1
00:00:18,541 --> 00:00:19,541
Häiriö.
2
00:00:21,375 --> 00:00:24,995
Hauska tavata, Okino.
Tässä Cole, Kai, Nya ja Jay.
3
00:00:25,416 --> 00:00:26,496
Tämä on kunnia.
4
00:00:26,583 --> 00:00:29,543
Lupaan nöyrästi palvella teitä.
5
00:00:30,375 --> 00:00:32,165
Se ei ole tar...
6
00:00:32,250 --> 00:00:35,210
Minä, Okino, samurai,
lupaan palvella -
7
00:00:35,291 --> 00:00:39,501
ja suojella teitä ja opastaa teidät
avain-tanan luokse.
8
00:00:40,541 --> 00:00:41,881
Kiitos, Okino. Se...
9
00:00:41,958 --> 00:00:43,378
Vain uteliaisuudesta,
10
00:00:43,458 --> 00:00:46,168
kun sanoit pettäneesi aiemmat mestarisi,
11
00:00:46,250 --> 00:00:47,710
montako heitä oli?
12
00:00:47,791 --> 00:00:49,881
Kaksi? Kolme?
-Kai!
13
00:00:49,958 --> 00:00:51,668
Mitä? Voin kai kysyä?
14
00:00:55,583 --> 00:00:57,753
Vai niin.
15
00:00:58,208 --> 00:00:59,958
Olihan niitä muutama.
16
00:01:00,041 --> 00:01:02,291
Mutta ei tällä kertaa.
Vai mitä, Okino?
17
00:01:02,708 --> 00:01:04,418
Vannon sen!
18
00:01:04,500 --> 00:01:06,960
Johda, Okino. Luotamme sinuun.
19
00:01:08,166 --> 00:01:09,246
Tätä tietä -
20
00:01:09,333 --> 00:01:11,043
Tyytymättömyyden metsään,
21
00:01:11,125 --> 00:01:13,745
jonka jälkeen Hysterian kallioiden ohi,
22
00:01:13,833 --> 00:01:17,083
ja lopulta
Punaisen lohikäärmeen labyrinttiin.
23
00:01:25,041 --> 00:01:26,751
Tyytymättömyyden metsä?
24
00:01:26,833 --> 00:01:28,503
Miksi sitä kutsutaan siksi?
25
00:01:34,666 --> 00:01:35,536
Mitä tuo oli?
26
00:01:35,958 --> 00:01:37,498
Tyytymättömyyden piikkejä.
27
00:01:37,833 --> 00:01:39,633
Se tuli noista pensaista.
28
00:01:42,791 --> 00:01:43,671
Hajaannutaan.
29
00:01:43,750 --> 00:01:45,710
Kuuteen kohteeseen
on vaikea osua.
30
00:01:45,791 --> 00:01:47,881
Hyvä idea. Otan puskan keskellä.
31
00:01:48,291 --> 00:01:49,751
Otan vasemmanpuoleisen.
32
00:01:49,833 --> 00:01:51,333
Ja minä oikean.
33
00:01:51,416 --> 00:01:53,996
Varmistan, etteivät pensaat seuraa meitä.
34
00:01:55,958 --> 00:01:58,498
Mitä? Minulla on vain yksi elämä jäljellä.
35
00:01:58,583 --> 00:02:00,003
Kolmannella.
36
00:02:00,833 --> 00:02:02,673
Yksi, kaksi, kolme!
37
00:02:03,291 --> 00:02:06,041
Ninjat vastaan pensaat. Eeppistä!
38
00:02:19,833 --> 00:02:22,083
Nämä uudet aseet ovat mahtavia!
39
00:02:22,416 --> 00:02:23,246
Se oli...
40
00:02:24,958 --> 00:02:25,788
Cole!
41
00:02:27,916 --> 00:02:29,996
Minuun osui!
42
00:02:31,125 --> 00:02:32,285
Menetin elämän.
43
00:02:32,375 --> 00:02:33,625
On oltava varovainen.
44
00:02:33,708 --> 00:02:35,458
Tässä paikassa kaikki asiat,
45
00:02:35,541 --> 00:02:37,421
kukat, puut ja pedot,
46
00:02:37,500 --> 00:02:38,670
yrittävät tappaa.
47
00:02:39,416 --> 00:02:41,576
Edes maahan ei voi luottaa.
48
00:02:48,916 --> 00:02:50,996
Täällä on pimeää.
49
00:02:51,541 --> 00:02:52,631
Hetkinen.
50
00:02:56,000 --> 00:02:57,250
Johan helpotti.
51
00:03:00,666 --> 00:03:03,826
Hienoa, nyt näen eteeni,
ja se on vielä pahempaa.
52
00:03:04,500 --> 00:03:06,540
Kerro meille avain-tanasta, Okino.
53
00:03:06,625 --> 00:03:07,825
Se on labyrintissä?
54
00:03:07,916 --> 00:03:10,706
Niin, sitä vartioi pelottava peto,
55
00:03:10,791 --> 00:03:11,831
lohikäärme.
56
00:03:13,125 --> 00:03:15,575
Olemme kohdanneet niitä aiemminkin.
57
00:03:15,666 --> 00:03:17,456
Ette tällaista.
58
00:03:17,541 --> 00:03:19,881
Sen hampaat repivät haarniskan läpi,
59
00:03:19,958 --> 00:03:21,828
sen hengitys sulattaa terästä,
60
00:03:21,916 --> 00:03:25,206
eikä sen suomuja läpäise terävinkään terä.
61
00:03:34,833 --> 00:03:36,423
Nya!
-Pidä kiinni!
62
00:03:37,083 --> 00:03:38,463
Auttakaa minut pois!
63
00:03:45,208 --> 00:03:47,168
Mitä hittoa tuo oli?
64
00:03:47,250 --> 00:03:48,130
Suohampaat.
65
00:03:48,208 --> 00:03:49,708
Suohampaat?
66
00:03:51,458 --> 00:03:53,498
Edes maahan ei voi luottaa.
67
00:03:54,208 --> 00:03:55,288
On sanottava,
68
00:03:55,375 --> 00:03:58,125
että Milton Dyerillä on
sairas mielikuvitus.
69
00:04:05,875 --> 00:04:06,825
Mitä nyt?
70
00:04:06,916 --> 00:04:07,786
Köynnökset.
71
00:04:07,875 --> 00:04:10,455
Ne ovat kuristajaköynnöksiä.
72
00:04:10,916 --> 00:04:12,706
Ei kuulosta hyvältä.
73
00:04:12,791 --> 00:04:14,331
Kuristajaköynnöksiä?
74
00:04:14,875 --> 00:04:15,955
Hienoa.
75
00:04:16,041 --> 00:04:17,751
Lloyd, tarkista asia.
76
00:04:18,250 --> 00:04:19,670
Sinun vuorosi.
77
00:04:19,750 --> 00:04:23,330
Menetin jo kolme elämää,
Cole sai piikistä,
78
00:04:23,416 --> 00:04:24,666
Nya putosi reikään...
79
00:04:24,750 --> 00:04:26,000
Okei.
80
00:04:35,291 --> 00:04:36,331
Ne ovat normaa...
81
00:05:00,500 --> 00:05:02,170
Mitä nuo olivat?
82
00:05:04,500 --> 00:05:06,330
Lloyd, oletko kunnossa?
83
00:05:07,250 --> 00:05:08,210
Olen.
84
00:05:10,333 --> 00:05:11,463
Kuka sinä olet?
85
00:05:12,625 --> 00:05:15,285
Olen Rottien veljeskunnasta -
86
00:05:15,375 --> 00:05:17,705
ja tehnyt vaitiololupauksen.
87
00:05:17,791 --> 00:05:21,291
Tee pahimpasi.
Et saa minusta mitään irti!
88
00:05:21,375 --> 00:05:23,035
Teet siis töitä Unagamille?
89
00:05:23,541 --> 00:05:27,541
Yrität huijata minut myöntämään,
että Unagami määräsi väijytyksen.
90
00:05:27,625 --> 00:05:28,995
Sehän ei toimi!
91
00:05:29,458 --> 00:05:31,288
Hän ei ole ruudinkeksijä.
92
00:05:31,375 --> 00:05:32,915
Joten Unagami huijaa -
93
00:05:33,000 --> 00:05:35,170
varmistaakseen, ettemme voita peliä.
94
00:05:35,541 --> 00:05:37,631
Nyt minä suutun!
95
00:05:38,666 --> 00:05:39,996
Peliä?
-Niin.
96
00:05:40,083 --> 00:05:41,083
Prime Empire.
97
00:05:41,166 --> 00:05:43,036
Ai niin, olet NPC.
98
00:05:43,125 --> 00:05:44,875
Olet osa peliä. Unohda.
99
00:05:44,958 --> 00:05:46,628
Mitä peliä?
100
00:05:48,083 --> 00:05:50,883
Okino, sitä on vaikea uskoa,
101
00:05:50,958 --> 00:05:54,878
mutta tämä maailma, metsä,
ansat ja kaikki...
102
00:05:55,458 --> 00:05:57,328
Se on vain...
103
00:05:58,291 --> 00:05:59,921
Se on vain peliä.
104
00:06:00,000 --> 00:06:01,330
Se ei ole todellista.
105
00:06:01,416 --> 00:06:02,916
Olemme jumissa pelissä,
106
00:06:03,333 --> 00:06:05,833
ja Unagami päättää asioista.
107
00:06:05,916 --> 00:06:08,246
Hän loi koko paikan.
108
00:06:11,041 --> 00:06:12,081
Peliä?
109
00:06:12,166 --> 00:06:15,246
Testaat Okinoa.
Luuletko, että minua voi huijata?
110
00:06:15,750 --> 00:06:18,130
Ei, Okino, me puhumme totta.
111
00:06:18,208 --> 00:06:21,038
Häntä ei ole ohjelmoitu
ymmärtämään tuollaista.
112
00:06:21,125 --> 00:06:22,325
Hän on osa peliä.
113
00:06:23,666 --> 00:06:25,666
Peliä!
-Mitä siis teemme?
114
00:06:25,750 --> 00:06:27,420
Tämä ei muuta mitään.
115
00:06:27,500 --> 00:06:29,830
Tiesimme jo Unagamin estävän meitä.
116
00:06:29,916 --> 00:06:32,916
Nyt tiedämme, että hän pelaa likaisesti.
Jatketaan.
117
00:06:33,750 --> 00:06:35,170
Voi ei.
118
00:06:36,000 --> 00:06:37,130
Minua kutittaa.
119
00:06:37,583 --> 00:06:39,673
Auta minua.
Tee jotain!
120
00:06:39,750 --> 00:06:41,000
Raaputa sitä!
121
00:06:41,583 --> 00:06:43,253
Anna yksikin hyvä syy.
122
00:06:44,833 --> 00:06:47,213
Voin auttaa. Tiedän häiriön.
123
00:06:47,625 --> 00:06:48,455
Minkä?
124
00:06:48,541 --> 00:06:51,171
Häiriön pelissä.
Oikotie...
125
00:06:51,250 --> 00:06:53,540
Kutittaa niin.
...päästä metsän ohi.
126
00:06:53,625 --> 00:06:56,535
Sinun pitää auttaa,
päästä minut irti!
127
00:06:58,541 --> 00:06:59,461
Mitä luulet?
128
00:06:59,541 --> 00:07:02,541
Hän voi puhua totta.
Peleissä on joskus häiriöitä.
129
00:07:02,708 --> 00:07:04,458
Niin kuin Fist To Facessa!
130
00:07:04,541 --> 00:07:07,541
Muistatko sen pelin,
jossa voi astua seinän läpi?
131
00:07:07,625 --> 00:07:10,575
Jos hän puhuu totta,
se voi säästää paljon aikaa.
132
00:07:11,083 --> 00:07:13,633
Mitä tämä sana "häiriö" tarkoittaa?
133
00:07:14,166 --> 00:07:15,876
Sitä on vaikea selittää.
134
00:07:16,708 --> 00:07:20,328
Jos vapautamme sinut,
lupaa johtaa meidät häiriön luo.
135
00:07:20,583 --> 00:07:22,333
Kyllä! Lupaan!
136
00:07:23,000 --> 00:07:24,580
Päästä minut alas!
137
00:07:26,875 --> 00:07:28,245
Päästä minut!
138
00:07:33,541 --> 00:07:35,001
Just näin.
139
00:07:42,208 --> 00:07:43,998
Tänne päin. Vauhtia!
140
00:07:45,333 --> 00:07:48,083
Onko tämä hyvä idea?
-Onko meillä menetettävää?
141
00:07:48,166 --> 00:07:49,826
Tuolla. Näettekö?
142
00:07:59,125 --> 00:08:01,375
Hypätkää sisään, näin.
143
00:08:03,583 --> 00:08:04,883
Mikä pirun konsteja?
144
00:08:04,958 --> 00:08:07,208
Sinun ei tarvitse seurata meitä.
145
00:08:07,291 --> 00:08:09,671
Tämä on häiriö. Voimme jatkaa yksin.
146
00:08:20,250 --> 00:08:21,880
Varokaa! Se on ansa!
147
00:08:31,083 --> 00:08:32,253
Hölmöt!
148
00:08:33,875 --> 00:08:35,915
Kauan eläköön Otto-rotta!
149
00:08:37,666 --> 00:08:39,746
Senkin kurja rotta!
150
00:08:47,666 --> 00:08:49,786
Lloyd, niitä on liikaa!
151
00:08:55,833 --> 00:08:56,963
Okino.
152
00:08:57,041 --> 00:08:58,961
Menkää! Pidättelen niitä!
153
00:08:59,791 --> 00:09:01,211
Rotan perään!
154
00:09:06,291 --> 00:09:07,171
Korjaa häiriö.
155
00:09:08,083 --> 00:09:09,503
Voi ei!
-Juokse!
156
00:09:15,208 --> 00:09:16,538
Okino, tule!
157
00:09:16,625 --> 00:09:17,455
Mene!
158
00:09:17,750 --> 00:09:18,880
Pelasta itsesi!
159
00:09:18,958 --> 00:09:22,078
En lähde ilman sinua.
Juokse!
160
00:09:37,333 --> 00:09:38,173
Selvisimme.
161
00:09:40,166 --> 00:09:41,496
Me todella selvisimme!
162
00:09:43,333 --> 00:09:44,173
Kyllä!
163
00:09:47,416 --> 00:09:49,416
Kiitos, Okino.
164
00:09:49,500 --> 00:09:51,170
Pelastit henkemme siellä.
165
00:09:51,833 --> 00:09:53,133
Monta elämäämme siis.
166
00:09:54,083 --> 00:09:55,333
Oletko kunnossa?
167
00:09:55,833 --> 00:09:57,253
Puhuit totta.
168
00:09:57,750 --> 00:10:02,250
Tämä maailma, minun maailmani, on häiriö?
169
00:10:02,708 --> 00:10:04,458
Se on peli, kyllä.
170
00:10:05,041 --> 00:10:07,671
Ja olen osa sitä, pelinappula.
171
00:10:07,750 --> 00:10:08,580
Ei.
172
00:10:08,666 --> 00:10:11,286
Pelinappula ei olisi auttanut meitä.
173
00:10:11,375 --> 00:10:13,205
Päätit pelastaa henkemme.
174
00:10:13,291 --> 00:10:15,881
Sinä teit päätöksen, ei Unagami.
175
00:10:15,958 --> 00:10:18,578
Emme olisi selviytyneet ilman sinua.
176
00:10:18,666 --> 00:10:22,706
Jos en voi luottaa siihen,
mitä näen tai mihin uskon,
177
00:10:23,125 --> 00:10:25,325
mihin voin luottaa?
178
00:10:25,416 --> 00:10:27,456
Olet hyvä ihminen, Okino.
179
00:10:27,541 --> 00:10:29,291
Entä jos luotat itseesi?
180
00:10:29,833 --> 00:10:31,213
Ja ystäviisi.
181
00:10:31,541 --> 00:10:33,541
Ystäviini?
182
00:10:33,625 --> 00:10:34,625
Niin.
183
00:10:34,708 --> 00:10:35,578
Meihin.
184
00:10:39,375 --> 00:10:42,705
Koska tarvitsemme kaiken mahdollisen avun.
185
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Tekstitys: Matti Ollila