:32,165 Se ei ole tar... 6 00:00:32,250 --> 00:00:35,210 Minä, Okino, samurai, lupaan palvella - 7 00:00:35,291 --> 00:00:39,501 ja suojella teitä ja opastaa teidät avain-tanan luokse. 8 00:00:40,541 --> 00:00:41,881 Kiitos, Okino. Se... 9 00:00:41,958 --> 00:00:43,378 Vain uteliaisuudesta, 10 00:00:43,458 --> 00:00:46,168 kun sanoit pettäneesi aiemmat mestarisi, 11 00:00:46,250 --> 00:00:47,710 montako heitä oli? 12 00:00:47,791 --> 00:00:49,881 Kaksi? Kolme? -Kai! 13 00:00:49,958 --> 00:00:51,668 Mitä? Voin kai kysyä? 14 00:00:55,583 --> 00:00:57,753 Vai niin. 15 00:00:58,208 --> 00:00:59,958 Olihan niitä muutama. 16 00:01:00,041 --> 00:01:02,291 Mutta ei tällä kertaa. Vai mitä, Okino? 17 00:01:02,708 --> 00:01:04,418 Vannon sen! 18 00:01:04,500 --> 00:01:06,960 Johda, Okino. Luotamme sinuun. 19 00:01:08,166 --> 00:01:09,246 Tätä tietä - 20 00:01:09,333 --> 00:01:11,043 Tyytymättömyyden metsään, 21 00:01:11,125 --> 00:01:13,745 jonka jälkeen Hysterian kallioiden ohi, 22 00:01:13,833 --> 00:01:17,083 ja lopulta Punaisen lohikäärmeen labyrinttiin. 23 00:01:25,041 --> 00:01:26,751 Tyytymättömyyden metsä? 24 00:01:26,833 --> 00:01:28,503 Miksi sitä kutsutaan siksi? 25 00:01:34,666 --> 00:01:35,536 Mitä tuo oli? 26 00:01:35,958 --> 00:01:37,498 Tyytymättömyyden piikkejä. 27 00:01:37,833 --> 00:01:39,633 Se tuli noista pensaista. 28 00:01:42,791 --> 00:01:43,671 Hajaannutaan. 29 00:01:43,750 --> 00:01:45,710 Kuuteen kohteeseen on vaikea osua. 30 00:01:45,791 --> 00:01:47,881 Hyvä idea. Otan puskan keskellä. 31 00:01:48,291 --> 00:01:49,751 Otan vasemmanpuoleisen. 32 00:01:49,833 --> 00:01:51,333 Ja minä oikean. 33 00:01:51,416 --> 00:01:53,996 Varmistan, etteivät pensaat seuraa meitä. 34 00:01:55,958 --> 00:01:58,498 Mitä? Minulla on vain yksi elämä jäljellä. 35 00:01:58,583 --> 00:02:00,003 Kolmannella. 36 00:02:00,833 --> 00:02:02,673 Yksi, kaksi, kolme! 37 00:02:03,291 --> 00:02:06,041 Ninjat vastaan pensaat. Eeppistä! 38 00:02:19,833 --> 00:02:22,083 Nämä uudet aseet ovat mahtavia! 39 00:02:22,416 --> 00:02:23,246 Se oli... 40 00:02:24,958 --> 00:02:25,788 Cole! 41 00:02:27,916 --> 00:02:29,996 Minuun osui! 42 00:02:31,125 --> 00:02:32,285 Menetin elämän. 43 00:02:32,375 --> 00:02:33,625 On oltava varovainen. 44 00:02:33,708 --> 00:02:35,458 Tässä paikassa kaikki asiat, 45 00:02:35,541 --> 00:02:37,421 kukat, puut ja pedot, 46 00:02:37,500 --> 00:02:38,670 yrittävät tappaa. 47 00:02:39,416 --> 00:02:41,576 Edes maahan ei voi luottaa. 48 00:02:48,916 --> 00:02:50,996 Täällä on pimeää. 49 00:02:51,541 --> 00:02:52,631 Hetkinen. 50 00:02:56,000 --> 00:02:57,250 Johan helpotti. 51 00:03:00,666 --> 00:03:03,826 Hienoa, nyt näen eteeni, ja se on vielä pahempaa. 52 00:03:04,500 --> 00:03:06,540 Kerro meille avain-tanasta, Okino. 53 00:03:06,625 --> 00:03:07,825 Se on labyrintissä? 54 00:03:07,916 --> 00:03:10,706 Niin, sitä vartioi pelottava peto, 55 00:03:10,791 --> 00:03:11,831 lohikäärme. 56 00:03:13,125 --> 00:03:15,575 Olemme kohdanneet niitä aiemminkin. 57 00:03:15,666 --> 00:03:17,456 Ette tällaista. 58 00:03:17,541 --> 00:03:19,881 Sen hampaat repivät haarniskan läpi, 59 00:03:19,958 --> 00:03:21,828 sen hengitys sulattaa terästä, 60 00:03:21,916 --> 00:03:25,206 eikä sen suomuja läpäise terävinkään terä. 61 00:03:34,833 --> 00:03:36,423 Nya! -Pidä kiinni! 62 00:03:37,083 --> 00:03:38,463 Auttakaa minut pois! 63 00:03:45,208 --> 00:03:47,168 Mitä hittoa tuo oli? 64 00:03:47,250 --> 00:03:48,130 Suohampaat. 65 00:03:48,208 --> 00:03:49,708 Suohampaat? 66 00:03:51,458 --> 00:03:53,498 Edes maahan ei voi luottaa. 67 00:03:54,208 --> 00:03:55,288 On sanottava, 68 00:03:55,375 --> 00:03:58,125 että Milton Dyerillä on sairas mielikuvitus. 69 00:04:05,875 --> 00:04:06,825 Mitä nyt? 70 00:04:06,916 --> 00:04:07,786 Köynnökset. 71 00:04:07,875 --> 00:04:10,455 Ne ovat kuristajaköynnöksiä. 72 00:04:10,916 --> 00:04:12,706 Ei kuulosta hyvältä. 73 00:04:12,791 --> 00:04:14,331 Kuristajaköynnöksiä? 74 00:04:14,875 --> 00:04:15,955 Hienoa. 75 00:04:16,041 --> 00:04:17,751 Lloyd, tarkista asia. 76 00:04:18,250 --> 00:04:19,670 Sinun vuorosi. 77 00:04:19,750 --> 00:04:23,330 Menetin jo kolme elämää, Cole sai piikistä, 78 00:04:23,416 --> 00:04:24,666 Nya putosi reikään... 79 00:04:24,750 --> 00:04:26,000 Okei. 80 00:04:35,291 --> 00:04:36,331 Ne ovat normaa... 81 00:05:00,500 --> 00:05:02,170 Mitä nuo olivat? 82 00:05:04,500 --> 00:05:06,330 Lloyd, oletko kunnossa? 83 00:05:07,250 --> 00:05:08,210 Olen. 84 00:05:10,333 --> 00:05:11,463 Kuka sinä olet? 85 00:05:12,625 --> 00:05:15,285 Olen Rottien veljeskunnasta - 86 00:05:15,375 --> 00:05:17,705 ja tehnyt vaitiololupauksen. 87 00:05:17,791 --> 00:05:21,291 Tee pahimpasi. Et saa minusta mitään irti! 88 00:05:21,375 --> 00:05:23,035 Teet siis töitä Unagamille? 89 00:05:23,541 --> 00:05:27,541 Yrität huijata minut myöntämään, että Unagami määräsi väijytyksen. 90 00:05:27,625 --> 00:05:28,995 Sehän ei toimi! 91 00:05:29,458 --> 00:05:31,288 Hän ei ole ruudinkeksijä. 92 00:05:31,375 --> 00:05:32,915 Joten Unagami huijaa - 93 00:05:33,000 --> 00:05:35,170 varmistaakseen, ettemme voita peliä. 94 00:05:35,541 --> 00:05:37,631 Nyt minä suutun! 95 00:05:38,666 --> 00:05:39,996 Peliä? -Niin. 96 00:05:40,083 --> 00:05:41,083 Prime Empire. 97 00:05:41,166 --> 00:05:43,036 Ai niin, olet NPC. 98 00:05:43,125 --> 00:05:44,875 Olet osa peliä. Unohda. 99 00:05:44,958 --> 00:05:46,628 Mitä peliä? 100 00:05:48,083 --> 00:05:50,883 Okino, sitä on vaikea uskoa, 101 00:05:50,958 --> 00:05:54,878 mutta tämä maailma, metsä, ansat ja kaikki... 102 00:05:55,458 --> 00:05:57,328 Se on vain... 103 00:05:58,291 --> 00:05:59,921 Se on vain peliä. 104 00:06:00,000 --> 00:06:01,330 Se ei ole todellista. 105 00:06:01,416 --> 00:06:02,916 Olemme jumissa pelissä, 106 00:06:03,333 --> 00:06:05,833 ja Unagami päättää asioista. 107 00:06:05,916 --> 00:06:08,246 Hän loi koko paikan. 108 00:06:11,041 --> 00:06:12,081 Peliä? 109 00:06:12,166 --> 00:06:15,246 Testaat Okinoa. Luuletko, että minua voi huijata? 110 00:06:15,750 --> 00:06:18,130 Ei, Okino, me puhumme totta. 111 00:06:18,208 --> 00:06:21,038 Häntä ei ole ohjelmoitu ymmärtämään tuollaista. 112 00:06:21,125 --> 00:06:22,325 Hän on osa peliä. 113 00:06:23,666 --> 00:06:25,666 Peliä! -Mitä siis teemme? 114 00:06:25,750 --> 00:06:27,420 Tämä ei muuta mitään. 115 00:06:27,500 --> 00:06:29,830 Tiesimme jo Unagamin estävän meitä. 116 00:06:29,916 --> 00:06:32,916 Nyt tiedämme, että hän pelaa likaisesti. Jatketaan. 117 00:06:33,750 --> 00:06:35,170 Voi ei. 118 00:06:36,000 --> 00:06:37,130 Minua kutittaa. 119 00:06:37,583 --> 00:06:39,673 Auta minua. Tee jotain! 120 00:06:39,750 --> 00:06:41,000 Raaputa sitä! 121 00:06:41,583 --> 00:06:43,253 Anna yksikin hyvä syy. 122 00:06:44,833 --> 00:06:47,213 Voin auttaa. Tiedän häiriön. 123 00:06:47,625 --> 00:06:48,455 Minkä? 124 00:06:48,541 --> 00:06:51,171 Häiriön pelissä. Oikotie... 125 00:06:51,250 --> 00:06:53,540 Kutittaa niin. ...päästä metsän ohi. 126 00:06:53,625 --> 00:06:56,535 Sinun pitää auttaa, päästä minut irti! 127 00:06:58,541 --> 00:06:59,461 Mitä luulet? 128 00:06:59,541 --> 00:07:02,541 Hän voi puhua totta. Peleissä on joskus häiriöitä. 129 00:07:02,708 --> 00:07:04,458 Niin kuin Fist To Facessa! 130 00:07:04,541 --> 00:07:07,541 Muistatko sen pelin, jossa voi astua seinän läpi? 131 00:07:07,625 --> 00:07:10,575 Jos hän puhuu totta, se voi säästää paljon aikaa. 132 00:07:11,083 --> 00:07:13,633 Mitä tämä sana "häiriö" tarkoittaa? 133 00:07:14,166 --> 00:07:15,876 Sitä on vaikea selittää. 134 00:07:16,708 --> 00:07:20,328 Jos vapautamme sinut, lupaa johtaa meidät häiriön luo. 135 00:07:20,583 --> 00:07:22,333 Kyllä! Lupaan! 136 00:07:23,000 --> 00:07:24,580 Päästä minut alas! 137 00:07:26,875 --> 00:07:28,245 Päästä minut! 138 00:07:33,541 --> 00:07:35,001 Just näin. 139 00:07:42,208 --> 00:07:43,998 Tänne päin. Vauhtia! 140 00:07:45,333 --> 00:07:48,083 Onko tämä hyvä idea? -Onko meillä menetettävää? 141 00:07:48,166 --> 00:07:49,826 Tuolla. Näettekö? 142 00:07:59,125 --> 00:08:01,375 Hypätkää sisään, näin. 143 00:08:03,583 --> 00:08:04,883 Mikä pirun konsteja? 144 00:08:04,958 --> 00:08:07,208 Sinun ei tarvitse seurata meitä. 145 00:08:07,291 --> 00:08:09,671 Tämä on häiriö. Voimme jatkaa yksin. 146 00:08:20,250 --> 00:08:21,880 Varokaa! Se on ansa! 147 00:08:31,083 --> 00:08:32,253 Hölmöt! 148 00:08:33,875 --> 00:08:35,915 Kauan eläköön Otto-rotta! 149 00:08:37,666 --> 00:08:39,746 Senkin kurja rotta! 150 00:08:47,666 --> 00:08:49,786 Lloyd, niitä on liikaa! 151 00:08:55,833 --> 00:08:56,963 Okino. 152 00:08:57,041 --> 00:08:58,961 Menkää! Pidättelen niitä! 153 00:08:59,791 --> 00:09:01,211 Rotan perään! 154 00:09:06,291 --> 00:09:07,171 Korjaa häiriö. 155 00:09:08,083 --> 00:09:09,503 Voi ei! -Juokse! 156 00:09:15,208 --> 00:09:16,538 Okino, tule! 157 00:09:16,625 --> 00:09:17,455 Mene! 158 00:09:17,750 --> 00:09:18,880 Pelasta itsesi! 159 00:09:18,958 --> 00:09:22,078 En lähde ilman sinua. Juokse! 160 00:09:37,333 --> 00:09:38,173 Selvisimme. 161 00:09:40,166 --> 00:09:41,496 Me todella selvisimme! 162 00:09:43,333 --> 00:09:44,173 Kyllä! 163 00:09:47,416 --> 00:09:49,416 Kiitos, Okino. 164 00:09:49,500 --> 00:09:51,170 Pelastit henkemme siellä. 165 00:09:51,833 --> 00:09:53,133 Monta elämäämme siis. 166 00:09:54,083 --> 00:09:55,333 Oletko kunnossa? 167 00:09:55,833 --> 00:09:57,253 Puhuit totta. 168 00:09:57,750 --> 00:10:02,250 Tämä maailma, minun maailmani, on häiriö? 169 00:10:02,708 --> 00:10:04,458 Se on peli, kyllä. 170 00:10:05,041 --> 00:10:07,671 Ja olen osa sitä, pelinappula. 171 00:10:07,750 --> 00:10:08,580 Ei. 172 00:10:08,666 --> 00:10:11,286 Pelinappula ei olisi auttanut meitä. 173 00:10:11,375 --> 00:10:13,205 Päätit pelastaa henkemme. 174 00:10:13,291 --> 00:10:15,881 Sinä teit päätöksen, ei Unagami. 175 00:10:15,958 --> 00:10:18,578 Emme olisi selviytyneet ilman sinua. 176 00:10:18,666 --> 00:10:22,706 Jos en voi luottaa siihen, mitä näen tai mihin uskon, 177 00:10:23,125 --> 00:10:25,325 mihin voin luottaa? 178 00:10:25,416 --> 00:10:27,456 Olet hyvä ihminen, Okino. 179 00:10:27,541 --> 00:10:29,291 Entä jos luotat itseesi? 180 00:10:29,833 --> 00:10:31,213 Ja ystäviisi. 181 00:10:31,541 --> 00:10:33,541 Ystäviini? 182 00:10:33,625 --> 00:10:34,625 Niin. 183 00:10:34,708 --> 00:10:35,578 Meihin. 184 00:10:39,375 --> 00:10:42,705 Koska tarvitsemme kaiken mahdollisen avun. 185 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Tekstitys: Matti Ollila